Előfordulások
Ἀντίοχος
1Mak 1,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
ἐξ
αὐτῶν
ῥίζα
ἁμαρτωλὸς
Ἀντίοχος
Ἐπιφανὴς
υἱὸς
Ἀντιόχου
τοῦ
βασιλέως,
ὃς
ἦν
ὅμηρα
ἐν
Ῥώμῃ·
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἐν
ἔτει
ἑκατοστῷ
καὶ
τριακοστῷ
καὶ
ἑβδόμῳ
βασιλείας
Ἑλλήνων.
és kiment -ból/-ből övék gyökér bűnös Antióchosz fenséges fiú Antióchoszé a/az királyé aki volt túszokat -ban/-ben Róma és uralkodott -ban/-ben év és harmincadik (harmincnyolcadik) és hetediknek királyi uralomé görögöké |
1Mak 1,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
ἐξ
αὐτῶν
ῥίζα
ἁμαρτωλὸς
Ἀντίοχος
Ἐπιφανὴς
υἱὸς
Ἀντιόχου
τοῦ
βασιλέως,
ὃς
ἦν
ὅμηρα
ἐν
Ῥώμῃ·
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἐν
ἔτει
ἑκατοστῷ
καὶ
τριακοστῷ
καὶ
ἑβδόμῳ
βασιλείας
Ἑλλήνων.
és kiment -ból/-ből övék gyökér bűnös Antióchosz fenséges fiú Antióchoszé a/az királyé aki volt túszokat -ban/-ben Róma és uralkodott -ban/-ben év és harmincadik (harmincnyolcadik) és hetediknek királyi uralomé görögöké |
1Mak 1,16:
szentiras.hu
Καὶ
ἡτοιμάσθη
ἡ
βασιλεία
ἐνώπιον
Ἀντιόχου,
καὶ
ὑπέλαβεν
βασιλεῦσαι
γῆς
Αἰγύπτου,
ὅπως
βασιλεύσῃ
ἐπὶ
τὰς
δύο
βασιλείας.
és készítessen el a/az királyi uralom előtt Antióchoszé és fogadta magába uralkodni föld Egyiptomé úgy, hogy uralkodjék -ra/-re a/az kettőt királyi uralomé |
1Mak 1,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
Ἀντίοχος
μετὰ
τὸ
πατάξαι
Αἴγυπτον
ἐν
τῷ
ἑκατοστῷ
καὶ
τεσσαρακοστῷ
καὶ
τρίτῳ
ἔτει
καὶ
ἀνέβη
ἐπὶ
Ισραηλ
καὶ
ἀνέβη
εἰς
Ιεροσόλυμα
ἐν
ὄχλῳ
βαρεῖ.
és visszatért Antióchosz után a/az sujtani Egyiptomot -ban/-ben a/az és negyvenedik és harmadik év és fölment -ra/-re Izrael és fölment -ba/-be Jeruzsálem -ban/-ben tömeg hatalmas |
1Mak 3,27:
szentiras.hu
Ὡς
δὲ
ἤκουσεν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀντίοχος
τοὺς
λόγους
τούτους,
ὠργίσθη
θυμῷ
καὶ
ἀπέστειλεν
καὶ
συνήγαγεν
τὰς
δυνάμεις
πάσας
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ,
παρεμβολὴν
ἰσχυρὰν
σφόδρα.
mint pedig hallotta a/az király Antióchosz a/az igéket ezeket haragba jött indulattal és elküldött és összegyűjtötte a/az csodajelek mindeneket a/az királyi uralomé övé tábort erős nagyon |
1Mak 3,33:
szentiras.hu
καὶ
τρέφειν
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
ἕως
τοῦ
ἐπιστρέψαι
αὐτόν·
és táplálni Antióchosz a/az fiút övé -ig a/az odafordítani őt |
1Mak 6,1:
szentiras.hu
ὁ
βασιλεὺς
Ἀντίοχος
διεπορεύετο
τὰς
ἐπάνω
χώρας
καὶ
ἤκουσεν
ὅτι
ἐστὶν
Ἐλυμαῒς
ἐν
τῇ
Περσίδι
πόλις
ἔνδοξος
πλούτῳ,
ἀργυρίῳ
καὶ
χρυσίῳ·
a/az király Antióchosz bejárta a/az afölötti vidékeket és hallotta hogy van -ban/-ben a/az Perzsia város dicsőséges gazdagságnak ezüst révén és arannyal |
1Mak 6,15:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
αὐτῷ
τὸ
διάδημα
καὶ
τὴν
στολὴν
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
δακτύλιον
τοῦ
ἀγαγεῖν
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἐκθρέψαι
αὐτὸν
τοῦ
βασιλεύειν.
és adott neki a/az diadémját és a/az köntöst övé és a/az gyűrűt a/az (hogy) vezessem Antióchosz a/az fiút övé és táplálni őt a/az uralkodnia |
1Mak 6,16:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέθανεν
ἐκεῖ
Ἀντίοχος
ὁ
βασιλεὺς
ἔτους
ἐνάτου
καὶ
τεσσαρακοστοῦ
καὶ
ἑκατοστοῦ.
