Acs 24
1 Μετὰ után δὲ pedig πέντε öt ἡμέρας nap κατέβη leszállt ὁ a/az ἀρχιερεὺς főpap Ἁνανίας Ananiás μετὰ -val/-vel πρεσβυτέρων vének τινῶν valahány καὶ és ῥήτορος ügyvéd Τερτύλλου Tertullosz τινός, valaki οἵτινες akik ἐνεφάνισαν megnyilatkoztak τῷ a/az ἡγεμόνι helytartónak κατὰ ellen τοῦ a/az Παύλου. Pál 2 κληθέντος amikor hívatta δὲ pedig [αὐτοῦ] ¹ őt ἤρξατο elkezdte κατηγορεῖν vádolni ὁ a/az Τέρτυλλος Tertullosz λέγων ¹ mondván Πολλῆς ¹ nagy εἰρήνης békét τυγχάνοντες találó διὰ által σοῦ te καὶ és διορθωμάτων reformok γινομένων lettek τῷ a/az ἔθνει népnek τούτῳ ennek διὰ által τῆς a/az σῆς tiéd προνοίας ¹ gondoskodás 3 πάντῃ (amit) mindenképpen τε is καὶ és πανταχοῦ mindenütt ἀποδεχόμεθα, örömmel veszünk κράτιστε legkiválóbb Φῆλιξ, Félix μετὰ -val/-vel πάσης minden εὐχαριστίας. hálaadás 4 ἵνα hogy δὲ pedig μὴ ne ἐπὶ 0 πλεῖόν tovább σε téged ˹ἐνκόπτω,˺ föltartsalak (itt) παρακαλῶ kérem ἀκοῦσαί (meg)hallgatni σε téged ἡμῶν miénk συντόμως gyorsan τῇ a/az σῇ tiéddel ˹ἐπιεικίᾳ.˺ kegyelmességgel 5 εὑρόντες találván γὰρ ugyanis τὸν a/az ἄνδρα férfit τοῦτον ezt λοιμὸν pestisesként καὶ és κινοῦντα mozgatóként στάσεις lázadásokat ˹πᾶσι˺ mindenkinek τοῖς a/az Ἰουδαίοις zsidóknak τοῖς a/az κατὰ szerint τὴν a/az οἰκουμένην (ismert) föld πρωτοστάτην elöljáróként τε is τῆς a/az τῶν a/az Ναζωραίων Názáretieké αἱρέσεως, eretnekségé 6 ὃς aki καὶ is τὸ a/az ἱερὸν templomot ἐπείρασεν megkísérelte βεβηλῶσαι, ¹ megszentségteleníteni ὃν akit καὶ és ἐκρατήσαμεν, elfogtuk 8 παρ᾽ -tól/-től οὗ aki δυνήσῃ leszel képes αὐτὸς te magad ἀνακρίνας kihallgatva περὶ -ról/-ről πάντων minden τούτων ez ἐπιγνῶναι megtudni ὧν amikkel ἡμεῖς mi κατηγοροῦμεν vádoljuk αὐτοῦ. őt 9 συνεπέθεντο csatlakoztak δὲ pedig καὶ is οἱ a/az Ἰουδαῖοι zsidók φάσκοντες mondogatván ταῦτα ezeket οὕτως így ἔχειν. lenni (itt) 10 Ἀπεκρίθη felelte τε is ὁ a/az Παῦλος Pál νεύσαντος intve αὐτῷ neki τοῦ a/az ἡγεμόνος helytartó λέγειν ¹ beszélni Ἐκ ¹ -ból/-ből πολλῶν sok ἐτῶν éves ὄντα levőként σε téged κριτὴν ítélőbíróként τῷ a/az ἔθνει népnek τούτῳ ennek ἐπιστάμενος tudván εὐθύμως bizalommal τὰ a/az περὶ -ról/-ről ἐμαυτοῦ magam ἀπολογοῦμαι, védekezem 11 δυναμένου képes lévén σου veled (itt) ἐπιγνῶναι, ¹ megértetni ὅτι hogy οὐ nem πλείους többek εἰσίν vannak μοι nekem ἡμέραι napok δώδεκα tizenkettő ἀφ᾽ -tól/-től ἧς amely ἀνέβην fölmentem προσκυνήσων hogy majd imádkozzam εἰς -ban/-ben (itt) Ἰερουσαλήμ, ¹ Jeruzsálem 12 καὶ és οὔτε sem ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἱερῷ templom εὗρόν találtak με engem πρός -hoz/-hez/-höz τινα valaki διαλεγόμενον vitatkozva ἢ vagy ἐπίστασιν csődületet ποιοῦντα csinálóként ὄχλου tömegé οὔτε sem ἐν -ban/-ben ταῖς a/az συναγωγαῖς zsinagógák οὔτε sem κατὰ szerte τὴν a/az πόλιν, város 13 οὐδὲ sem παραστῆσαι előállni δύνανταί képes σοι neked περὶ -ról/-ről ὧν amik νυνὶ most κατηγοροῦσίν vádolnak μου. engem 14 ὁμολογῶ Vallom δὲ pedig τοῦτό ezt σοι neked ὅτι hogy κατὰ szerint τὴν a/az ὁδὸν út ἣν amelyet λέγουσιν mondanak αἵρεσιν ¹ eretnekségként οὕτως így