4Mak 5
1 Προκαθίσας γέ ugyan τοι μετὰ -val/-vel τῶν a/az συνέδρων ὁ a/az τύραννος fejedelem Ἀντίοχος Antióchosz ἐπί -on/-en/-ön τινος valaki ὑψηλοῦ magasé τόπου hely/terep καὶ és τῶν a/az στρατευμάτων seregeké αὐτῷ neki παρεστηκότων ott állók κυκλόθεν körül ἐνόπλων 2 παρεκέλευεν τοῖς a/az δορυφόροις ἕνα elsőt ἕκαστον mindegyiket Εβραῖον hébert ἐπισπᾶσθαι ráhúzni καὶ és κρεῶν húsoké ὑείων καὶ és εἰδωλοθύτων bálványáldozatoké ἀναγκάζειν kényszeríteni ἀπογεύεσθαι· 3 εἰ ha δέ pedig τινες néhányan μὴ ne θέλοιεν μιαροφαγῆσαι, τούτους ezeket τροχισθέντας ἀναιρεθῆναι. (keresztre) emeltetni 4 πολλῶν sok δὲ pedig συναρπασθέντων megragadva εἷς egy πρῶτος első ἐκ -ból/-ből τῆς a/az ἀγέλης nyáj ὀνόματι név Ελεαζαρος, Eleazár τὸ a/az γένος fajta ἱερεύς, pap τὴν a/az ἐπιστήμην hozzáértést νομικὸς törvénytudó καὶ és τὴν a/az ἡλικίαν életkort προήκων καὶ és πολλοῖς sokaknak τῶν a/az περὶ körül τὸν a/az τύραννον fejedelem διὰ -ért τὴν a/az ἡλικίαν életkor γνώριμος, παρήχθη férevezette πλησίον felebarátot/közelállót αὐτοῦ. övé 5 Καὶ és αὐτὸν őt ἰδὼν meglátván ὁ a/az Ἀντίοχος Antióchosz ἔφη mondta 6 Ἐγὼ én πρὶν mielőtt ἄρξασθαι (hogy) megkezdődjék τῶν a/az κατὰ szemben σοῦ te βασάνων, gyötrelmek ὦ aki πρεσβῦτα, öregember συμβουλεύσαιμ᾽ tanácsolnám ἄν 0 σοι neked ταῦτα, ezeket ὅπως úgy, hogy ἀπογευσάμενος τῶν a/az ὑείων σῴζοιο· megmentenéd 7 αἰδοῦμαι γάρ ugyanis σου tiéd τὴν a/az ἡλικίαν életkort καὶ és τὴν a/az πολιάν, ősz hajat ἣν amit μετὰ után τοσοῦτον annyi ἔχων birtokolva χρόνον időt (itt: ideig) οὔ nem μοι nekem δοκεῖς gondolod φιλοσοφεῖν filozofálni τῇ a/az Ιουδαίων zsidóké χρώμενος θρησκείᾳ. vallásosság 8 διὰ τί miért γὰρ ugyanis τῆς a/az φύσεως természet κεχαρισμένης megbocsátva καλλίστην jó τὴν a/az τοῦδε ezé τοῦ a/az ζῴου élőlényt σαρκοφαγίαν βδελύττῃ; utáljad 9 καὶ és γὰρ ugyanis ἀνόητον tudatlan τοῦτο, ezt τὸ a/az μὴ ne ἀπολαύειν kiélvezni τῶν a/az χωρὶς nélkül ὀνείδους szégyen ἡδέων, καὶ és ἄδικον igazságtalan ἀποστρέφεσθαι megfordulni τὰς a/az τῆς a/az φύσεως természet χάριτας. kegyelmeket 10 σὺ te δέ pedig μοι nekem καὶ és ἀνοητότερον ποιήσειν fogsz tenni δοκεῖς, gondolod εἰ ha κενοδοξῶν περὶ körül τὸ a/az ἀληθὲς igazsághoz hűen ἔτι még κἀμοῦ καταφρονήσεις megveted majd ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az ἰδίᾳ saját τιμωρίᾳ. büntetés 11 οὐκ nem ἐξυπνώσεις ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az φλυάρου φιλοσοφίας filozófia ὑμῶν tiétek καὶ és ἀποσκεδάσεις τῶν a/az λογισμῶν gondolatok σου tiéd τὸν a/az λῆρον üres/képtelen fecsegést καὶ és ἄξιον méltó τῆς a/az ἡλικίας élemedettségé ἀναλαβὼν magadhoz véve νοῦν értelmet φιλοσοφήσεις