és meghalt ott Antióchosz a/az király évben kilencedik és és |
1Mak 6,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέγνω
Λυσίας
ὅτι
τέθνηκεν
ὁ
βασιλεύς,
καὶ
κατέστησεν
βασιλεύειν
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ,
ὃν
ἐξέθρεψεν
νεώτερον,
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Εὐπάτωρ.
és felismerte Liziász hogy meghalt a/az király és állított uralkodnia Antióchosz a/az fiút övé akit táplálta fiatalt és elhívott a/az név övé |
1Mak 6,55:
szentiras.hu
Καὶ
ἤκουσεν
Λυσίας
ὅτι
Φίλιππος,
ὃν
κατέστησεν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀντίοχος
ἔτι
ζῶντος
αὐτοῦ
ἐκθρέψαι
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
βασιλεῦσαι
αὐτόν,
és hallotta Liziász hogy Fülöp akit állított a/az király Antióchosz még élőé övé táplálni Antióchosz a/az fiút övé -ba/-be a/az uralkodni őt |
1Mak 6,55:
szentiras.hu
Καὶ
ἤκουσεν
Λυσίας
ὅτι
Φίλιππος,
ὃν
κατέστησεν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀντίοχος
ἔτι
ζῶντος
αὐτοῦ
ἐκθρέψαι
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
βασιλεῦσαι
αὐτόν,
és hallotta Liziász hogy Fülöp akit állított a/az király Antióchosz még élőé övé táplálni Antióchosz a/az fiút övé -ba/-be a/az uralkodni őt |
1Mak 7,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
εἰσεπορεύετο
εἰς
οἶκον
βασιλείας
πατέρων
αὐτοῦ,
καὶ
συνέλαβον
αἱ
δυνάμεις
τὸν
Ἀντίοχον
καὶ
τὸν
Λυσίαν
ἀγαγεῖν
αὐτοὺς
αὐτῷ.
és lett mint bement -ba/-be ház királyi uralomé atyák övé és fogtak a/az csodajelek a/az Antióchosz és a/az Liziászt (hogy) vezessem őket neki |
1Mak 8,6:
szentiras.hu
καὶ
Ἀντίοχον
τὸν
μέγαν
βασιλέα
τῆς
Ἀσίας
τὸν
πορευθέντα
ἐπ᾽
αὐτοὺς
εἰς
πόλεμον
ἔχοντα
ἑκατὸν
εἴκοσι
ἐλέφαντας
καὶ
ἵππον
καὶ
ἅρματα
καὶ
δύναμιν
πολλὴν
σφόδρα,
καὶ
συνετρίβη
ὑπ᾽
αὐτῶν,
és Antióchosz a/az nagyot királyt a/az Ázsiáé a/az menve -ra/-re őket -ba/-be harc birtoklót száz húsz elefántokat és lovat és kocsikat és erőt sokat nagyon és összetöretett által övék |
1Mak 10,1:
szentiras.hu
ἐν
ἔτει
ἑξηκοστῷ
καὶ
ἑκατοστῷ
ἀνέβη
Ἀλέξανδρος
ὁ
τοῦ
Ἀντιόχου
ὁ
Ἐπιφανὴς
καὶ
κατελάβετο
Πτολεμαίδα,
καὶ
ἐπεδέξαντο
αὐτόν,
καὶ
ἐβασίλευσεν
ἐκεῖ.
-ban/-ben év és fölment Alexander a/az a/az Antióchoszé a/az fenséges és elfoglalta Ptolemaisz és őt és uralkodott ott |
1Mak 11,39:
szentiras.hu
Τρύφων
δὲ
ἦν
τῶν
παρὰ
Ἀλεξάνδρου
τὸ
πρότερον
καὶ
εἶδεν
ὅτι
πᾶσαι
αἱ
δυνάμεις
καταγογγύζουσιν
κατὰ
τοῦ
Δημητρίου,
καὶ
ἐπορεύθη
πρὸς
Ιμαλκουε
τὸν
Ἄραβα,
ὃς
ἔτρεφεν
Ἀντίοχον
τὸ
παιδάριον
τὸν
τοῦ
Ἀλεξάνδρου.
Trifón pedig volt a/az -tól/-től Alexander a/az előbb és meglátta hogy mindenek a/az csodajelek szemben a/az Demetriosz és elment -hoz/-hez/-höz a/az arabot aki táplálta Antióchosz a/az fiúcska a/az a/az Alexander |
1Mak 11,54:
szentiras.hu
Μετὰ
δὲ
ταῦτα
ἀπέστρεψεν
Τρύφων
καὶ
Ἀντίοχος
μετ᾽
αὐτοῦ
παιδάριον
νεώτερον·
καὶ
ἐβασίλευσεν
καὶ
ἐπέθετο
διάδημα.
-val/-vel pedig ezeket visszafordult Trifón és Antióchosz -val/-vel ő fiúcska fiatalt és uralkodott és rátett diadémját |
1Mak 11,57:
szentiras.hu
καὶ
ἔγραψεν
Ἀντίοχος
ὁ
νεώτερος
Ιωναθη
λέγων
Ἵστημί
σοι
τὴν
ἀρχιερωσύνην
καὶ
καθίστημί
σε
ἐπὶ
τῶν
τεσσάρων
νομῶν
καὶ
εἶναί
σε
τῶν
φίλων
τοῦ
βασιλέως.
