4Mak 3
1 ἔστιν van δὲ pedig κομιδῇ γελοῖος ὁ a/az λόγος· szó οὐ nem γὰρ ugyanis τῶν a/az ἑαυτοῦ saját παθῶν szenvedélyeké ὁ a/az λογισμὸς gondolat ἐπικρατεῖν érvényesülni φαίνεται, megjelenik ἀλλὰ hanem τῶν a/az σωματικῶν. testiek 2 οἷον amilyenként ἐπιθυμίαν vágyat τις valaki οὐ nem δύναται képes ἐκκόψαι kivágni ἡμῶν, miénk ἀλλὰ hanem μὴ ne δουλωθῆναι rabszolgává tétetni τῇ a/az ἐπιθυμίᾳ vágyakozás δύναται képes ὁ a/az λογισμὸς gondolat παρασχέσθαι. okozni 3 θυμόν haragot τις valaki οὐ nem δύναται képes ἐκκόψαι kivágni ὑμῶν tiétek τῆς a/az ψυχῆς, lélek ἀλλὰ hanem τῷ a/az θυμῷ indulattal δυνατὸν lehetséges τὸν a/az λογισμὸν gondolatot βοηθῆσαι. segíteni 4 κακοήθειάν gonoszlelkűséget τις ki ἡμῶν ¹ miénk οὐ nem δύναται képes ἐκκόψαι, kivágni ἀλλὰ hanem τὸ a/az μὴ ne καμφθῆναι meghajoltatni τῇ a/az κακοηθείᾳ gonoszlelkűségnek δύναιτ᾽ képes lenne ἂν 0 ὁ a/az λογισμὸς gondolat συμμαχῆσαι· 5 οὐ nem γὰρ ugyanis ἐκριζωτὴς τῶν a/az παθῶν szenvedélyeké ὁ a/az λογισμός gondolat ἐστιν, van ἀλλὰ hanem ἀνταγωνιστής. 6 Ἔστιν van γοῦν ezért τοῦτο ezt διὰ által τῆς a/az Δαυιδ Dávid τοῦ a/az βασιλέως királyé δίψης szomjúságé σαφέστερον ἐπιλογίσασθαι. 7 ἐπεὶ mivel γὰρ ugyanis δι᾽ által ὅλης teljes ἡμέρας nap προσβαλὼν τοῖς a/az ἀλλοφύλοις idegenek ὁ a/az Δαυιδ Dávid πολλοὺς sokakat αὐτῶν övék ἀπέκτεινεν megölt μετὰ -val/-vel τῶν a/az τοῦ a/az ἔθνους nemzet στρατιωτῶν, katonák közül 8 τότε akkor δὴ hát γενομένης lett ἑσπέρας este ἱδρῶν καὶ és σφόδρα nagyon κεκμηκὼς elfáradva ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az βασίλειον királyi σκηνὴν sátrat ἦλθεν, ment περὶ körül ἣν ami ὁ a/az πᾶς mindenki τῶν a/az προγόνων ősök στρατὸς ἐστρατοπεδεύκει. letáborozott 9 οἱ a/az μὲν valóban οὖν tehát ἄλλοι mások πάντες mindnyájan ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az δεῖπνον lakomát ἦσαν, voltak 10 ὁ a/az δὲ pedig βασιλεὺς király ὡς mint μάλιστα különösen διψῶν, szomjazó καίπερ ámbár ἀφθόνους ἔχων birtokolva πηγάς, források οὐκ nem ἠδύνατο volt képes δι᾽ által αὐτῶν övék ἰάσασθαι meggyógyulni τὴν a/az δίψαν, szomjúság 11 ἀλλά hanem τις valaki αὐτὸν őt ἀλόγιστος ἐπιθυμία vágyakozás τοῦ a/az παρὰ -nál/-nél τοῖς a/az πολεμίοις ellenségeseknek ὕδατος vízé ἐπιτείνουσα megfeszítve συνέφρυγεν teljesen elszáradt καὶ és λύουσα megoldva κατέφλεγεν. elégette 12 ὅθεν ahonnét τῶν a/az ὑπασπιστῶν ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az