1Krón 5
1 Καὶ és υἱοὶ fiak Ρουβην Rúbené πρωτοτόκου elsőszülötté Ισραηλ, Izrael ὅτι hogy οὗτος ez ὁ a/az πρωτότοκος, elsőszülött καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἀναβῆναι felmenni ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κοίτην ágy τοῦ a/az πατρὸς atyáé αὐτοῦ övé ἔδωκεν adott εὐλογίαν áldást αὐτοῦ övé τῷ a/az υἱῷ fiúnak αὐτοῦ övé Ιωσηφ Józsefé υἱῷ fiúnak Ισραηλ, Izrael καὶ és οὐκ nem ἐγενεαλογήθη εἰς -ba/-be πρωτοτόκια· elsőszülöttség jogok 2 ὅτι hogy Ιουδας Júda δυνατὸς hatalmas ἰσχύι erő καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἀδελφοῖς testvérek αὐτοῦ övé καὶ és εἰς -ba/-be ἡγούμενον elöl menő ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ, ő καὶ és ἡ a/az εὐλογία áldás τοῦ a/az Ιωσηφ. Józsefé 3 υἱοὶ fiak Ρουβην Rúbené πρωτοτόκου elsőszülötté Ισραηλ· Izrael Ενωχ Hénok καὶ és Φαλλους, Fállu Αρσων καὶ és Χαρμι. Kármi 4 υἱοὶ fiak Ιωηλ· Joel Σεμεϊ Szemei καὶ és Βαναια Benája υἱὸς fiú αὐτοῦ. övé καὶ és υἱοὶ fiak Γουγ υἱοῦ fiúé Σεμεϊ· Szemei 5 υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Μιχα, Míka υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Ρηχα, υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Βααλ, Baálnak 6 υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Βεηρα, Beéra ὃν akit μετῴκισεν áttelepítette Θαγλαθφαλνασαρ Tiglatpilezer βασιλεὺς király Ασσουρ· Asszúr οὗτος ez ἄρχων fejedelem τῶν a/az Ρουβην. Rúbené 7 καὶ és ἀδελφοὶ testvérek αὐτοῦ övé τῇ a/az πατριᾷ atyaság αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben τοῖς a/az καταλοχισμοῖς αὐτῶν övék κατὰ szerint γενέσεις nemzetségek αὐτῶν· övék ὁ a/az ἄρχων fejedelem Ιωηλ Joel καὶ és Ζαχαρια Zakariás 8 καὶ és Βαλεκ υἱὸς fiú Οζουζ υἱὸς fiú Σαμα Sáma υἱὸς fiú Ιωηλ· Joel οὗτος ez κατῴκησεν lakott ἐν -ban/-ben Αροηρ Ároer καὶ és ἐπὶ -ra/-re Ναβαυ Nébó καὶ és Βεελμαων Beelmeonig 9 καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet κατῴκησεν lakott ἕως -ig ἐρχομένων érkezésen τῆς a/az ἐρήμου elhagyotté ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az ποταμοῦ folyótól Εὐφράτου, Eufrátesz ὅτι hogy κτήνη barmokat αὐτῶν övék πολλὰ sokakat ἐν -ban/-ben γῇ föld Γαλααδ. Gileád 10 καὶ és ἐν -ban/-ben ἡμέραις napok Σαουλ Saul ἐποίησαν tették πόλεμον harc πρὸς -hoz/-hez/-höz τοὺς a/az παροίκους, idegenek καὶ és ἔπεσον leestek ἐν -ban/-ben χερσὶν kezekkel αὐτῶν övék κατοικοῦντες lakosok ἐν -ban/-ben σκηναῖς sátrak ἕως amíg πάντες mindnyájan κατ᾽ szerint ἀνατολὰς kelet τῆς a/az Γαλααδ. Gileád 11 Υἱοὶ fiak Γαδ Gádé κατέναντι szemben αὐτῶν övék κατῴκησαν letelepedtek ἐν -ban/-ben τῇ a/az Βασαν Básán ἕως -ig Σελχα. Szalka 12 Ιωηλ Joel ὁ a/az πρωτότοκος, elsőszülött καὶ és Σαφαμ ὁ a/az δεύτερος, második καὶ és Ιανι ὁ a/az γραμματεὺς írástudó ἐν -ban/-ben Βασαν. Básán 13 καὶ és οἱ a/az ἀδελφοὶ testvérek αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν· övék Μιχαηλ, Mihály Μοσολλαμ καὶ és Σεβεε Sebe καὶ és Ιωρεε Jóráj καὶ és Ιαχαν Jákán καὶ és Ζουε Sebe καὶ és Ωβηδ, Obed ἑπτά. hét 14 οὗτοι azok υἱοὶ fiak Αβιχαιλ Abihail υἱοῦ fiúé Ουρι Úri υἱοῦ fiúé Ιδαι υἱοῦ fiúé Γαλααδ Gileád υἱοῦ fiúé Μιχαηλ Mihály υἱοῦ fiúé Ισαι egyenlőé υἱοῦ fiúé Ιουρι