és megírta Antióchosz a/az fiatalabb Jonatán mondván állok neked a/az és állítalak téged -on/-en/-ön a/az négy tartományok és lenni téged a/az barátoké a/az királyé |
1Mak 12,16:
szentiras.hu
ἐπελέξαμεν
οὖν
Νουμήνιον
Ἀντιόχου
καὶ
Ἀντίπατρον
Ἰάσονος
καὶ
ἀπεστάλκαμεν
πρὸς
Ῥωμαίους
ἀνανεώσασθαι
τὴν
πρὸς
αὐτοὺς
φιλίαν
καὶ
συμμαχίαν
τὴν
πρότερον.
kiválasztottuk tehát Antióchoszé és Jázontól és elküldtük -hoz/-hez/-höz rómaiak megújítani a/az -hoz/-hez/-höz ők barátságát és szövetség a/az előbb |
1Mak 12,39:
szentiras.hu
Καὶ
ἐζήτησεν
Τρύφων
βασιλεῦσαι
τῆς
Ἀσίας
καὶ
περιθέσθαι
τὸ
διάδημα
καὶ
ἐκτεῖναι
χεῖρα
ἐπ᾽
Ἀντίοχον
τὸν
βασιλέα.
és keresett Trifón uralkodni a/az Ázsiáé és magára venni a/az diadémját és hogy kinyújtsa kezet -ra/-re Antióchosz a/az királyt |
1Mak 13,31:
szentiras.hu
Ὁ
δὲ
Τρύφων
ἐπορεύετο
δόλῳ
μετὰ
Ἀντιόχου
τοῦ
βασιλέως
τοῦ
νεωτέρου
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτὸν
a/az pedig Trifón eltávozott csellel -val/-vel Antióchoszé a/az királyé a/az fiatalé és megölt őt |
1Mak 14,22:
szentiras.hu
καὶ
ἀνεγράψαμεν
τὰ
ὑπ᾽
αὐτῶν
εἰρημένα
ἐν
ταῖς
βουλαῖς
τοῦ
δήμου
οὕτως
Νουμήνιος
Ἀντιόχου
καὶ
Ἀντίπατρος
Ἰάσονος
πρεσβευταὶ
Ιουδαίων
ἦλθον
πρὸς
ἡμᾶς
ἀνανεούμενοι
τὴν
πρὸς
ἡμᾶς
φιλίαν.
és a/az által övék mondások -ban/-ben a/az döntések a/az népé így Antióchoszé és Jázontól zsidóké jöttem -hoz/-hez/-höz mi megújítva a/az -hoz/-hez/-höz mi barátságát |
1Mak 15,1:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
Ἀντίοχος
υἱὸς
Δημητρίου
τοῦ
βασιλέως
ἐπιστολὰς
ἀπὸ
τῶν
νήσων
τῆς
θαλάσσης
Σιμωνι
ἱερεῖ
καὶ
ἐθνάρχῃ
τῶν
Ιουδαίων
καὶ
παντὶ
τῷ
ἔθνει,
elküldött Antióchosz fiú Demetrioszé a/az királyé levelet -tól/-től a/az szigetek a/az tenger Simonnak papnak és helytartónak a/az zsidóké és minden a/az nép |
1Mak 15,2:
szentiras.hu
καὶ
ἦσαν
περιέχουσαι
τὸν
τρόπον
τοῦτον
Βασιλεὺς
Ἀντίοχος
Σίμωνι
ἱερεῖ
μεγάλῳ
καὶ
ἐθνάρχῃ
καὶ
ἔθνει
Ιουδαίων
χαίρειν.
és voltak körülfogva a/az azonmód (ahogy) ezt király Antióchosz Simonnak papnak nagy és helytartónak és nép zsidóké hogy örüljek |
1Mak 15,10:
szentiras.hu
Ἔτους
τετάρτου
καὶ
ἑβδομηκοστοῦ
καὶ
ἑκατοστοῦ
ἐξῆλθεν
Ἀντίοχος
εἰς
τὴν
γῆν
τῶν
πατέρων
αὐτοῦ,
καὶ
συνῆλθον
πρὸς
αὐτὸν
πᾶσαι
αἱ
δυνάμεις
ὥστε
ὀλίγους
εἶναι
σὺν
Τρύφωνι.
évben negyediké és és kiment Antióchosz -ba/-be a/az föld a/az atyák övé és összegyűltek -hoz/-hez/-höz ő mindenek a/az csodajelek úgyhogy keveseket lenni -val/-vel |
1Mak 15,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐδίωξεν
αὐτὸν
Ἀντίοχος,
καὶ
ἦλθεν
εἰς
Δωρα
φεύγων
τὴν
ἐπὶ
θαλάσσης·
és üldözte őt Antióchosz és ment -ba/-be Dora elfutva a/az -on/-en/-ön tenger |
1Mak 15,13:
szentiras.hu
καὶ
παρενέβαλεν
Ἀντίοχος
ἐπὶ
Δωρα,
καὶ
σὺν
αὐτῷ
δώδεκα
μυριάδες
ἀνδρῶν
πολεμιστῶν
καὶ
ὀκτακισχιλία
ἵππος.
