4Mak 11
1 Ὡς mint δὲ pedig καὶ és οὗτος ez ταῖς a/az βασάνοις gyötrelmek miatt καταικισθεὶς ἐναπέθανεν, ὁ a/az πέμπτος ötödik παρεπήδησεν λέγων mondván 2 Οὐ nem μέλλω, (elkövetkezőkben nekem) kell τύραννε, uralkodó πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az ὑπὲρ -ért τῆς a/az ἀρετῆς erény révén βασανισμὸν gyötrelmet παραιτεῖσθαι, mentegetődzni 3 αὐτὸς ő maga δ᾽ de ἀπ᾽ -tól/-től ἐμαυτοῦ önmagam παρῆλθον, átléptem ὅπως úgy, hogy κἀμὲ és engem κατακτείνας περὶ -ról/-ről πλειόνων többek ἀδικημάτων gonoszságok ὀφειλήσῃς tartozzál τῇ a/az οὐρανίῳ éginek δίκῃ bűnhődéssel τιμωρίαν. büntetést 4 ὦ aki μισάρετε καὶ és μισάνθρωπε, τί mit δράσαντας készítetteket ἡμᾶς minket τοῦτον ezt πορθεῖς pusztítod τὸν a/az τρόπον; azonmód (ahogy) 5 ὅτι hogy τὸν a/az πάντων minden κτίστην teremtőt εὐσεβοῦμεν jámboran élünk καὶ és κατὰ szerint τὸν a/az ἐνάρετον αὐτοῦ övé ζῶμεν élünk νόμον; törvény 6 ἀλλὰ hanem ταῦτα ezeket τιμῶν, tisztelő οὐ nem βασάνων gyötrelmek ἐστὶν van ἄξια. méltók 9 τοιαῦτα ilyeneket δὲ pedig λέγοντα mondóként οἱ a/az δορυφόροι δήσαντες megkötözve αὐτὸν őt εἷλκον hurcoltak ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az καταπέλτην, 10 ἐφ᾽ -ra/-re ὃν akit δήσαντες megkötözve αὐτὸν őt ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az γόνατα térdeket καὶ és ταῦτα ezeket ποδάγραις σιδηραῖς vasak ἐφαρμόσαντες τὴν a/az ὀσφὺν derék αὐτοῦ övé περὶ körül τροχιαῖον σφῆνα κατέκαμψαν, megalázták περὶ körül ὃν aki ὅλος egész περὶ körül τὸν a/az τροχὸν lefolyás σκορπίου skorpióé τρόπον azonmód (ahogy) ἀνακλώμενος ἐξεμελίζετο. 11 κατὰ szerint τοῦτον ezt τὸν a/az τρόπον azonmód (ahogy) καὶ és τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek στενοχωρούμενος összenyomva καὶ és τὸ a/az σῶμα test ἀγχόμενος 12 Καλάς, jókat ἔλεγεν, mondta ἄκων, kénytelenül ὦ aki τύραννε, uralkodó χάριτας kegyelmeket ἡμῖν nekünk χαρίζῃ ajándékozol διὰ által γενναιοτέρων πόνων gyötrelmek ἐπιδείξασθαι megmutatni παρέχων okozva τὴν a/az εἰς -ba/-be τὸν a/az νόμον törvény ἡμῶν miénk καρτερίαν. 