τοῦ a/az βασιλέως király ἐπιθυμίᾳ vágyakozás σχετλιαζόντων δύο kettőt νεανίσκοι ifjak στρατιῶται katonák καρτεροὶ καταιδεσθέντες τὴν a/az τοῦ a/az βασιλέως királyé ἐπιθυμίαν vágyat τὰς a/az παντευχίας καθωπλίσαντο fölfegyverkeztek καὶ és κάλπην λαβόντες elfogván ὑπερέβησαν átlépték τοὺς a/az τῶν a/az πολεμίων ellenségesek χάρακας sáncokat 13 καὶ és λαθόντες rejtve maradva τοὺς a/az τῶν a/az πυλῶν kapuké ἀκροφύλακας διεξῄεσαν ἀνερευνώμενοι κατὰ szerint πᾶν minden τὸ a/az τῶν a/az πολεμίων ellenségesek στρατόπεδον hadsereget 14 καὶ és ἀνευράμενοι megtalálva τὴν a/az πηγὴν forrás ἐξ -ból/-ből αὐτῆς ő θαρραλέως bátran ἐκόμισαν elvitték τῷ a/az βασιλεῖ királynak τὸ a/az ποτόν· innivalót 15 ὁ a/az δὲ pedig καίπερ ámbár τῇ a/az δίψῃ szomjúság διαπυρούμενος ἐλογίσατο számította πάνδεινον εἶναι lenni κίνδυνον veszedelmet ψυχῇ lélek λογισθὲν számíttatva ἰσοδύναμον ποτὸν innivalót αἵματι, vér 16 ὅθεν ahonnét ἀντιθεὶς τῇ a/az ἐπιθυμίᾳ vágyakozás τὸν a/az λογισμὸν gondolatot ἔσπεισεν italáldozatot mutatott be τὸ a/az πόμα italt τῷ a/az θεῷ. Istennek 17 δυνατὸς hatalmas γὰρ ugyanis ὁ a/az σώφρων megfontolt νοῦς értelem νικῆσαι legyőzni τὰς a/az τῶν a/az παθῶν szenvedélyeké ἀνάγκας szükségeket καὶ és σβέσαι kioltani τὰς a/az τῶν a/az οἴστρων φλεγμονὰς 18 καὶ és τὰς a/az τῶν a/az σωμάτων testeket (itt) ἀλγηδόνας καθ᾽ szerint ὑπερβολὴν mindent fölülmúlóság οὔσας levő καταπαλαῖσαι καὶ és τῇ a/az καλοκἀγαθίᾳ τοῦ a/az λογισμοῦ megfontolásé ἀποπτύσαι πάσας mindeneket τὰς a/az τῶν a/az παθῶν szenvedélyeké ἐπικρατείας. 19 Ἤδη már δὲ pedig καὶ és ὁ a/az καιρὸς idő ἡμᾶς minket καλεῖ hívja ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ἀπόδειξιν τῆς a/az ἱστορίας τοῦ a/az σώφρονος megfontolt λογισμοῦ. megfontolásé 20 Ἐπειδὴ mivelhogy γὰρ ugyanis βαθεῖαν mély εἰρήνην békét διὰ -ért τὴν a/az εὐνομίαν οἱ a/az πατέρες atyák ἡμῶν miénk εἶχον bírtak καὶ és ἔπραττον elkövettek καλῶς jól ὥστε úgyhogy καὶ és τὸν a/az τῆς a/az Ἀσίας Ázsiáé βασιλέα királyt Σέλευκον τὸν a/az Νικάνορα Nikánórt καὶ és χρήματα kincseket εἰς -ba/-be τὴν a/az ἱερουργίαν αὐτοῖς nekik ἀφορίσαι elválasztani καὶ és τὴν a/az πολιτείαν polgárjogot αὐτῶν övék ἀποδέχεσθαι, fogadni 21 τότε akkor δή hát τινες néhányan πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az κοινὴν közös νεωτερίσαντες ὁμόνοιαν egyetértést πολυτρόποις ἐχρήσαντο (itt) bántak συμφοραῖς. csapások