υἱοῦ fiúé Ζαβουχαμ 15 υἱοῦ fiúé Αβδιηλ Abiel υἱοῦ fiúé Γουνι· Gúni ἄρχων fejedelem οἴκου ház πατριῶν. nemzetségek 16 κατῴκουν lakták ἐν -ban/-ben Γαλααδ, Gileád ἐν -ban/-ben Βασαν Básán καὶ és ἐν -ban/-ben ταῖς a/az κώμαις falvak αὐτῶν övék καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az περίχωρα környékek Σαρων Száron ἕως -ig ἐξόδου. kimenetel 17 πάντων minden ὁ a/az καταλοχισμὸς ἐν -ban/-ben ἡμέραις napok Ιωαθαμ Jótám βασιλέως királyé Ιουδα Júdáé καὶ és ἐν -ban/-ben ἡμέραις napok Ιεροβοαμ Jeroboám βασιλέως királyé Ισραηλ. Izrael 18 Υἱοὶ fiak Ρουβην Rúbené καὶ és Γαδ Gádé καὶ és ἥμισυ fél φυλῆς törzs Μανασση Manasszeé ἐξ -ból/-ből υἱῶν fiak δυνάμεως, hatalom ἄνδρες férfiak αἴροντες elveszve ἀσπίδας (áspis)kígyókat καὶ és μάχαιραν kardot καὶ és τείνοντες feszítők τόξον íjat καὶ és δεδιδαγμένοι tanítva πόλεμον, harc τεσσαράκοντα negyven καὶ és τέσσαρες négy χιλιάδες ezrek καὶ és ἑπτακόσιοι hétszáz καὶ és ἑξήκοντα hatvan ἐκπορευόμενοι kimenve εἰς -ba/-be παράταξιν. ütközet 19 καὶ és ἐποίουν tettek πόλεμον harc μετὰ -val/-vel τῶν a/az Αγαρηνῶν agariták καὶ és Ιτουραίων καὶ és Ναφισαίων καὶ és Ναδαβαίων 20 καὶ és κατίσχυσαν megerősítve ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν, övék καὶ és ἐδόθησαν adattak εἰς -ba/-be χεῖρας kezek αὐτῶν övék οἱ a/az Αγαραῖοι καὶ és πάντα mindenek τὰ a/az σκηνώματα sátrak αὐτῶν, övék ὅτι hogy πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεὸν Isten ἐβόησαν kiáltottak ἐν -ban/-ben τῷ a/az πολέμῳ, harc καὶ és ἐπήκουσεν meghallgatta αὐτοῖς, nekik ὅτι hogy ἤλπισαν remélik ἐπ᾽ -ra/-re αὐτόν. őt 21 καὶ és ᾐχμαλώτευσαν foglyul ejtették τὴν a/az ἀποσκευὴν málhát αὐτῶν, övék καμήλους tevéket πεντακισχιλίας ötezer καὶ és προβάτων juhoké διακοσίας kétszáz πεντήκοντα ötvenes χιλιάδας, ezrek ὄνους szamarakat δισχιλίους kétezer καὶ és ψυχὰς lelkeket ἀνδρῶν férfiak ἑκατὸν száz χιλιάδας· ezrek 22 ὅτι hogy τραυματίαι sebesültek πολλοὶ sokak ἔπεσον, leestek ὅτι hogy παρὰ -tól/-től τοῦ a/az θεοῦ Isten ὁ a/az πόλεμος. harc καὶ és κατῴκησαν letelepedtek ἀντ᾽ helyett αὐτῶν övék ἕως -ig τῆς a/az μετοικεσίας. kitelepítés, fogság 23 Καὶ és οἱ a/az ἡμίσεις felek φυλῆς törzs Μανασση Manasszeé κατῴκησαν letelepedtek ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ föld ἀπὸ -tól/-től Βασαν Básán ἕως -ig Βααλερμων καὶ és Σανιρ Szánirnak καὶ és ὄρος hegy Αερμων· Hermon καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az Λιβάνῳ Libanon αὐτοὶ ők ἐπλεονάσθησαν. megsokasodtak 24 καὶ és οὗτοι azok ἀρχηγοὶ fővezérek οἴκου ház πατριῶν nemzetségek αὐτῶν· övék Οφερ Éfer καὶ és Ισεϊ καὶ és Ελιηλ Eliél καὶ és Εσδριηλ Ezriél καὶ és Ιερμια Jeremiás καὶ és Ωδουια Odája καὶ és Ιεδιηλ, Jedjaél ἄνδρες férfiak ἰσχυροὶ erősek δυνάμει, erő ἄνδρες férfiak ὀνομαστοί, híresek ἄρχοντες fejedelmek τῶν a/az οἴκων házaké πατριῶν nemzetségek αὐτῶν. övék 25 Καὶ és ἠθέτησαν elutasították ἐν -ban/-ben θεῷ Isten πατέρων atyák αὐτῶν övék καὶ és ἐπόρνευσαν paráználkodtak ὀπίσω után θεῶν istenek λαῶν népek τῆς a/az γῆς, föld οὓς akiket ἐξῆρεν eltávozott ὁ a/az θεὸς Isten ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc αὐτῶν. övék 26 καὶ és ἐπήγειρεν fölgerjesztette