1Krón 7
1 Καὶ és τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ισσαχαρ· Isszakáré Θωλα Tóla καὶ és Φουα Fúa καὶ és Ιασουβ Jasúb καὶ és Σεμερων, Simeron τέσσαρες. négy 2 καὶ és υἱοὶ fiak Θωλα· Tóla Οζι Ózi καὶ és Ραφαια Rafája καὶ és Ιεριηλ Jeriél καὶ és Ιεμου Jemáj καὶ és Ιεβασαμ Jebszem καὶ és Σαμουηλ, Sámuel ἄρχοντες fejedelmek οἴκων házaké πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék τῷ a/az Θωλα Tóla ἰσχυροὶ erősek δυνάμει erő κατὰ szerint γενέσεις nemzetségek αὐτῶν. övék ὁ a/az ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben ἡμέραις napok Δαυιδ Dávid εἴκοσι húsz καὶ és δύο kettőt χιλιάδες ezrek καὶ és ἑξακόσιοι. hatszáz 3 καὶ és υἱοὶ fiak Οζι· Ózi Ιεζρια, Jesia καὶ és υἱοὶ fiak Ιεζρια· Jesia Μιχαηλ Mihály καὶ és Οβδια καὶ és Ιωηλ Joel καὶ és Ιεσια, Jesia πέντε ötöt ἄρχοντες fejedelmek πάντες. mindnyájan 4 καὶ és ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν övék κατὰ szerint γενέσεις nemzetségek αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατρικοὺς ősieket αὐτῶν övék ἰσχυροὶ erősek παρατάξασθαι csatarendbe állni εἰς -ba/-be πόλεμον harc τριάκοντα harminc καὶ és ἓξ hat χιλιάδες, ezrek ὅτι hogy ἐπλήθυναν megsokasodtak γυναῖκας feleségeket καὶ és υἱούς. fiakat 5 καὶ és ἀδελφοὶ testvérek αὐτῶν övék εἰς -ba/-be πάσας mind πατριὰς nemzetség Ισσαχαρ Isszakáré ἰσχυροὶ erősek δυνάμει erő ὀγδοήκοντα nyolcvan καὶ és ἑπτὰ hét χιλιάδες, ezrek ὁ a/az ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék τῶν a/az πάντων. minden 6 Βενιαμιν· Benjamin Βαλε Bela καὶ és Βαχιρ Bekor καὶ és Ιαδιηλ, Jedjaél τρεῖς. három 7 καὶ és υἱοὶ fiak Βαλε· Bela Ασεβων istentelen καὶ és Οζι Ózi καὶ és Οζιηλ Oziel καὶ és Ιεριμωθ Jerimót καὶ és Ουρι, Úri πέντε, ötöt ἄρχοντες fejedelmek οἴκων házaké πατρικῶν atyai ἰσχυροὶ erősek δυνάμει. erő καὶ és ὁ a/az ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék εἴκοσι húsz καὶ és δύο kettőt χιλιάδες ezrek καὶ és τριάκοντα harminc τέσσαρες. négy 8 καὶ és υἱοὶ fiak Βαχιρ· Bekor Ζαμαριας καὶ és Ιωας Joás καὶ és Ελιεζερ Eliézeré καὶ és Ελιθεναν Elioenáj καὶ és Αμαρια Amarja καὶ és Ιεριμωθ Jerimót καὶ és Αβιου Abia καὶ és Αναθωθ Anatót καὶ és Γεμεεθ. πάντες mindnyájan οὗτοι azok υἱοὶ fiak Βαχιρ. Bekor 9 καὶ és ὁ a/az ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék κατὰ szerint γενέσεις nemzetségek αὐτῶν, övék ἄρχοντες fejedelmek οἴκων házaké πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék ἰσχυροὶ erősek δυνάμει, erő εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek καὶ és διακόσιοι. kétszáz 10 καὶ és υἱοὶ fiak Ιαδιηλ· Jedjaél Βαλααν. Bilhán καὶ és υἱοὶ fiak Βαλααν· Bilhán Ιαους καὶ és Βενιαμιν Benjamin καὶ és Αωθ καὶ és Χανανα Kánaána καὶ és Ζαιθαν καὶ és Ραμεσσαι καὶ és Αχισααρ. 