1Krón 18
1 Καὶ és ἐγένετο lett μετὰ után ταῦτα ezek καὶ és ἐπάταξεν levágta Δαυιδ Dávid τοὺς a/az ἀλλοφύλους idegen καὶ és ἐτροπώσατο megfutamította αὐτοὺς őket καὶ és ἔλαβεν elvette τὴν a/az Γεθ Gát καὶ és τὰς a/az κώμας falvak αὐτῆς övé ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz ἀλλοφύλων. idegenek 2 καὶ és ἐπάταξεν levágta τὴν a/az Μωαβ, Moáb καὶ és ἦσαν voltak Μωαβ Moáb παῖδες szolgák τῷ a/az Δαυιδ Dávid φέροντες hozva δῶρα. ajándékokat 3 καὶ és ἐπάταξεν levágta Δαυιδ Dávid τὸν a/az Αδρααζαρ Adarézert βασιλέα királyt Σουβα Szóba Ημαθ Emát πορευομένου menve αὐτοῦ övé ἐπιστῆσαι odaállni χεῖρα kezet αὐτοῦ övé ἐπὶ -ra/-re ποταμὸν folyamot Εὐφράτην. Eufrátesz 4 καὶ és προκατελάβετο Δαυιδ Dávid αὐτῶν övék χίλια ezer ἅρματα kocsikat καὶ és ἑπτὰ hét χιλιάδας ezrek ἵππων lovaké καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδας ezrek ἀνδρῶν férfiak πεζῶν· gyalogosoké καὶ és παρέλυσεν elriasztott Δαυιδ Dávid πάντα mindeneket τὰ a/az ἅρματα kocsikat καὶ és ὑπελίπετο hátra hagyott ἐξ -ból/-ből αὐτῶν övék ἑκατὸν száz ἅρματα. kocsikat 5 καὶ és ἦλθεν ment Σύρος szíriai ἐκ -ból/-ből Δαμασκοῦ Damaszkusz βοηθῆσαι segíteni Αδρααζαρ Adarézer βασιλεῖ királynak Σουβα, Szóba καὶ és ἐπάταξεν levágta Δαυιδ Dávid ἐν -ban/-ben τῷ a/az Σύρῳ szíriai εἴκοσι húsz καὶ és δύο kettőt χιλιάδας ezrek ἀνδρῶν. férfiak 6 καὶ és ἔθετο helyezett (rendelt) Δαυιδ Dávid φρουρὰν ἐν -ban/-ben Συρίᾳ Szíria τῇ a/az κατὰ szerint Δαμασκόν, Damaszkusz καὶ és ἦσαν voltak τῷ a/az Δαυιδ Dávid εἰς -ba/-be παῖδας szolgák φέροντας hordozva δῶρα. ajándékokat καὶ és ἔσῳζεν segített κύριος úr τὸν a/az Δαυιδ Dávid ἐν -ban/-ben πᾶσιν, mindenki οἷς akiknek ἐπορεύετο. eltávozott 7 καὶ és ἔλαβεν elvette Δαυιδ Dávid τοὺς a/az κλοιοὺς nyakékeket τοὺς a/az χρυσοῦς, arany οἳ akik ἦσαν voltak ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az παῖδας szolgákat Αδρααζαρ, Adarézer καὶ és ἤνεγκεν elhozta αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be Ιερουσαλημ. Jeruzsálem 8 καὶ és ἐκ -ból/-ből τῆς a/az μεταβηχας καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἐκλεκτῶν választottak πόλεων város τῶν a/az Αδρααζαρ Adarézer ἔλαβεν elvette Δαυιδ Dávid χαλκὸν rézpénzt πολὺν sokat σφόδρα· nagyon ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ ő ἐποίησεν tett Σαλωμων Salamon τὴν a/az θάλασσαν tenger τὴν a/az χαλκῆν rézből levőt καὶ és τοὺς a/az στύλους oszlopokat καὶ és τὰ a/az σκεύη edények τὰ a/az χαλκᾶ. rézből levőket 9 καὶ és ἤκουσεν hallotta Θωα βασιλεὺς király Ημαθ Emát ὅτι hogy ἐπάταξεν levágta Δαυιδ Dávid τὴν a/az πᾶσαν minden δύναμιν erőt Αδρααζαρ Adarézer βασιλέως királyé Σουβα, Szóba 10 καὶ és ἀπέστειλεν elküldött τὸν a/az Ιδουραμ Adorámot υἱὸν fiút αὐτοῦ övé πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az βασιλέα király Δαυιδ Dávid τοῦ a/az ἐρωτῆσαι megkérdezni αὐτὸν őt τὰ a/az εἰς -ba/-be εἰρήνην béke καὶ és τοῦ a/az εὐλογῆσαι megáldottad αὐτὸν őt ὑπὲρ -ért οὗ aki ἐπολέμησεν harcolt τὸν a/az Αδρααζαρ Adarézert καὶ és ἐπάταξεν levágta αὐτόν, őt ὅτι hogy ἀνὴρ férfi πολέμιος ellenséges Θωα ἦν volt τῷ a/az Αδρααζαρ, Adarézert καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edények ἀργυρᾶ ezüst καὶ és χρυσᾶ. arany 11 καὶ és ταῦτα ezeket ἡγίασεν megszentelt Δαυιδ Dávid τῷ a/az κυρίῳ Úr μετὰ -val/-vel τοῦ a/az ἀργυρίου pénz καὶ és τοῦ a/az χρυσίου, aranytól οὗ akié ἔλαβεν elvette ἐκ -ból/-ből πάντων minden τῶν a/az ἐθνῶν, nemzeteké ἐξ -ból/-ből Ιδουμαίας Idúmea καὶ és Μωαβ Moáb καὶ és ἐξ -ból/-ből υἱῶν fiak Αμμων Ammon καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀλλοφύλων idegenek καὶ és ἐξ -ból/-ből Αμαληκ. Amalek 12 καὶ és Αβεσσα Abisáj υἱὸς fiú Σαρουια Cerujáé ἐπάταξεν levágta τὴν a/az Ιδουμαίαν Idúmea ἐν -ban/-ben κοιλάδι völgy τῶν a/az ἁλῶν, sóé ὀκτὼ nyolc καὶ és δέκα tíz χιλιάδας, ezrek 13 καὶ és ἔθετο helyezett (rendelt) ἐν -ban/-ben τῇ a/az κοιλάδι völgy φρουράς· καὶ és ἦσαν voltak πάντες mindnyájan οἱ a/az Ιδουμαῖοι edomiták παῖδες szolgák Δαυιδ. Dávid καὶ és ἔσῳζεν segített κύριος úr τὸν a/az Δαυιδ Dávid ἐν -ban/-ben πᾶσιν, mindenki οἷς akiknek ἐπορεύετο. eltávozott 14 Καὶ és ἐβασίλευσεν uralkodott Δαυιδ Dávid ἐπὶ -ra/-re πάντα mindent Ισραηλ Izrael καὶ és ἦν volt ποιῶν téve κρίμα ítéletet καὶ és δικαιοσύνην igazságot τῷ a/az παντὶ minden λαῷ népnek αὐτοῦ. övé 15 καὶ és Ιωαβ Joáb υἱὸς fiú Σαρουια Cerujáé ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az στρατιᾶς sereg καὶ és Ιωσαφατ Jozafát υἱὸς fiú Αχιλουδ Áhilud ὑπομνηματογράφος jegyző 16 καὶ és Σαδωκ Szádokot υἱὸς fiú Αχιτωβ Ahitób καὶ és Αχιμελεχ Ahimelek υἱὸς fiú Αβιαθαρ Abjatár ἱερεῖς papok καὶ és Σουσα γραμματεὺς írástudó 17 καὶ és Βαναιας Benája υἱὸς fiú Ιωδαε Jojáda ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az χερεθθι καὶ és τοῦ a/az φελεθθι καὶ és υἱοὶ fiak Δαυιδ Dávid οἱ a/az πρῶτοι elsők διάδοχοι hivatali utódok τοῦ a/az βασιλέως. királyé