és táborozott Antióchosz -ra/-re Dora és -val/-vel neki tizenkettő tízezrek férfiak harcosok és ló |
1Mak 15,25:
szentiras.hu
Ἀντίοχος
δὲ
ὁ
βασιλεὺς
παρενέβαλεν
ἐπὶ
Δωρα
ἐν
τῇ
δευτέρᾳ
προσάγων
διὰ παντὸς
αὐτῇ
τὰς
χεῖρας
καὶ
μηχανὰς
ποιούμενος
καὶ
συνέκλεισεν
τὸν
Τρύφωνα
τοῦ
ἐκπορεύεσθαι
καὶ
εἰσπορεύεσθαι.
Antióchosz pedig a/az király táborozott -ra/-re Dora -ban/-ben a/az második odavíve folyamatosan neki a/az kezeket és végezvén és együvé zárt a/az a/az kimenni és bemenni |
2Mak 1,14:
szentiras.hu
ὡς
γὰρ
συνοικήσων
αὐτῇ
παρεγένετο
εἰς
τὸν
τόπον
ὅ
τε
Ἀντίοχος
καὶ
οἱ
σὺν
αὐτῷ
φίλοι
χάριν
τοῦ
λαβεῖν
τὰ
χρήματα
πλείονα
εἰς
φερνῆς
λόγον
mint ugyanis együtt lakva neki érkezett -ba/-be a/az hely a/az is Antióchosz és a/az -val/-vel neki barátok kegyelmet a/az elvenni a/az kincseket különbet -ba/-be hozományé ige |
2Mak 1,15:
szentiras.hu
καὶ
προθέντων
αὐτὰ
τῶν
ἱερέων
τοῦ
Ναναίου
κἀκείνου
προσελθόντος
μετ᾽
ὀλίγων
εἰς
τὸν
περίβολον
τοῦ
τεμένους,
συγκλείσαντες
τὸ
ἱερόν,
ὡς
εἰσῆλθεν
Ἀντίοχος,
és kitéve azokat a/az papok a/az odamenve -val/-vel kevesekre -ba/-be a/az zárt falat a/az összezárva a/az szentély mint bement Antióchosz |
2Mak 2,20:
szentiras.hu
ἔτι
τε
τοὺς
πρὸς
Ἀντίοχον
τὸν
Ἐπιφανῆ
καὶ
τὸν
τούτου
υἱὸν
Εὐπάτορα
πολέμους
még is a/az -hoz/-hez/-höz Antióchosz a/az fenséges és a/az ez fiút háborúkat |
2Mak 4,7:
szentiras.hu
Μεταλλάξαντος
δὲ
τὸν
βίον
Σελεύκου
καὶ
παραλαβόντος
τὴν
βασιλείαν
Ἀντιόχου
τοῦ
προσαγορευθέντος
Ἐπιφανοῦς
ὑπενόθευσεν
Ἰάσων
ὁ
ἀδελφὸς
Ονιου
τὴν
ἀρχιερωσύνην
megváltozva pedig a/az vagyont és nyervén a/az királyi uralmat Antióchoszé a/az neveztetve fenséges Jázon a/az testvér a/az |
2Mak 4,21:
szentiras.hu
Ἀποσταλέντος
δὲ
εἰς
Αἴγυπτον
Ἀπολλωνίου
τοῦ
Μενεσθέως
διὰ
τὰ
πρωτοκλίσια
τοῦ
Φιλομήτορος
βασιλέως
μεταλαβὼν
Ἀντίοχος
ἀλλότριον
αὐτὸν
τῶν
αὐτοῦ
γεγονέναι
πραγμάτων
τῆς
καθ᾽
αὑτὸν
ἀσφαλείας
ἐφρόντιζεν·
ὅθεν
εἰς
Ιοππην
παραγενόμενος
κατήντησεν
εἰς
Ιεροσόλυμα.
elküldetve pedig -ba/-be Egyiptom a/az -ért a/az a/az királyé részesülve Antióchosz idegen őt a/az övé (hogy) volt tényeké a/az szerint őt biztonság igyekezett ahonnét -ba/-be Joppé megjelenő jutott el? -ba/-be Jeruzsálem |
2Mak 4,37:
szentiras.hu
ψυχικῶς
οὖν
ὁ
Ἀντίοχος
ἐπιλυπηθεὶς
καὶ
τραπεὶς
ἐπὶ
ἔλεος
καὶ
δακρύσας
διὰ
τὴν
τοῦ
μετηλλαχότος
σωφροσύνην
καὶ
πολλὴν
εὐταξίαν
tehát a/az Antióchosz és fordulva -ra/-re irgalom és könnyekre fakadva -ért a/az a/az megváltozva józanságot és sokat jó rendet |
2Mak 5,1:
szentiras.hu
δὲ
τὸν
καιρὸν
τοῦτον
τὴν
δευτέραν
ἔφοδον
ὁ
Ἀντίοχος
εἰς
Αἴγυπτον
ἐστείλατο.