11 πάντες mindnyájan οὗτοι azok υἱοὶ fiak Ιαδιηλ Jedjaél ἄρχοντες fejedelmek τῶν a/az πατριῶν nemzetségek ἰσχυροὶ erősek δυνάμει erő ἑπτακαίδεκα χιλιάδες ezrek καὶ és διακόσιοι kétszáz ἐκπορευόμενοι kimenve δυνάμει erő τοῦ a/az πολεμεῖν. harcolni 12 καὶ és Σαπφιν καὶ és Απφιν καὶ és υἱοὶ fiak Ραωμ· υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Αερ. Áher 13 Υἱοὶ fiak Νεφθαλι· Naftali Ιασιηλ Jásziel καὶ és Γωνι Gúni καὶ és Ισσιηρ καὶ és Σαλωμ, Sallumé υἱοὶ fiak Βαλαα. Bálában 14 Υἱοὶ fiak Μανασση· Manasszeé Ασεριηλ, ὃν akit ἔτεκεν megszült ἡ a/az παλλακὴ ágyas αὐτοῦ övé ἡ a/az Σύρα· Szúra ἔτεκεν megszült τὸν a/az Μαχιρ Mákir πατέρα atyát Γαλααδ. Gileád 15 καὶ és Μαχιρ Mákir ἔλαβεν elvette γυναῖκα asszonyt τῷ a/az Αμφιν καὶ és Μαμφιν· Mofím καὶ és ὄνομα név ἀδελφῆς nővéré αὐτοῦ övé Μοωχα. Maáka καὶ és ὄνομα név τῷ a/az δευτέρῳ második Σαλπααδ, Celofhádnak καὶ és ἐγεννήθησαν származtak τῷ a/az Σαλπααδ Celofhádnak θυγατέρες. lányok 16 καὶ és ἔτεκεν megszült Μοωχα Maáka γυνὴ asszony Μαχιρ Mákir υἱὸν fiút καὶ és ἐκάλεσεν elhívott τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ övé Φαρες, Fáresz καὶ és ὄνομα név ἀδελφοῦ testvéré αὐτοῦ övé Σορος· υἱὸς fiú αὐτοῦ övé Ουλαμ. Ulám 17 καὶ és υἱοὶ fiak Ουλαμ· Ulám Βαδαν. Bádán οὗτοι azok υἱοὶ fiak Γαλααδ Gileád υἱοῦ fiúé Μαχιρ Mákir υἱοῦ fiúé Μανασση. Manasszeé 18 καὶ és ἀδελφὴ nőtestvér αὐτοῦ övé ἡ a/az Μαλεχεθ ἔτεκεν megszült τὸν a/az Ισαδεκ Ishódot καὶ és τὸν a/az Αβιεζερ Abiézert καὶ és τὸν a/az Μαελα. 19 καὶ és ἦσαν voltak υἱοὶ fiak Σεμιρα· Ιααιμ καὶ és Συχεμ Szikhem καὶ és Λακεϊ καὶ és Ανιαμ. Ániám 20 Καὶ és υἱοὶ fiak Εφραιμ· Efraim Σωθαλα, καὶ és Βαραδ Bárád υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé καὶ és Θααθ Táhát υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé Ελεαδα Eláda υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé Νομεε υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé 21 Ζαβεδ Zábád υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé Σωθελε υἱὸς fiú αὐτοῦ övé καὶ és Εζερ Ezer καὶ és Ελεαδ. Elád καὶ és ἀπέκτειναν megölték αὐτοὺς őket ἄνδρες férfiak Γεθ Gát οἱ a/az τεχθέντες születve ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ, föld ὅτι hogy κατέβησαν lementek λαβεῖν elvenni τὰ a/az κτήνη barmokat αὐτῶν. övék 22 καὶ és ἐπένθησεν gyászolt Εφραιμ Efraim πατὴρ atya αὐτῶν övék ἡμέρας nap πολλάς, sok καὶ és ἦλθον jöttem ἀδελφοὶ testvérek αὐτοῦ övé τοῦ a/az παρακαλέσαι megkérni αὐτόν. őt 23 καὶ és εἰσῆλθεν bement πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az γυναῖκα asszony αὐτοῦ, övé καὶ és ἔλαβεν elvette ἐν -ban/-ben γαστρὶ anyaméh καὶ és ἔτεκεν megszült υἱόν, fiút καὶ és ἐκάλεσεν elhívott τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ övé Βαραγα, ὅτι hogy Ἐν -ban/-ben κακοῖς rosszak ἐγένετο lett ἐν -ban/-ben οἴκῳ ház μου. enyém 24 καὶ és ἐν -ban/-ben ἐκείνοις azok τοῖς a/az καταλοίποις meghagyottaknak καὶ és ᾠκοδόμησεν épített Βαιθωρων Béthoron τὴν a/az κάτω alá καὶ és τὴν