filozofálsz majd τὴν a/az τοῦ a/az συμφέροντος használva ἀλήθειαν igazságot 12 καὶ és προσκυνήσας leborulva μου enyém τὴν a/az φιλάνθρωπον emberbarátot παρηγορίαν οἰκτιρήσεις megkönyörülsz majd τὸ a/az σεαυτοῦ magad γῆρας; öregséget 13 καὶ és γὰρ ugyanis ἐνθυμήθητι fontold meg ὡς, mint εἰ ha καί és τίς valaki ἐστιν van τῆσδε ezé τῆς a/az θρησκείας kultuszé ὑμῶν tiétek ἐποπτικὴ δύναμις, erő συγγνωμονήσειεν ¹ ἄν 0 σοι neked ἐπὶ -on/-en/-ön πάσῃ minden δι᾽ -ért ἀνάγκην kényszert, παρανομίᾳ törvénytelenség γινομένῃ. ami történt 14 Τοῦτον ezt τὸν a/az τρόπον azonmód (ahogy) ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ἔκθεσμον σαρκοφαγίαν ἐποτρύνοντος τοῦ a/az τυράννου Türannosz λόγον igét ᾔτησεν megkérte ὁ a/az Ελεαζαρος Eleazár 15 καὶ és λαβὼν fogva τοῦ a/az λέγειν mondani ἐξουσίαν hatalmat ἤρξατο elkezdte δημηγορεῖν szónokolni οὕτως így 16 Ἡμεῖς, mi Ἀντίοχε, θείῳ kénkő πεπεισμένοι bizakodva νόμῳ törvény πολιτεύεσθαι foglalkozni οὐδεμίαν semmifélét ἀνάγκην kényszert, βιαιοτέραν heveset εἶναι lenni νομίζομεν gondoljuk τῆς a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az νόμον törvény ἡμῶν miénk εὐπειθείας· 17 διὸ ezért δὴ hát κατ᾽ szerint οὐδένα senkit τρόπον azonmód (ahogy) παρανομεῖν törvényt szegni ἀξιοῦμεν. méltónak ítéljük 18 καίτοι vagyis (itt) εἰ ha κατὰ szerint ἀλήθειαν igazságot μὴ ne ἦν volt ὁ a/az νόμος törvény ἡμῶν, miénk ὡς mint ὑπολαμβάνεις, föltételezed θεῖος, isteni ἄλλως másképpen δὲ pedig ἐνομίζομεν véltük αὐτὸν őt εἶναι lenni θεῖον, kénkő οὐδὲ sem οὕτως így ἐξὸν szabad ἦν volt ἡμῖν nekünk τὴν a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az εὐσεβείᾳ istenfélelem δόξαν dicsőséget ἀκυρῶσαι. érvényteleníteni 19 μὴ nem μικρὰν kevés οὖν tehát εἶναι lenni νομίσῃς gondoljad ταύτην, ezt εἰ ha μιαροφαγήσαιμεν, ἁμαρτίαν· bűnt 20 τὸ a/az γὰρ ugyanis ἐπὶ -on/-en/-ön μικροῖς kicsiknek καὶ és μεγάλοις nagyokkal παρανομεῖν törvényt szegni ἰσοδύναμόν ἐστιν, van 21 δι᾽ által ἑκατέρου mindkettő γὰρ ugyanis ὡς mint ὁμοίως hasonlóan ὁ a/az νόμος törvény ὑπερηφανεῖται. 22 χλευάζεις kicsúfolod δὲ pedig ἡμῶν miénk τὴν a/az φιλοσοφίαν filozófiát ὥσπερ úgy, amint οὐ nem μετὰ -val/-vel εὐλογιστίας ἐν -ban/-ben αὐτῇ ő βιούντων· élve 23 σωφροσύνην józanságot τε is γὰρ ugyanis ἡμᾶς minket ἐκδιδάσκει tanít ὥστε úgyhogy πασῶν minden τῶν a/az ἡδονῶν élvezetek καὶ és ἐπιθυμιῶν vágyaktól κρατεῖν megőrizni καὶ és ἀνδρείαν férfiasságot ἐξασκεῖ ὥστε úgyhogy πάντα mindent πόνον gyötrelmet ἑκουσίως szándékosan ὑπομένειν várni 24 καὶ és δικαιοσύνην igazságot παιδεύει fenyít meg ὥστε· úgyhogy διὰ által πάντων minden τῶν a/az ἠθῶν erkölcsöké ἰσονομεῖν καὶ és εὐσέβειαν istenfélelem ἐκδιδάσκει tanít ὥστε úgyhogy μόνον egyedülit τὸν a/az ὄντα levőként θεὸν Istent σέβειν tisztelni μεγαλοπρεπῶς. 