pedig a/az idő ezt a/az másodikat a/az Antióchosz -ba/-be Egyiptom elkerülte |
2Mak 5,5:
szentiras.hu
γενομένης
δὲ
λαλιᾶς
ψευδοῦς
ὡς
μετηλλαχότος
Ἀντιόχου
τὸν
βίον
παραλαβὼν
ὁ
Ἰάσων
οὐκ
ἐλάττους
τῶν
χιλίων
αἰφνιδίως
ἐπὶ
τὴν
πόλιν
συνετελέσατο
ἐπίθεσιν·
τῶν
δὲ
ἐπὶ
τῷ
τείχει
συνελασθέντων
καὶ
τέλος
ἤδη
καταλαμβανομένης
τῆς
πόλεως
ὁ
Μενέλαος
εἰς
τὴν
ἀκρόπολιν
ἐφυγάδευσεν.
lett pedig beszéd hazug mint megváltozva Antióchoszé a/az vagyont maga mellé véve a/az Jázon nem a/az ezer -ra/-re a/az város bevégezte ráhelyezést a/az pedig -on/-en/-ön a/az fal és beteljesedés már elfoglalóé a/az város a/az -ba/-be a/az |
2Mak 5,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐμετεωρίζετο
τὴν
διάνοιαν
ὁ
Ἀντίοχος
οὐ
συνορῶν
ὅτι
διὰ
τὰς
ἁμαρτίας
τῶν
τὴν
πόλιν
οἰκούντων
ἀπώργισται
βραχέως
ὁ
δεσπότης,
διὸ
γέγονεν
περὶ
τὸν
τόπον
παρόρασις.
és felemeltette a/az elmét a/az Antióchosz nem felfogva hogy -ért, miatt a/az bűnök a/az a/az várost lakóké a/az uralkodó ezért történt körül a/az hely |
2Mak 5,21:
szentiras.hu
Ὁ
γοῦν
Ἀντίοχος
ὀκτακόσια
πρὸς
τοῖς
χιλίοις
ἀπενεγκάμενος
ἐκ
τοῦ
ἱεροῦ
τάλαντα
θᾶττον
εἰς
τὴν
Ἀντιόχειαν
ἐχωρίσθη
οἰόμενος
ἀπὸ
τῆς
ὑπερηφανίας
τὴν
μὲν
γῆν
πλωτὴν
καὶ
τὸ
πέλαγος
πορευτὸν
θέσθαι
διὰ
τὸν
μετεωρισμὸν
τῆς
καρδίας.
a/az ezért Antióchosz nyolcszáz -hoz/-hez/-höz a/az ezrek elvinni -ból/-ből a/az templom talentumot gyors -ba/-be a/az Antióchia távozotatott el vélvén -tól/-től a/az kevélység a/az valóban föld és a/az mély tengert helyezni -ért a/az hullám a/az szívé |
2Mak 7,24:
szentiras.hu
Ὁ
δὲ
Ἀντίοχος
οἰόμενος
καταφρονεῖσθαι
καὶ
τὴν
ὀνειδίζουσαν
ὑφορώμενος
φωνὴν
ἔτι
τοῦ
νεωτέρου
περιόντος
οὐ
μόνον
διὰ
λόγων
ἐποιεῖτο
τὴν
παράκλησιν,
ἀλλὰ
καὶ
δι᾽
ὅρκων
ἐπίστου
ἅμα
πλουτιεῖν
καὶ
μακαριστὸν
ποιήσειν
μεταθέμενον
ἀπὸ
τῶν
πατρίων
καὶ
φίλον
ἕξειν
καὶ
χρείας
ἐμπιστεύσειν.
a/az pedig Antióchosz vélvén hogy megvetik és a/az gyalázva hangot még a/az fiatalé nem egyedülit által beszédek tett a/az vigasztalást hanem és által eskük hűségesé együtt meggazdagítani és áldott fogsz tenni áthelyezve -tól/-től a/az nemzetségek és barátja birtokolni és szükségé |
2Mak 9,1:
szentiras.hu
δὲ
τὸν
καιρὸν
ἐκεῖνον
ἐτύγχανεν
Ἀντίοχος
ἀναλελυκὼς
ἀκόσμως
ἐκ
τῶν
περὶ
τὴν
Περσίδα
τόπων.
pedig a/az idő az nyert Antióchosz fölszabadítva -ból/-ből a/az körül a/az Persziszt helyek |
2Mak 9,2:
szentiras.hu
εἰσεληλύθει
γὰρ
εἰς
τὴν
λεγομένην
Περσέπολιν
καὶ
ἐπεχείρησεν
ἱεροσυλεῖν
καὶ
τὴν
πόλιν
συνέχειν·
διὸ
δὴ
τῶν
πληθῶν
ὁρμησάντων
ἐπὶ
τὴν
τῶν
ὅπλων
βοήθειαν
ἐτράπησαν,
καὶ
συνέβη
τροπωθέντα
τὸν
Ἀντίοχον
ὑπὸ
τῶν
ἐγχωρίων
ἀσχήμονα
τὴν
ἀναζυγὴν
ποιήσασθαι.
bement ugyanis -ba/-be a/az nevezve Perzepolisz és hozzáfogott templomot kirabolni és a/az várost szorongatni ezért hát a/az sokaságok rárohanva -ra/-re a/az a/az fegyverek segítséget fordítottak és történt megfutamodva a/az Antióchosz által a/az hazaiak illetlent a/az hazatérést tenni |
2Mak 9,19:
szentiras.hu
Τοῖς
χρηστοῖς
Ιουδαίοις
τοῖς
πολίταις
πολλὰ
χαίρειν
καὶ
ὑγιαίνειν
καὶ
εὖ
πράττειν
βασιλεὺς
καὶ
στρατηγὸς
Ἀντίοχος.