ὁ a/az θεὸς Isten Ισραηλ Izrael τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek Φαλωχ βασιλέως királyé Ασσουρ Asszúr καὶ és τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek Θαγλαθφαλνασαρ Tiglatpilezernek βασιλέως királyé Ασσουρ, Asszúr καὶ és μετῴκισεν áttelepítette τὸν a/az Ρουβην Rúbené καὶ és τὸν a/az Γαδδι Gádi καὶ és τὸ a/az ἥμισυ fél φυλῆς törzs Μανασση Manasszeé καὶ és ἤγαγεν Vezette αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be Χαλαχ Kálé καὶ és Χαβωρ καὶ és ἐπὶ -ra/-re ποταμὸν folyamot Γωζαν Gózán ἕως -ig τῆς a/az ἡμέρας nap ταύτης. ez 27 Υἱοὶ fiak Λευι· Lévi Γεδσων, Gerson Κααθ Kaát καὶ és Μεραρι. Merári 28 καὶ és υἱοὶ fiak Κααθ· Kaát Αμβραμ Amrám καὶ és Ισσααρ, Jichár Χεβρων Hebron καὶ és Οζιηλ. Oziel 29 καὶ és υἱοὶ fiak Αμβραμ· Amrám Ααρων Áron καὶ és Μωυσῆς Mózes καὶ és Μαριαμ. Mária καὶ és υἱοὶ fiak Ααρων· Áron Ναδαβ Nádáb καὶ és Αβιουδ, Abiud Ελεαζαρ Eleazár καὶ és Ιθαμαρ. Itamár 30 Ελεαζαρ Eleazár ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Φινεες, Fineesz Φινεες Fineesz ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αβισου, Abisuét 31 Αβισου Abisue ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Βωκαι, Bokki Βωκαι Bokki ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Οζι, Ózi 32 Οζι Ózi ἐγέννησε szült τὸν a/az Ζαραια, Zarája Ζαραια Zarája ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Μαριηλ, 33 καὶ és Μαριηλ ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αμαρια, Amarja καὶ és Αμαρια Amarja ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αχιτωβ, Ahitóbot 34 καὶ és Αχιτωβ Ahitób ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Σαδωκ, Szádokot καὶ és Σαδωκ Szádokot ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αχιμαας, Ahimaászt 35 καὶ és Αχιμαας Ahimaász ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αζαρια, Azarja καὶ és Αζαριας Azarja ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Ιωαναν, Johanané 36 καὶ és Ιωανας ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αζαριαν· Azarja οὗτος ez ἱεράτευσεν papi szolgálatot teljesített ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ, ház ᾧ akinek ᾠκοδόμησεν épített Σαλωμων Salamon ἐν -ban/-ben Ιερουσαλημ. Jeruzsálem 37 καὶ és ἐγέννησεν nemzette Αζαρια Azarja τὸν a/az Αμαρια, Amarja καὶ és Αμαρια Amarja ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αχιτωβ, Ahitóbot 38 καὶ és Αχιτωβ Ahitób ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Σαδωκ, Szádokot καὶ és Σαδωκ Szádokot ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Σαλωμ, Sallumé 39 καὶ és Σαλωμ Sallumé ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Χελκιαν, καὶ és Χελκιας Helkijáé ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Αζαρια, Azarja 40 καὶ és Αζαριας Azarja ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Σαραια, Szárája καὶ és Σαραιας Szárája ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Ιωσαδακ. Joszedek 41 καὶ és Ιωσαδακ Joszedek ἐπορεύθη elment ἐν -ban/-ben τῇ a/az μετοικίᾳ μετὰ -val/-vel Ιουδα Júda καὶ és Ιερουσαλημ Jeruzsálem ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz Ναβουχοδονοσορ. Nebukadnezár