13 Τελευτήσαντος ahogy bevégezte δὲ pedig καὶ és τούτου ez ὁ a/az ἕκτος hatodik ἤγετο vezettetett μειρακίσκος, ὃς aki πυνθανομένου megtudakolva τοῦ a/az τυράννου Türannosz εἰ ha βούλοιτο szeretne-e φαγὼν étkezve ἀπολύεσθαι, elbocsátani ὁ a/az δὲ pedig ἔφη mondta 14 Ἐγὼ én τῇ a/az μὲν valóban ἡλικίᾳ kor τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek μού enyém εἰμι vagyok νεώτερος, fiatalabb τῇ a/az δὲ pedig διανοίᾳ értelem tekintetében ἡλικιώτης· 15 εἰς -ba/-be ταὐτὰ ezek γὰρ ugyanis γεννηθέντες fogantattunk καὶ és ἀνατραφέντες neveltetve ὑπὲρ -ért τῶν a/az αὐτῶν övék καὶ és ἀποθνῄσκειν meghalni ὀφείλομεν tartozunk ὁμοίως· hasonlóan 16 ὥστε úgyhogy εἴ ha σοι neked δοκεῖ látszik βασανίζειν gyötrődni μὴ ne μιαροφαγοῦντα, βασάνιζε. gyötörjed 17 ταῦτα ezeket αὐτὸν őt εἰπόντα mondót παρῆγον ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az τροχόν, lefolyását 18 ἐφ᾽ -on/-en/-ön οὗ aki κατατεινόμενος ἐπιμελῶς megátalkodottan καὶ és ἐκσπονδυλιζόμενος ὑπεκαίετο. 19 καὶ és ὀβελίσκους ὀξεῖς gyorsak (itt) πυρώσαντες tűzben égetve τοῖς a/az νώτοις hátak προσέφερον vittek καὶ és τὰ a/az πλευρὰ bordák διαπείραντες αὐτοῦ övé τὰ a/az σπλάγχνα legbensőmet διέκαιον. 20 ὁ a/az δὲ pedig βασανιζόμενος kínlódva Ὦ aki ἱεροπρεποῦς ἀγῶνος, küzdelemé ἔλεγεν, mondta ἐφ᾽ -ra/-re ὃν akit διὰ -ért τὴν a/az εὐσέβειαν istenfélelem εἰς -ba/-be γυμνασίαν πόνων gyötrelmek ἀδελφοὶ testvérek τοσοῦτοι annyi κληθέντες neveztetve οὐκ nem ἐνικήθημεν. legyőzettünk 21 ἀνίκητος γάρ ugyanis ἐστιν, van ὦ aki τύραννε, uralkodó ἡ a/az εὐσεβὴς jámbor ἐπιστήμη. ügyesség 22 καλοκἀγαθίᾳ καθωπλισμένος fölfegyverkezve τεθνήξομαι κἀγὼ és én μετὰ -val/-vel τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek μου enyém 23 μέγαν nagyot σοὶ neked καὶ és αὐτὸς ő maga προσβάλλων ἀλάστορα, καινουργὲ τῶν a/az βασάνων gyötrelmek καὶ és πολέμιε ellenség τῶν a/az ἀληθῶς igazán εὐσεβούντων. istenfélők 24 ἓξ hat μειράκια καταλελύκαμέν σου tiéd τὴν a/az τυραννίδα· uralkodói hatalmat 25 τὸ a/az γὰρ ugyanis μὴ ne δυνηθῆναί képesnek lenni σε téged μεταπεῖσαι τὸν a/az λογισμὸν gondolatot ἡμῶν miénk μήτε sem βιάσασθαι erőszakoskodni πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az μιαροφαγίαν οὐ nem κατάλυσίς feloszlás ἐστίν van σου; tiéd 26 τὸ a/az πῦρ tűz σου tiéd ψυχρὸν hideg ἡμῖν, nekünk καὶ és ἄπονοι οἱ a/az καταπέλται, καὶ és ἀδύνατος tehetetlen ἡ a/az βία erő σου. tiéd 27 οὐ nem γὰρ ugyanis τυράννου, Türannosz ἀλλὰ hanem θείου kénkő νόμου törvényé προεστήκασιν elöl jártak ἡμῶν miénk οἱ a/az δορυφόροι· διὰ -ért τοῦτο ez ἀνίκητον legyőzhetetlent ἔχομεν birtokoljuk τὸν a/az λογισμόν. gondolatot