a/az jóságosaknak zsidóknak a/az polgártársak sokakat hogy örüljek és egészségesnek lenni és jól cselekedni király és (őrség)parancsnok Antióchosz |
2Mak 9,25:
szentiras.hu
πρὸς
δὲ
τούτοις
κατανοῶν
τοὺς
παρακειμένους
δυνάστας
καὶ
γειτνιῶντας
τῇ
βασιλείᾳ
τοῖς
καιροῖς
ἐπέχοντας
καὶ
προσδοκῶντας
τὸ
ἀποβησόμενον,
ἀναδέδειχα
τὸν
υἱὸν
Ἀντίοχον
βασιλέα,
ὃν
πολλάκις
ἀνατρέχων
εἰς
τὰς
ἐπάνω
σατραπείας
τοῖς
πλείστοις
ὑμῶν
παρεκατετιθέμην
καὶ
συνίστων·
γέγραφα
δὲ
πρὸς
αὐτὸν
τὰ
ὑπογεγραμμένα.
-hoz/-hez/-höz pedig ezek szemlélve a/az mellé feküdve hatalmasokat és a/az királyi uralom a/az időiben megfigyelvén és várókként a/az vége kijelöltem a/az fiút Antióchosz királyt akit sokszor -ba/-be a/az afölötti a/az sok tiétek és felállva megírtam pedig -hoz/-hez/-höz ő a/az aláírva |
2Mak 9,29:
szentiras.hu
παρεκομίζετο
δὲ
τὸ
σῶμα
Φίλιππος
ὁ
σύντροφος
αὐτοῦ,
ὃς
καὶ
διευλαβηθεὶς
τὸν
υἱὸν
Ἀντιόχου
πρὸς
Πτολεμαῖον
τὸν
Φιλομήτορα
εἰς
Αἴγυπτον
διεκομίσθη.
pedig a/az test Fülöp a/az tejtestvér övé aki és a/az fiút Antióchoszé -hoz/-hez/-höz a/az -ba/-be Egyiptom átvitette |
2Mak 10,9:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
μὲν
τῆς
Ἀντιόχου ¹
τοῦ
προσαγορευθέντος
Ἐπιφανοῦς
τελευτῆς
οὕτως
εἶχεν.
és a/az valóban a/az Antióchosz a/az neveztetve fenséges bevégzés így bírt |
2Mak 10,10:
szentiras.hu
Νυνὶ
δὲ
τὰ
κατὰ
τὸν
Εὐπάτορα
Ἀντίοχον,
υἱὸν
δὲ
τοῦ
ἀσεβοῦς
γενόμενον,
δηλώσομεν
αὐτὰ
συντέμνοντες
τὰ
συνέχοντα
τῶν
πολέμων
κακά.
most pedig a/az szerint a/az Antióchosz fiút pedig a/az istentelené lettet nyilvánvalóvá tesszük majd azokat gyorsan végrehajtva a/az rövidre vágva a/az háborúké rosszakat |
2Mak 10,13:
szentiras.hu
ὅθεν
κατηγορούμενος
ὑπὸ
τῶν
φίλων
πρὸς
τὸν
Εὐπάτορα
καὶ
προδότης
παρ᾽
ἕκαστα
ἀκούων
διὰ
τὸ
τὴν
Κύπρον
ἐμπιστευθέντα
ὑπὸ
τοῦ
Φιλομήτορος
ἐκλιπεῖν
καὶ
πρὸς
Ἀντίοχον
τὸν
Ἐπιφανῆ
ἀναχωρῆσαι
μήτε
εὐγενῆ
τὴν
ἐξουσίαν
εὐγενίσας
φαρμακεύσας
ἑαυτὸν
ἐξέλιπεν
τὸν
βίον.
ahonnét vádolva által a/az barátok -hoz/-hez/-höz a/az és kiszolgáltatóvá. mellé minden egyesek halló -ért a/az a/az Ciprus által a/az elfogyni és -hoz/-hez/-höz Antióchosz a/az fenséges visszamenni sem nemes születésűt a/az hatalmat önmagát elfogyott a/az vagyont |
2Mak 11,22:
szentiras.hu
Ἡ
δὲ
τοῦ
βασιλέως
ἐπιστολὴ
περιεῖχεν
οὕτως
Βασιλεὺς
Ἀντίοχος
τῷ
ἀδελφῷ
Λυσίᾳ
χαίρειν.
a/az pedig a/az királyé levél körülfogta így király Antióchosz a/az testvérnek Liziásznak hogy örüljek |
2Mak 11,27:
szentiras.hu
Πρὸς
δὲ
τὸ
ἔθνος
ἡ
τοῦ
βασιλέως
ἐπιστολὴ
τοιάδε
ἦν
Βασιλεὺς
Ἀντίοχος
τῇ
γερουσίᾳ
τῶν
Ιουδαίων
καὶ
τοῖς
ἄλλοις
Ιουδαίοις
χαίρειν.
