Újszövetségi gyakorlókönyv megoldókulccsal
A letölthető Excel fájl a teljes görög Újszövetséget tartalmazza feladatlap-formátumban, kinyomtatható módon, Wescott & Hort kiadása szerint, ill. a hozzá tartozó megoldókulcsot is, a honlapunkon kiadott szószedet információinak megfelelően. Off-line, vagy papír alapú görögtanulásra alkalmas! Ha papír alapon akar dolgozni vele, keresse meg a kívánt perikópát, és jelölje ki nyomtatási területként, majd nyomtassa ki!
Görög írás számítógépen
A letölthető fájl egy Winword dokumentum, amely tartalmazza azokat a makrókat, amelyek a görög írást lehetővé teszik. Éppen ezért betöltés előtt állítsuk a Wordben az Eszközök/Makrók/Biztonság menüútvonalon elindulva közepesre a biztonsági szintet, és indítsuk újra a Wordöt. Ekkor a letöltött fájl indítása előtt a Word kérdezi, hogy engedélyezze-e a makrók futását. Aki valóban szeretne görögül írni, az engedélyezze. A fájl szövege leírja az ezzel kapcsolatos nehézségeket, és azok megoldását, és a makrók közvetlenül használhatóak.
E-book az 1903-as Wescott & Hort féle szövegkiadás alapján
A letölthető fájl egy 2,1 Mb méretű, 548 oldalas Winword dokumentum, amelyben az Újszövetségi Szentírás szövegét pontosan Wescott és Hort 1903 évi szövegkiadása szerint osztottuk oldalakra. Így a honlapunkon lévő digitalizált szöveg és a könyvkiadás jól összehasonlítható.
Hasznos gyakorlat kezdő görög nyelvtanulók számára, ha úgy tanulnak görögül olvasni, hogy ennek az e-booknak és a könyv fénymásolatának szövegét párhuzamosan olvassák, másrészt haladó görögösök számára ez a gyakorlat lassú, figyelmes Szentírásolvasást jelent, ami tapasztalataink szerint gyorsan válik imádsággá.
Az összehasonlításhoz a a könyv fénymásolt lapjai a következő linken letölthetőek. Ha az összeolvasással digitalizációs hibákat sikerül föltárni, készséggel és köszönettel javítjuk mind az e-bookot, mind a web-oldalunkat. Komolyan reméljük azonban, hogy már sokat kell dolgozni egy-egy hiba megtalálásáért, mert legföljebb néhány vessző- és ékezethiba lehet a szövegben.
Az e-bookhoz írt angol, olasz ill. magyar nyelvű utószó fontos információkat tartalmaz, az e-book konkrét használata előtt mindenképpen ajánlott elolvasni. Az olasz utószó javításáért, és angolra való továbbfordításáért hálás köszönet Richard Wilsonnak, a www.laparola.net weboldal szerkesztőjének!
Mi katolikusok a mérsékelt sörfogyasztást Istennek tetsző dolognak tartjuk, úgyhogy aki hibát talál a szövegben, az esetleges esztergomi látogatásakor vendégem egy korsó sörre.
Kérem, azt is jelezzék a levelezőlistán, ha végigolvastak pár oldalt és rendben volt: ezt számon tartjuk, erősíti a web-oldalunk hitelességét.