25 διὸ ezért οὐ nem μιαροφαγοῦμεν· πιστεύοντες hívők(ként) γὰρ ugyanis θεοῦ Istené καθεστάναι állítani τὸν a/az νόμον törvény οἴδαμεν tudjuk ὅτι hogy κατὰ szerint φύσιν természet ἡμῖν nekünk συμπαθεῖ együttérez νομοθετῶν törvényadó ὁ a/az τοῦ a/az κόσμου világé κτίστης· teremtő 26 τὰ a/az μὲν valóban οἰκειωθησόμενα ἡμῶν miénk ταῖς a/az ψυχαῖς lelkekben ἐπέτρεψεν megengedte ἐσθίειν, enni τὰ a/az δὲ pedig ἐναντιωθησόμενα szembeszállva ἐκώλυσεν megakadályozta σαρκοφαγεῖν. 27 τυραννικὸν δὲ pedig οὐ nem μόνον egyedülit ἀναγκάζειν kényszeríteni ἡμᾶς minket παρανομεῖν, törvényt szegni ἀλλὰ hanem καὶ és ἐσθίειν, enni ὅπως úgy, hogy τῇ a/az ἐχθίστῃ ellenség ἡμῶν miénk μιαροφαγίᾳ ταύτῃ ez ἐπεγγελάσῃς. 28 ἀλλ᾽ hanem οὐ nem γελάσεις nevetsz majd κατ᾽ szemben ἐμοῦ én τοῦτον ezt τὸν a/az γέλωτα, nevetést 29 οὔτε sem τοὺς a/az ἱεροὺς szenteket τῶν a/az προγόνων ősöké περὶ -ról/-ről τοῦ a/az φυλάξαι megőrizni τὸν a/az νόμον törvényt ὅρκους esküket οὐ nem παρήσω, mellőzzem 30 οὐδ᾽ sem ἂν 0 ἐκκόψειάς ¹ kivágnád μου enyém τὰ a/az ὄμματα szemek καὶ és τὰ a/az σπλάγχνα legbensőmet μου enyém τήξειας. ¹ megolvasztanád 31 οὐχ nem οὕτως így εἰμὶ vagyok γέρων öreg ἐγὼ én καὶ és ἄνανδρος ὥστε úgyhogy μοι nekem διὰ -ért τὴν a/az εὐσέβειαν istenfélelem μὴ ne νεάζειν τὸν a/az λογισμόν. gondolatot 32 πρὸς -hoz/-hez/-höz ταῦτα ezek τροχοὺς forgószeleket εὐτρέπιζε καὶ és τὸ a/az πῦρ tűz ἐκφύσα σφοδρότερον. 33 οὐχ nem οὕτως így οἰκτίρομαι megszánom τὸ a/az ἐμαυτοῦ önmagam γῆρας öregséget ὥστε úgyhogy δι᾽ által ἐμαυτοῦ önmagam τὸν a/az πάτριον atyait καταλῦσαι eltörölni νόμον. törvény 34 οὐ nem ψεύσομαί hazudok majd σε, téged παιδευτὰ nevelő νόμε, törvény οὐδὲ sem ἐξομοῦμαί σε, téged φίλη barátnő ἐγκράτεια, önmegtartóztatás 35 οὐδὲ sem καταισχυνῶ megszégyenítem σε, téged φιλόσοφε filozófusok λόγε, ige οὐδὲ sem ἐξαρνήσομαί σε, téged ἱερωσύνη papság τιμία értékesek καὶ és νομοθεσίας ἐπιστήμη· tudás 36 οὐδὲ sem μιανεῖς beszennyezed majd μου enyém τὸ a/az σεμνὸν komolyat γήρως öregségé στόμα szájat οὐδὲ sem νομίμου törvényes βίου életé ἡλικίαν. életkort 37 ἁγνόν tisztaként με engem οἱ a/az πατέρες atyák εἰσδέξονται befogadják majd μὴ ne φοβηθέντα megijedve σου tiéd τὰς a/az μέχρι -ig θανάτου halál ἀνάγκας. szükségeket 38 ἀσεβῶν istentelen μὲν valóban γὰρ ugyanis τυραννήσεις, elnyomod majd τῶν a/az δὲ pedig ἐμῶν enyéim ὑπὲρ -ért τῆς a/az εὐσεβείας istenfélelem λογισμῶν gondolatok οὔτε sem λόγοις szavak δεσπόσεις uralkodni fogsz οὔτε sem δι᾽ által ἔργων. tettek