-hoz/-hez/-höz pedig a/az nemzet a/az a/az királyé levél ilyeneket volt király Antióchosz a/az vének tanácsa a/az zsidóké és a/az másoknak zsidóknak hogy örüljek |
2Mak 13,3:
szentiras.hu
συνέμειξεν
δὲ
αὐτοῖς
καὶ
Μενέλαος
καὶ
παρεκάλει
μετὰ
πολλῆς
εἰρωνείας
τὸν
Ἀντίοχον,
οὐκ
ἐπὶ
σωτηρίᾳ
τῆς
πατρίδος,
οἰόμενος
δὲ
ἐπὶ
τῆς
ἀρχῆς
κατασταθήσεσθαι.
érintkezett pedig nekik és és kérte -val/-vel sok a/az Antióchosz nem -on/-en/-ön üdvösség a/az haza vélvén pedig -on/-en/-ön a/az kezdet kineveztetni |
2Mak 13,4:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
βασιλεὺς
τῶν
βασιλέων
ἐξήγειρεν
τὸν
θυμὸν
τοῦ
Ἀντιόχου
ἐπὶ
τὸν
ἀλιτήριον,
καὶ
Λυσίου
ὑποδείξαντος
τοῦτον
αἴτιον
εἶναι
πάντων
τῶν
κακῶν,
προσέταξεν,
ὡς
ἔθος
ἐστὶν
ἐν
τῷ
τόπῳ,
προσαπολέσαι
ἀγαγόντας
εἰς
Βέροιαν.
a/az pedig király a/az királyoké fölkeltette a/az haragot a/az Antióchoszé -ra/-re a/az és Liziászé útmutatást adva ezt vétket lenni minden a/az rossz (dolgok)é elrendelt mint szokás van -ban/-ben a/az hely vezetve -ba/-be Beroia |
2Mak 14,2:
szentiras.hu
κεκρατηκέναι
τῆς
χώρας
ἐπανελόμενον
Ἀντίοχον
καὶ
τὸν
τούτου
ἐπίτροπον
Λυσίαν.
(szilárdan) tartani a/az vidékéé Antióchosz és a/az ez intézőt Liziászt |
3Mak 1,1:
szentiras.hu
δὲ
Φιλοπάτωρ
παρὰ
τῶν
ἀνακομισθέντων
μαθὼν
τὴν
γενομένην
τῶν
ὑπ᾽
αὐτοῦ
κρατουμένων
τόπων
ἀφαίρεσιν
ὑπὸ
Ἀντιόχου
παραγγείλας
ταῖς
πάσαις
δυνάμεσιν
πεζικαῖς
τε
καὶ
ἱππικαῖς
καὶ
τὴν
ἀδελφὴν
Ἀρσινόην
συμπαραλαβὼν
ἐξώρμησεν
μέχρι
τῶν
κατὰ
Ῥαφίαν
τόπων,
ὅπου
παρεμβεβλήκεισαν
οἱ
περὶ
Ἀντίοχον.
pedig Philopatór -tól/-től a/az visszatértek megtanulva a/az történteket a/az által ő elragadva helyeké elzsákmányolást által Antióchosz megparancsolva a/az mindeneknek haderőknek gyalogosoknak is is lovasoknak és a/az nőtestvért Arsinoét magával vive kibocsátotta -ig a/az elé Rafia állásoké ahol letáboroztak a/az körül Antióchosz |
3Mak 1,1:
szentiras.hu
δὲ
Φιλοπάτωρ
παρὰ
τῶν
ἀνακομισθέντων
μαθὼν
τὴν
γενομένην
τῶν
ὑπ᾽
αὐτοῦ
κρατουμένων
τόπων
ἀφαίρεσιν
ὑπὸ
Ἀντιόχου
παραγγείλας
ταῖς
πάσαις
δυνάμεσιν
πεζικαῖς
τε
καὶ
ἱππικαῖς
καὶ
τὴν
ἀδελφὴν
Ἀρσινόην
συμπαραλαβὼν
ἐξώρμησεν
μέχρι
τῶν
κατὰ
Ῥαφίαν
τόπων,
ὅπου
παρεμβεβλήκεισαν
οἱ
περὶ
Ἀντίοχον.
pedig Philopatór -tól/-től a/az visszatértek megtanulva a/az történteket a/az által ő elragadva helyeké elzsákmányolást által Antióchosz megparancsolva a/az mindeneknek haderőknek gyalogosoknak is is lovasoknak és a/az nőtestvért Arsinoét magával vive kibocsátotta -ig a/az elé Rafia állásoké ahol letáboroztak a/az körül Antióchosz |
3Mak 1,4:
szentiras.hu
γενομένης
δὲ
καρτερᾶς
μάχης
καὶ
τῶν
πραγμάτων
μᾶλλον
ἐρρωμένων
τῷ
Ἀντιόχῳ
ἱκανῶς
ἡ
Ἀρσινόη
ἐπιπορευσαμένη
τὰς
δυνάμεις
παρεκάλει
μετὰ
οἴκτου
καὶ
δακρύων
τοὺς
πλοκάμους
λελυμένη
βοηθεῖν
ἑαυτοῖς
τε
καὶ
τοῖς
τέκνοις
καὶ
γυναιξὶν
θαρραλέως
ἐπαγγελλομένη
δώσειν
νικήσασιν
ἑκάστῳ
δύο
μνᾶς
χρυσίου.
