Ód 10
1 ᾨδὴ ének Ησαιου. Izajásé ᾌσω (had) énekeljek dicséretet δὴ hát τῷ a/az ἠγαπημένῳ Szeretett ᾆσμα éneket τοῦ a/az ἀγαπητοῦ szeretett τῷ a/az ἀμπελῶνί szőlő(s kert) μου· enyém ἀμπελὼν szőlő ἐγένετο lett τῷ a/az ἠγαπημένῳ Szeretett ἐν -ban/-ben κέρατι szarv ἐν -ban/-ben τόπῳ hely πίονι, zsírosnak 2 καὶ és φραγμὸν sövénykerítéssel περιέθηκα ráhelyeztem (itt) καὶ és ἐφύτευσα elültettem ἄμπελον szőlőtőt ἐν -ban/-ben σωρηκ καὶ és ᾠκοδόμησα fölépítettem πύργον őrtornyot ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτῆς övé καὶ és προλήνιον borprés előtti kádat ὤρυξα ástam ἐν -ban/-ben αὐτῷ· ő καὶ és ἔμεινα maradtam τοῦ a/az ποιῆσαι csinálni σταφυλήν, szőlőt ἐποίησεν tett δὲ pedig ἀκάνθας. tövisek 3 καὶ és νῦν, most ἄνθρωπος ember τοῦ a/az Ιουδα Júdáé καὶ és οἱ a/az ἐνοικοῦντες bennlakozók ἐν -ban/-ben Ιερουσαλημ, Jeruzsálem κρίνατε ítéljétek meg ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én καὶ és ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τοῦ a/az ἀμπελῶνός szőlőé μου. enyém 4 τί mit ποιήσω cselekedjem τῷ a/az ἀμπελῶνί szőlő(s kert) μου enyém ἔτι még καὶ és οὐκ nem ἐποίησα alkottam αὐτῷ; neki διότι mivel ἔμεινα, maradtam ἵνα hogy ποιήσῃ megteszi σταφυλήν, szőlőt ἐποίησεν tett δὲ pedig ἀκάνθας. tövisek 5 νῦν most δὲ pedig ἀναγγελῶ hírül adjam ὑμῖν nektek τί mit ποιήσω cselekedjem τῷ a/az ἀμπελῶνί szőlős kerttel μου· enyém ἀφελῶ eltávolítom majd τὸν a/az φραγμὸν sövénykerítést αὐτοῦ, övé καὶ és ἔσται lesz εἰς -ba/-be διαρπαγήν, zsákmány καὶ és καθελῶ lebontom τὸν a/az τοῖχον falat αὐτοῦ, övé καὶ és ἔσται lesz εἰς -ba/-be καταπάτημα, pusztítás 6 καὶ és ἀνήσω elhagyom majd τὸν a/az ἀμπελῶνά szőlőskertet μου, enyém καὶ és οὐ nem μὴ ne τμηθῇ körülhatároltasson οὐδὲ sem μὴ ne σκαφῇ, kapálja καὶ és ἀναβήσεται fölmegy majd εἰς -ra/-re αὐτὸν ő ὡσεὶ mintegy εἰς -ra/-re χέρσον szárazföld ἄκανθαι, tövisek καὶ és ταῖς a/az νεφέλαις felhőknek ἐντελοῦμαι parancsolok majd τοῦ a/az μὴ ne βρέξαι (hogy) hullasson εἰς -ra/-re αὐτὸν ő ὑετόν. esőt 7 ὁ a/az γὰρ ugyanis ἀμπελὼν szőlőskert κυρίου Úré σαβαωθ seregeké οἶκος ház Ισραηλ Izraelé ἐστὶν van καὶ és ἄνθρωπος ember τοῦ a/az Ιουδα Júdáé νεόφυτον újonnan megtért ἠγαπημένον, szeretve καὶ és ἔμεινα maradtam τοῦ a/az ποιῆσαι csinálni κρίσιν, ítéletet ἐποίησεν tett δὲ pedig ἀνομίαν törvénytelenség καὶ és οὐ nem δικαιοσύνην, igazságot ἀλλὰ hanem κραυγήν. kiáltás 8 οὐαὶ jajj οἱ a/az συνάπτοντες összekapcsolók οἰκίαν ház πρὸς -hoz/-hez/-höz οἰκίαν ház καὶ és ἀγρὸν mező πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀγρὸν mező ἐγγίζοντες, közeledők ἵνα hogy τοῦ a/az πλησίον felebarátot/közelállót ἀφέλωνται· elvegyék μὴ ne οἰκήσετε laktok majd μόνοι egyedül ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς; föld 9 ἠκούσθη hallatszott γὰρ ugyanis ταῦτα ezeket πάντα mindenek εἰς -ba/-be τὰ a/az ὦτα fülek κυρίου Úré σαβαωθ. seregeké