2Krón 17
1 Καὶ és ἐβασίλευσεν uralkodott Ιωσαφατ Jozafát υἱὸς fiú αὐτοῦ övé ἀντ᾽ helyett αὐτοῦ, övé καὶ és κατίσχυσεν megerősödött Ιωσαφατ Jozafát ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az Ισραηλ. Izrael 2 καὶ és ἔδωκεν adott δύναμιν erőt ἐν -ban/-ben πάσαις mindenek ταῖς a/az πόλεσιν városokban Ιουδα Júdáé ταῖς a/az ὀχυραῖς erősek καὶ és κατέστησεν állított ἡγουμένους vezetőket ἐν -ban/-ben πάσαις mindenek ταῖς a/az πόλεσιν városokban Ιουδα Júdáé καὶ és ἐν -ban/-ben πόλεσιν városokban Εφραιμ, Efraim ἃς amelyeket προκατελάβετο Ασα Ásza ὁ a/az πατὴρ atya αὐτοῦ. övé 3 καὶ és ἐγένετο lett κύριος úr μετὰ -val/-vel Ιωσαφατ, Jozafát ὅτι hogy ἐπορεύθη elment ἐν -ban/-ben ὁδοῖς utak τοῦ a/az πατρὸς atyáé αὐτοῦ övé ταῖς a/az πρώταις első καὶ és οὐκ nem ἐξεζήτησεν kereste τὰ a/az εἴδωλα, bálványokat 4 ἀλλὰ hanem κύριον Urat τὸν a/az θεὸν Istent τοῦ a/az πατρὸς atyáé αὐτοῦ övé ἐξεζήτησεν kereste καὶ és ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἐντολαῖς parancsok τοῦ a/az πατρὸς atyáé αὐτοῦ övé ἐπορεύθη, elment καὶ és οὐχ nem ὡς mint τοῦ a/az Ισραηλ Izrael τὰ a/az ἔργα. tetteket 5 καὶ és κατηύθυνεν állt meg κύριος úr τὴν a/az βασιλείαν királyi uralmat ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz αὐτοῦ, övé καὶ és ἔδωκεν adott πᾶς mindenki Ιουδα Júdáé δῶρα ajándékokat τῷ a/az Ιωσαφατ, Jozafát καὶ és ἐγένετο lett αὐτῷ neki πλοῦτος gazdagság καὶ és δόξα dicsőség πολλή. sok 6 καὶ és ὑψώθη felemeltetett καρδία szív αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben ὁδῷ út κυρίου, Úré καὶ és ἔτι még ἐξῆρεν eltávozott τὰ a/az ὑψηλὰ fölfuvalkodottakat καὶ és τὰ a/az ἄλση ligeteket ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az γῆς föld Ιουδα. Júdáé 7 καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az τρίτῳ harmadik ἔτει év τῆς a/az βασιλείας királyi uralomé αὐτοῦ övé ἀπέστειλεν elküldött τοὺς a/az ἡγουμένους vezetőket αὐτοῦ övé καὶ és τοὺς a/az υἱοὺς fiakat τῶν a/az δυνατῶν, erősek τὸν a/az Αβδιαν Abdiást καὶ és Ζαχαριαν Zakariásnak καὶ és Ναθαναηλ Natanael καὶ és Μιχαιαν, Míkát διδάσκειν tanítani ἐν -ban/-ben πόλεσιν városokban Ιουδα, Júdáé 8 καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτῶν övék οἱ a/az Λευῖται léviták Σαμουιας καὶ és Ναθανιας καὶ és Ζαβδιας καὶ és Ασιηλ Jásziel καὶ és Σεμιραμωθ Semirámót καὶ és Ιωναθαν Jonatán καὶ és Αδωνιας Adoniás καὶ és Τωβιας Tóbiás οἱ a/az Λευῖται, léviták καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτῶν övék Ελισαμα Elisáma καὶ és Ιωραμ Jórám οἱ a/az ἱερεῖς, papok 9 καὶ és ἐδίδασκον tanítottak ἐν -ban/-ben Ιουδα, Júda καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτῶν övék βύβλος könyv νόμου törvényé κυρίου, Úré καὶ és διῆλθον átmentek ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πόλεσιν városokban Ιουδα Júdáé καὶ és ἐδίδασκον tanítottak τὸν a/az λαόν. nép 10 καὶ és ἐγένετο lett ἔκστασις döbbenet κυρίου Úré ἐπὶ -on/-en/-ön πάσαις mindenek ταῖς a/az βασιλείαις királyságok τῆς a/az γῆς föld ταῖς a/az κύκλῳ körül Ιουδα, Júda καὶ és οὐκ nem ἐπολέμουν ostromoltak πρὸς -hoz/-hez/-höz Ιωσαφατ· Jozafát 11 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἀλλοφύλων idegenek ἔφερον vitték τῷ a/az Ιωσαφατ Jozafát δῶρα ajándékokat καὶ és ἀργύριον ezüstöt καὶ és δόματα, ajándékokat καὶ és οἱ a/az Ἄραβες arabok ἔφερον vitték αὐτῷ neki κριοὺς kosokat προβάτων juhoké ἑπτακισχιλίους hétezer ἑπτακοσίους. hétszázat 12 καὶ és ἦν volt Ιωσαφατ Jozafát πορευόμενος menvén μείζων nagyobb ἕως amíg εἰς -ba/-be ὕψος magasság καὶ és ᾠκοδόμησεν épített οἰκήσεις laksz majd ἐν -ban/-ben τῇ a/az Ιουδαίᾳ Júdea καὶ és πόλεις városokat ὀχυράς. erőseket 13 καὶ és ἔργα tetteket πολλὰ sokakat ἐγένετο lett αὐτῷ neki ἐν -ban/-ben τῇ a/az Ιουδαίᾳ Júdea καὶ és ἄνδρες férfiak πολεμισταὶ harcosok δυνατοὶ erősek ἰσχύοντες erős/egészséges ἐν -ban/-ben Ιερουσαλημ. Jeruzsálem 14 καὶ és οὗτος ez ἀριθμὸς szám αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν· övék τῷ a/az Ιουδα Júdáé χιλίαρχοι, hadvezérek Εδνας ὁ a/az ἄρχων fejedelem καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő υἱοὶ fiak δυνατοὶ erősek δυνάμεως hatalom τριακόσιαι háromszázak χιλιάδες· ezrek 15 καὶ és μετ᾽ után αὐτὸν ő Ιωαναν Johanané ὁ a/az ἡγούμενος uralkodó καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő διακόσιαι kétszáz ὀγδοήκοντα nyolcvan χιλιάδες· ezrek 16 καὶ és μετ᾽ után αὐτὸν ő Αμασιας Amaszja ὁ a/az τοῦ a/az Ζαχρι Zekri ὁ a/az προθυμούμενος τῷ a/az κυρίῳ Úr καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő διακόσιαι kétszáz χιλιάδες ezrek δυνατοὶ erősek δυνάμεως. hatalom 17 καὶ és ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az Βενιαμιν Benjamin δυνατὸς hatalmas δυνάμεως hatalom Ελιαδα Eljáda καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő τοξόται íjászok καὶ és πελτασταὶ διακόσιαι kétszáz χιλιάδες· ezrek 18 καὶ és μετ᾽ után αὐτὸν ő Ιωζαβαδ Jozábád καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő ἑκατὸν száz ὀγδοήκοντα nyolcvan χιλιάδες ezrek δυνατοὶ erősek πολέμου. harcé 19 οὗτοι azok οἱ a/az λειτουργοῦντες szolgálva τῷ a/az βασιλεῖ királynak ἐκτὸς kívül ὧν akik ἔδωκεν adott ὁ a/az βασιλεὺς király ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πόλεσιν városokban ταῖς a/az ὀχυραῖς erősek ἐν -ban/-ben πάσῃ minden τῇ a/az Ιουδαίᾳ. Júdea