lett pedig erősé harcé és a/az eseményeké inkább megerősítőké a/az Antióchosznak szolgalmasan a/az Arsinoé áthaladva a/az seregeket kérlelte -val/-vel a siránkozás kiáltása és könnyek a/az hajfürtöket kibontva hogy segítsenek maguknak is is a/az gyermekeknek és asszonyoknak bizalommal megígérve hogy adni fog legyőzőknek mindegyiknek kettőt mínákat aranyból |
4Mak 4,15:
szentiras.hu
Τελευτήσαντος
δὲ
Σελεύκου
τοῦ
βασιλέως
διαδέχεται
τὴν
ἀρχὴν
ὁ
υἱὸς
αὐτοῦ
Ἀντίοχος
ὁ
Ἐπιφανής,
ἀνὴρ
ὑπερήφανος
καὶ
δεινός,
ahogy bevégezte pedig a/az királyé átveszi a/az kezdetet a/az fiú övé Antióchosz a/az fenséges férfi gőgös és szörnyű |
4Mak 4,21:
szentiras.hu
ἐφ᾽
οἷς
ἀγανακτήσασα
ἡ
θεία
δίκη
αὐτὸν
αὐτοῖς
τὸν
Ἀντίοχον
ἐπολέμωσεν.
-on/-en/-ön akiknek neheztelve/bosszankodva a/az isteni bűnhődés őt nekik a/az Antióchosz harcolt |
4Mak 5,1:
szentiras.hu
γέ
τοι
μετὰ
τῶν
συνέδρων
ὁ
τύραννος
Ἀντίοχος
ἐπί
τινος
ὑψηλοῦ
τόπου
καὶ
τῶν
στρατευμάτων
αὐτῷ
παρεστηκότων
κυκλόθεν
ἐνόπλων
ugyan -val/-vel a/az a/az fejedelem Antióchosz -on/-en/-ön valaki magasé hely/terep és a/az seregeké neki ott állók körül |
4Mak 5,5:
szentiras.hu
Καὶ
αὐτὸν
ἰδὼν
ὁ
Ἀντίοχος
ἔφη
és őt meglátván a/az Antióchosz mondta |
4Mak 5,16:
szentiras.hu
Ἡμεῖς,
Ἀντίοχε,
θείῳ
πεπεισμένοι
νόμῳ
πολιτεύεσθαι
οὐδεμίαν
ἀνάγκην
βιαιοτέραν
εἶναι
νομίζομεν
τῆς
πρὸς
τὸν
νόμον
ἡμῶν
εὐπειθείας·
mi kénkő bizakodva törvény foglalkozni semmifélét kényszert, heveset lenni gondoljuk a/az -hoz/-hez/-höz a/az törvény miénk |
4Mak 10,17:
szentiras.hu
ταῦτα
ἀκούσας
ὁ
αἱμοβόρος
καὶ
φονώδης
καὶ
παμμιαρώτατος
Ἀντίοχος
ἐκέλευσεν
τὴν
γλῶτταν
αὐτοῦ
ἐκτεμεῖν.
ezeket meghallván a/az és és Antióchosz megparancsolta a/az nyelvet övé elvágni |
4Mak 17,23:
szentiras.hu
Πρὸς
γὰρ
τὴν
ἀνδρείαν
αὐτῶν
τῆς
ἀρετῆς
καὶ
τὴν
ἐπὶ
ταῖς
βασάνοις
αὐτῶν
ὑπομονὴν
ὁ
τύραννος
ἀπιδὼν
ἀνεκήρυξεν
ὁ
Ἀντίοχος
τοῖς
στρατιώταις
αὐτοῦ
εἰς
ὑπόδειγμα
τὴν
ἐκείνων
ὑπομονὴν
-hoz/-hez/-höz ugyanis a/az férfiasságot övék a/az erény révén és a/az -on/-en/-ön a/az gyötrelmek övék állhatatosságot a/az fejedelem a/az Antióchosz a/az katonáknak övé -ba/-be példa a/az azoké állhatatosságot |
4Mak 18,5:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
τύραννος
Ἀντίοχος
καὶ
ἐπὶ
γῆς
τετιμώρηται
καὶ
ἀποθανὼν
κολάζεται·
ὡς
γὰρ
οὐδὲν
οὐδαμῶς
ἴσχυσεν
ἀναγκάσαι
τοὺς
Ιεροσολυμίτας
ἀλλοφυλῆσαι
καὶ
τῶν
πατρίων
ἐθῶν
ἐκδιαιτηθῆναι,
τότε
ἀπάρας
ἀπὸ
τῶν
Ιεροσολύμων
ἐστράτευσεν
ἐπὶ
Πέρσας.
és a/az fejedelem Antióchosz és -on/-en/-ön föld megbüntette és aki meghalt bűnhődik mint ugyanis semmit semmiképpen tudott kikényszeríteni a/az jeruzsálemieket és a/az nemzetségeké szokásoké akkor eltávozva -tól/-től a/az Jeruzsálem harcolt -ra/-re |