2Krón 4
1 Καὶ és ἐποίησεν tett τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt χαλκοῦν, rézből levőt πήχεων könyöknyié εἴκοσι húsz μῆκος hosszúság καὶ és τὸ a/az εὖρος szélesség πήχεων könyöknyié εἴκοσι, húsz ὕψος magasság πήχεων könyöknyié δέκα. tíz 2 καὶ és ἐποίησεν tett τὴν a/az θάλασσαν tenger χυτήν, πήχεων könyöknyié δέκα tíz τὴν a/az διαμέτρησιν, στρογγύλην κυκλόθεν, körül καὶ és πήχεων könyöknyié πέντε ötöt τὸ a/az ὕψος magasság καὶ és τὸ a/az κύκλωμα πήχεων könyöknyié τριάκοντα. harminc 3 καὶ és ὁμοίωμα hasonló μόσχων borjaké ὑποκάτωθεν hátulról αὐτῆς· övé κύκλῳ körül κυκλοῦσιν körülveszik αὐτήν, őt πήχεις könyöknyi δέκα tíz περιέχουσιν benne vannak τὸν a/az λουτῆρα mosdómedencét κυκλόθεν· köröskörül δύο kettőt γένη nemei ἐχώνευσαν öntöttek formába τοὺς a/az μόσχους jószágokat ἐν -ban/-ben τῇ a/az χωνεύσει αὐτῶν, övék 4 ᾗ akinek ἐποίησαν tették αὐτούς, őket δώδεκα tizenkettő μόσχους, jószágokat οἱ a/az τρεῖς három βλέποντες nézvén βορρᾶν észak καὶ és οἱ a/az τρεῖς három βλέποντες nézvén δυσμὰς nyugvás καὶ és οἱ a/az τρεῖς három βλέποντες nézvén νότον délit καὶ és οἱ a/az τρεῖς három βλέποντες nézvén κατ᾽ szerint ἀνατολάς, kelet καὶ és ἡ a/az θάλασσα tenger ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν övék ἄνω, fönti ἦσαν voltak τὰ a/az ὀπίσθια hátsók αὐτῶν övék ἔσω. belső 5 καὶ és τὸ a/az πάχος vastagság αὐτῆς övé παλαιστῆς, tenyéré καὶ és τὸ a/az χεῖλος part αὐτῆς övé ὡς mint χεῖλος part ποτηρίου, poháré διαγεγλυμμένα βλαστοὺς rügyeket κρίνου, liliom χωροῦσαν befogadót μετρητὰς mérőket τρισχιλίους· háromezer καὶ és ἐξετέλεσεν. 6 καὶ és ἐποίησεν tett λουτῆρας mosdótálakat δέκα tízet καὶ és ἔθηκεν elhelyezett τοὺς a/az πέντε ötöt ἐκ -ból/-ből δεξιῶν jobb καὶ és τοὺς a/az πέντε ötöt ἐξ -ból/-ből ἀριστερῶν bal τοῦ a/az πλύνειν mosni ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők τὰ a/az ἔργα munkákat τῶν a/az ὁλοκαυτωμάτων égőáldozatoké καὶ és ἀποκλύζειν ἐν -ban/-ben αὐτοῖς. ők καὶ és ἡ a/az θάλασσα tenger εἰς -ba/-be τὸ a/az νίπτεσθαι megmosni τοὺς a/az ἱερεῖς papokat ἐν -ban/-ben αὐτῇ. ő 7 καὶ és ἐποίησεν tette τὰς a/az λυχνίας mécstartókat τὰς a/az χρυσᾶς aranyakat δέκα tízet κατὰ szerint τὸ a/az κρίμα ítélet αὐτῶν övék καὶ és ἔθηκεν elhelyezte ἐν -ban/-ben τῷ a/az ναῷ, templom πέντε ötöt ἐκ -ból/-ből δεξιῶν jobb καὶ és πέντε ötöt ἐξ -ból/-ből ἀριστερῶν. bal 8 καὶ és ἐποίησεν tett τραπέζας asztalokat δέκα tízet καὶ és ἔθηκεν elhelyezte ἐν -ban/-ben τῷ a/az ναῷ, templom πέντε ötöt ἐκ -ból/-ből δεξιῶν jobb καὶ és πέντε ötöt ἐξ -ból/-ből εὐωνύμων. bal καὶ és ἐποίησεν tett φιάλας csészéket χρυσᾶς aranyakat ἑκατόν. százat 9 καὶ és ἐποίησεν tett τὴν a/az αὐλὴν udvart τῶν a/az ἱερέων papoké καὶ és τὴν a/az αὐλὴν udvart τὴν a/az μεγάλην nagyot καὶ és θύρας ajtókat τῇ a/az αὐλῇ udvarnak καὶ és θυρώματα αὐτῶν övék κατακεχαλκωμένα χαλκῷ. rézből levő 10 καὶ és τὴν a/az θάλασσαν tenger ἔθηκεν elhelyezte ἀπὸ -tól/-től γωνίας szeglet τοῦ a/az οἴκου ház ἐκ -ból/-ből δεξιῶν jobb ὡς mint πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet κατέναντι. szemben 11 καὶ és ἐποίησεν tett Χιραμ Hírám τὰς a/az κρεάγρας húskampókat καὶ és τὰ a/az πυρεῖα hamutálakat καὶ és τὴν a/az ἐσχάραν tűzhelyet τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltár καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edények αὐτοῦ. övé καὶ és συνετέλεσεν befejezte Χιραμ Hírám ποιῆσαι csinálni πᾶσαν minden τὴν a/az ἐργασίαν, jövedelmet ἣν amit ἐποίησεν tett Σαλωμων Salamon τῷ a/az βασιλεῖ királynak ἐν -ban/-ben οἴκῳ ház τοῦ a/az θεοῦ, Istené 12 στύλους oszlopokat δύο kettőt καὶ és ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν övék γωλαθ τῇ a/az χωθαρεθ ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az κεφαλῶν fejek τῶν a/az στύλων oszlopok δύο kettőt καὶ és δίκτυα hálókat δύο kettőt συγκαλύψαι eltakarni τὰς a/az κεφαλὰς fejeket τῶν a/az χωθαρεθ, ἅ amiket ἐστιν van ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az κεφαλῶν fejek τῶν a/az στύλων, oszlopok 13 καὶ és κώδωνας csengőket χρυσοῦς arany τετρακοσίους négyszázakat εἰς -ba/-be τὰ a/az δύο kettőt δίκτυα hálókat καὶ és δύο kettőt γένη nemei ῥοΐσκων kis gránátalmáké ἐν -ban/-ben τῷ a/az δικτύῳ háló τῷ a/az ἑνὶ egy τοῦ a/az συγκαλύψαι eltakarni τὰς a/az δύο kettőt γωλαθ τῶν a/az χωθαρεθ, ἅ amiket ἐστιν van ἐπάνω fölött τῶν a/az στύλων. oszlopok 14 καὶ és τὰς a/az μεχωνωθ ἐποίησεν tett δέκα tíz καὶ és τοὺς a/az λουτῆρας mosdótálakat ἐποίησεν tett ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az μεχωνωθ 15 καὶ és τὴν a/az θάλασσαν tenger μίαν egyet καὶ és τοὺς a/az μόσχους jószágokat τοὺς a/az δώδεκα tizenkettő ὑποκάτω alatt αὐτῆς ő 16 καὶ és τοὺς a/az ποδιστῆρας καὶ és τοὺς a/az ἀναλημπτῆρας καὶ és τοὺς a/az λέβητας üstöket καὶ és τὰς a/az κρεάγρας húskampókat καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edények αὐτῶν, övék ἃ amiket ἐποίησεν tett Χιραμ Hírám καὶ és ἀνήνεγκεν fölvitte τῷ a/az βασιλεῖ királynak Σαλωμων Salamon ἐν -ban/-ben οἴκῳ ház κυρίου Úré χαλκοῦ réz(ből) καθαροῦ. tisztáé 17 ἐν -ban/-ben τῷ a/az περιχώρῳ környéken τοῦ a/az Ιορδάνου Jordáné ἐχώνευσεν bevonta αὐτὰ azokat ὁ a/az βασιλεὺς király ἐν -ban/-ben τῷ a/az πάχει agyag τῆς a/az γῆς föld ἐν -ban/-ben οἴκῳ ház Σοκχωθ Szukkót καὶ és ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) Σιρδαθα. Száredáta 18 καὶ és ἐποίησεν tett Σαλωμων Salamon πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edények ταῦτα ezeket εἰς -ba/-be πλῆθος sokaság σφόδρα, nagyon ὅτι hogy οὐκ nem ἐξέλιπεν elfogyott ὁλκὴ súlyú τοῦ a/az χαλκοῦ. réz(ből) 19 καὶ és ἐποίησεν tett Σαλωμων Salamon πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edények οἴκου ház κυρίου Úré καὶ és τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt τὸ a/az χρυσοῦν arany καὶ és τὰς a/az τραπέζας asztalokat (καὶ és ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν övék ἄρτοι kenyerek προθέσεως) kitetteket 20 καὶ és τὰς a/az λυχνίας mécstartókat καὶ és τοὺς a/az λύχνους lámpákat τοῦ a/az φωτὸς fényé κατὰ szerint τὸ a/az κρίμα ítéletet καὶ és κατὰ szerint πρόσωπον arc τοῦ a/az δαβιρ Debir χρυσίου aranytól καθαροῦ tisztáé 21 καὶ és λαβίδες αὐτῶν övék καὶ és οἱ a/az λύχνοι mécsesek αὐτῶν övék καὶ és τὰς a/az φιάλας csészéket καὶ és τὰς a/az θυΐσκας tömjénfüstölőket καὶ és τὰ a/az πυρεῖα hamutálakat χρυσίου aranytól καθαροῦ· tisztáé 22 καὶ és ἡ a/az θύρα kapu τοῦ a/az οἴκου ház ἡ a/az ἐσωτέρα belső εἰς -ba/-be τὰ a/az ἅγια szent τῶν a/az ἁγίων, szenteké εἰς -ba/-be τὰς a/az θύρας ajtó τοῦ a/az οἴκου ház τοῦ a/az ναοῦ templom χρυσᾶς. arany