a/az ἄνω. fönti καὶ és υἱοὶ fiak Οζαν· Ozan Σεηρα 25 καὶ és Ραφη Ráfa υἱοὶ fiak αὐτοῦ, övé Ρασεφ Resef καὶ és Θαλε Tále υἱοὶ fiak αὐτοῦ, övé Θαεν Taán υἱὸς fiú αὐτοῦ. övé 26 τῷ a/az Λααδαν Laádánt υἱῷ fiúnak αὐτοῦ övé Αμιουδ Ammiúd υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé Ελισαμα Elisámát υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé 27 Νουμ υἱὸς fiú αὐτοῦ, övé Ιησουε Józsue υἱὸς fiú αὐτοῦ. övé 28 καὶ és κατάσχεσις birtokba vétel αὐτῶν övék καὶ és κατοικία lakhely αὐτῶν· övék Βαιθηλ Bétel καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς, övé κατ᾽ szerint ἀνατολὰς kelet Νααραν, Nórán πρὸς felé δυσμαῖς nyugat Γαζερ Gézer καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς· övé καὶ és Συχεμ Szikhem καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς övé ἕως -ig Γαιαν καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς. övé 29 καὶ és ἕως -ig ὁρίων határok υἱῶν fiaké Μανασση· Manasszeé Βαιθσααν καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς, övé Θααναχ καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς övé καὶ és Βαλαδ καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς, övé Μαγεδδω Megiddó καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς, övé Δωρ Dór καὶ és αἱ a/az κῶμαι falvak αὐτῆς. övé ἐν -ban/-ben ταύταις ezek κατῴκησαν letelepedtek οἱ a/az υἱοὶ fiak Ιωσηφ Józsefé υἱοῦ fiúé Ισραηλ. Izrael 30 Υἱοὶ fiak Ασηρ· Áser Ιεμνα Jimna καὶ és Ισουα Jisva καὶ és Ισουι Jisvi καὶ és Βεριγα, καὶ és Σορε ἀδελφὴ nőtestvér αὐτῶν. övék 31 καὶ és υἱοὶ fiak Βεριγα· Χαβερ Héberé καὶ és Μελχιηλ, Melkiel οὗτος ez πατὴρ atya Βερζαιθ. Bárszait 32 καὶ és Χαβερ Héberé ἐγέννησεν nemzette τὸν a/az Ιαφαλητ Jeflátot καὶ és τὸν a/az Σαμηρ Sámir καὶ és τὸν a/az Χωθαμ καὶ és τὴν a/az Σωλα ἀδελφὴν nőtestvért αὐτῶν. övék 33 καὶ és υἱοὶ fiak Ιαφαλητ· Jeflát Φεσηχι, Βαμαηλ Bimhál καὶ és Ασιθ· οὗτοι azok υἱοὶ fiak Ιαφαλητ. Jeflát 34 καὶ és υἱοὶ fiak Σεμμηρ· Αχιουραογα καὶ és Οβα καὶ és Αραμ Arám 35 καὶ és Βανηελαμ· ἀδελφοὶ testvérek αὐτοῦ övé Σωφα Szúfa καὶ és Ιμανα Jimna καὶ és Σελλης Selles καὶ és Αμαλ. Amál 36 υἱοὶ fiak Σωφα· Szúfa Χουχι, Αρναφαρ Harnáfer καὶ és Σουαλ καὶ és Βαρι Béri καὶ és Ιμαρη, 37 Σοβαλ καὶ és Ωδ καὶ és Σεμμα Samma καὶ és Σαλισα καὶ és Ιεθραν Jetrán καὶ és Βεηρα. Beéra 38 καὶ és υἱοὶ fiak Ιεθερ· Jetet Ιφινα καὶ és Φασφα καὶ és Αρα. Ara 39 καὶ és υἱοὶ fiak Ωλα· Olla Ορεχ, Erek Ανιηλ Hanniél καὶ és Ρασια. Reszia 40 πάντες mindnyájan οὗτοι azok υἱοὶ fiak Ασηρ, Áser πάντες mindnyájan ἄρχοντες fejedelmek πατριῶν nemzetségek ἐκλεκτοὶ kiválasztottak ἰσχυροὶ erősek δυνάμει, erő ἄρχοντες fejedelmek ἡγούμενοι· tartván ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék εἰς -ba/-be παράταξιν ütközet τοῦ a/az πολεμεῖν, harcolni ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék ἄνδρες férfiak εἴκοσι húsz ἓξ hat χιλιάδες. ezrek