2Tim 4
1 Διαμαρτύρομαι tanúskodva kötelezlek ἐνώπιον előtt τοῦ a/az θεοῦ Isten καὶ és Χριστοῦ Krisztus Ἰησοῦ, ¹ Jézus (előtt) τοῦ a/az μέλλοντος aki eljövendő κρίνειν ítélni ζῶντας élőket καὶ és νεκρούς, holtakat καὶ és τὴν a/az ἐπιφάνειαν megjelenésre αὐτοῦ övé καὶ és τὴν a/az βασιλείαν királyi uralomra αὐτοῦ· övé 2 κήρυξον hirdesd τὸν a/az λόγον, igét ἐπίστηθι állj elő εὐκαίρως alkalmas időben ἀκαίρως, alkalmatlan időben ἔλεγξον, dorgálj ἐπιτίμησον, feddj παρακάλεσον, buzdíts ἐν -ban/-ben πάσῃ teljes μακροθυμίᾳ türelem καὶ és διδαχῇ. tanítás 3 ἔσται ¹ lesz γὰρ ugyanis καιρὸς idő ὅτε amikor τῆς a/az ὑγιαινούσης egészséges διδασκαλίας tanítást οὐκ nem ἀνέξονται, ¹ fogják elviselni ἀλλὰ hanem κατὰ szerint τὰς a/az ἰδίας saját ἐπιθυμίας kívánságaik ἑαυτοῖς önmaguknak ἐπισωρεύσουσιν fognak gyűjteni διδασκάλους tanítókat κνηθόμενοι csiklandoztatva τὴν a/az ἀκοήν, ¹ hallást 4 καὶ és ἀπὸ -tól/-től μὲν egyrészt τῆς a/az ἀληθείας igazság τὴν a/az ἀκοὴν hallást ἀποστρέψουσιν, el fogják fordítani ἐπὶ -hoz /-hez/-höz δὲ másrészt τοὺς a/az μύθους mítoszok ἐκτραπήσονται. oda fognak fordíttatni 5 σὺ ¹ te δὲ pedig νῆφε józan légy ἐν -ban/-ben πᾶσιν, mindenek κακοπάθησον, rosszat elszenvedd ἔργον munkát ποίησον cselekedd εὐαγγελιστοῦ, evangéliumot hirdetőé τὴν a/az διακονίαν szolgálatot σου tiéd πληροφόρησον. teljességgel töltsd be 6 Ἐγὼ én γὰρ ugyanis ἤδη már σπένδομαι, italáldozatként feláldoztatom καὶ és ὁ a/az καιρὸς idő τῆς a/az ἀναλύσεώς eloldódásé μου enyém ἐφέστηκεν. készen áll 7 τὸν a/az καλὸν jó ἀγῶνα küzdelmet ἠγώνισμαι, megharcoltam τὸν a/az δρόμον pályafutást τετέλεκα, bevégeztem τὴν a/az πίστιν hitet τετήρηκα· megtartottam 8 λοιπὸν egyébként/most már ἀπόκειταί fönntartatik μοι nekem ὁ a/az τῆς a/az δικαιοσύνης igazságosságé στέφανος, koszorú ὃν amelyet ἀποδώσει meg fog adni μοι nekem ὁ a/az κύριος Úr ἐν -ban/-ben ἐκείνῃ az τῇ a/az ἡμέρᾳ, nap ὁ a/az δίκαιος igaz κριτής, bíró οὐ nem μόνον egyedül δὲ pedig ἐμοὶ nekem ἀλλὰ hanem καὶ is πᾶσιν minden τοῖς a/az ˹ἠγαπηκόσι˺ szeretőknek τὴν a/az ἐπιφάνειαν megjelenését αὐτοῦ. övé 9 Σπούδασον igyekezz ἐλθεῖν jönni πρός -hoz/-hez/-höz με én ταχέως· gyorsan 10 Δημᾶς Démász γάρ ugyanis με engem ˹ἐγκατέλειπεν˺ elhagyott ἀγαπήσας szeretve τὸν a/az νῦν most(ani) αἰῶνα, ¹ eónt καὶ és ἐπορεύθη elment εἰς -ba/-be Θεσσαλονίκην, Tesszaloniki Κρήσκης Kreszcensz εἰς -ba/-be Γαλατίαν, Galácia Τίτος Titusz εἰς -ba/-be Δαλματίαν· Dalmácia 11 Λουκᾶς Lukács ἐστὶν ¹ van μόνος egyedül μετ᾽ -val/-vel ἐμοῦ. én Μάρκον ¹ Márkot ἀναλαβὼν magadhoz véve ἄγε hozd μετὰ -val/-vel σεαυτοῦ, magad ἔστιν van γάρ ugyanis μοι nekem εὔχρηστος hasznos εἰς -ban/-ben διακονίαν, ¹ szolgálat 12 Τύχικον Tichikuszt δὲ pedig ἀπέστειλα elküldtem εἰς -ba/-be Ἔφεσον. Efezus 13 τὸν a/az ˹φελόνην,˺ köpenyt ὃν amelyet ˹ἀπέλειπον˺ (ott) hagytam ἐν -ban/-ben Τρῳάδι Trója παρὰ -nál/-nél Κάρπῳ, ¹ Karpusz ἐρχόμενος eljövén φέρε, hozd el καὶ és τὰ a/az βιβλία, ¹ könyveket μάλιστα különösen τὰς a/az μεμβράνας. pergameneket 14 Ἀλέξανδρος Alexandrosz ὁ a/az χαλκεὺς rézműves πολλά sokat μοι nekem κακὰ rosszakat ἐνεδείξατο· tanúsított – ἀποδώσει ¹ meg fog fizetni αὐτῷ neki ὁ a/az κύριος Úr κατὰ szerint τὰ a/az ἔργα tettek αὐτοῦ· – ¹ övé 15 ὃν aki(től) καὶ is σὺ te φυλάσσου, őrizkedj, λίαν nagyon γὰρ ugyanis ἀντέστη ellenszegült τοῖς a/az ἡμετέροις miéink λόγοις. szavaknak 16 Ἐν -ban/-ben τῇ a/az πρώτῃ első μου enyém ἀπολογίᾳ védekezés οὐδείς senki μοι nekem παρεγένετο, mellettem volt ἀλλὰ hanem πάντες mindnyájan με engem ˹ἐγκατέλειπον·˺ elhagytak – μὴ ¹ ne αὐτοῖς nekik λογισθείη· – ¹ beszámíttassék 17 ὁ a/az δὲ pedig κύριός Úr μοι nekem παρέστη mellém állt καὶ és ἐνεδυνάμωσέν megerősitett με, engem ἵνα hogy δι᾽ által ἐμοῦ én τὸ a/az κήρυγμα igehirdetés πληροφορηθῇ teljessé váljék καὶ és ἀκούσωσιν meghallják πάντα mind τὰ a/az ἔθνη, pogányok καὶ és ˹ἐρύσθην˺ kiragadtattam ἐκ -ból/-ből στόματος száj λέοντος. oroszláné 18 ῥύσεταί ki fog ragadni με engem ὁ a/az κύριος Úr ἀπὸ -ból/-ből παντὸς minden ἔργου cselekedet πονηροῦ gonoszé καὶ és σώσει meg fog menteni εἰς számára τὴν a/az βασιλείαν királyi uralom αὐτοῦ övé τὴν a/az ἐπουράνιον· mennyei ᾧ akinek ἡ a/az δόξα dicsőség εἰς -ba/-be τοὺς a/az αἰῶνας örökkévalóságok τῶν a/az αἰώνων, örökkévalóságoké ἀμήν. ámen 19 Ἄσπασαι köszöntsd Πρίσκαν Priszkát καὶ és Ἀκύλαν Akvilát καὶ és τὸν a/az Ὀνησιφόρου Oneziforoszé οἶκον. házat 20 Ἔραστος Erasztosz ἔμεινεν maradt ἐν -ban/-ben Κορίνθῳ, Korintus Τρόφιμον Trofimoszt δὲ pedig ˹ἀπέλειπον˺ (ott) hagytam ἐν -ban/-ben Μιλήτῳ Milétosz ἀσθενοῦντα. gyenélkedőt 21 Σπούδασον igyekezz πρὸ előtt χειμῶνος tél ἐλθεῖν. eljönni Ἀσπάζεταί üdvözöl σε téged Εὔβουλος Eubulosz καὶ és Πούδης Pudensz καὶ és Λίνος Linosz καὶ és Κλαυδία Klaudia καὶ és οἱ a/az ἀδελφοὶ testvérek [πάντες]. ¹ mindnyájan 22 Ὁ a/az κύριος Úr μετὰ -val/-vel τοῦ a/az πνεύματός szellem/lélek σου. tiéd ἡ a/az χάρις kegyelem μεθ᾽ -val/-vel ὑμῶν. ti