λατρεύω szolgálok τῷ a/az πατρῴῳ atyákénak θεῷ, ¹ Istennek πιστεύων híve ˹πᾶσι˺ mindennek τοῖς a/az κατὰ szerint τὸν a/az νόμον törvény καὶ és τοῖς a/az ἐν -ban/-ben τοῖς a/az προφήταις próféták γεγραμμένοις, megíratottak 15 ἐλπίδα reményt ἔχων birtokolva εἰς -ban/-ben (itt) τὸν a/az θεόν, ¹ Isten ἣν amelyet καὶ és αὐτοὶ maguk οὗτοι azok προσδέχονται, várnak ἀνάστασιν föltámadást μέλλειν készülni ἔσεσθαι lenni δικαίων igazaké τε is καὶ és ἀδίκων· ¹ igaztalanoké 16 ἐν -ban/-ben τούτῳ ez καὶ is αὐτὸς én magam ἀσκῶ igyekszem ἀπρόσκοπον botlás nélkülit συνείδησιν lelkiismeretet ἔχειν birtokolni πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεὸν Isten καὶ és τοὺς a/az ἀνθρώπους emberek διὰ παντός. mindenkor 17 δι᾽ után (itt) ἐτῶν évek δὲ pedig πλειόνων többek ἐλεημοσύνας alamizsnákat ποιήσων csinálva εἰς -ba/-be τὸ a/az ἔθνος nemzet μου enyém παρεγενόμην jöttem καὶ és προσφοράς, áldozatokat 18 ἐν -ban/-ben αἷς amelyek εὗρόν találtak με engem ἡγνισμένον megszentelődőként ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἱερῷ, ¹ templom οὐ nem μετὰ -val/-vel ὄχλου tömeg οὐδὲ sem μετὰ -val/-vel θορύβου, zavargás 19 τινὲς néhányan δὲ pedig ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az Ἀσίας Ázsia Ἰουδαῖοι, zsidók οὓς akiknek ἔδει kellett (volna) ἐπὶ -on/-en/-ön σοῦ te παρεῖναι megjelenni καὶ és κατηγορεῖν vádolni εἴ ha τι valamit ἔχοιεν birtokolnának πρὸς -hoz/-hez/-höz ἐμέ, – ¹ én 20 ἢ vagy αὐτοὶ maguk οὗτοι azok εἰπάτωσαν beszéljék el τί mit εὗρον találtak ἀδίκημα gonoszságot στάντος állítva μου engem ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az συνεδρίου ¹ főtanács 21 ἢ vagy περὶ -ról/-ről μιᾶς egy ταύτης ez φωνῆς hang ἧς ¹ amellyel ἐκέκραξα fölkiáltottam ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők ἑστὼς állva ὅτι hogy Περὶ ¹ miatt ἀναστάσεως föltámadás νεκρῶν halottaké ἐγὼ én κρίνομαι ítéltetem σήμερον ma ἐφ᾽ -on/-en/-ön ὑμῶν. ti 22 Ἀνεβάλετο elhalasztotta δὲ pedig αὐτοὺς azokat (az ügyeket) ὁ a/az Φῆλιξ, Félix ἀκριβέστερον pontosabban εἰδὼς ismerve τὰ a/az περὶ vonatkozókat -ra/-re τῆς a/az ὁδοῦ, ¹ út εἴπας ¹ mondva Ὅταν ¹ amikor Λυσίας Liziász ὁ a/az χιλίαρχος ezredes καταβῇ ¹ lejön διαγνώσομαι pontosan megvizsgálom τὰ a/az καθ᾽ között ὑμᾶς· ti 23 διαταξάμενος rendelkezve τῷ a/az ἑκατοντάρχῃ századosnak τηρεῖσθαι megőriztetni αὐτὸν őt ἔχειν úgy, hogy birtokoljon τε is ἄνεσιν nyugalmat καὶ és μηδένα senkit se κωλύειν akadályozni τῶν a/az ἰδίων sajátok közül αὐτοῦ övé ὑπηρετεῖν szolgálni αὐτῷ. neki 24 Μετὰ után δὲ pedig ἡμέρας napok τινὰς néhány παραγενόμενος megjelenve ὁ a/az Φῆλιξ Félix σὺν -val/-vel Δρουσίλλῃ Druzilla τῇ a/az ἰδίᾳ saját γυναικὶ asszony οὔσῃ levő Ἰουδαίᾳ zsidó μετεπέμψατο hívatta τὸν a/az Παῦλον Pált καὶ és ἤκουσεν meghallgatta αὐτοῦ őt περὶ -ról/-ről τῆς a/az εἰς -ba/-be Χριστὸν Krisztus Ἰησοῦν Jézus πίστεως. hit 25 διαλεγομένου amikor társalgott δὲ pedig αὐτοῦ ő περὶ -ról/-ről δικαιοσύνης igazságosság καὶ és ἐγκρατείας önmegtartóztatás καὶ és τοῦ a/az κρίματος ítélet τοῦ a/az μέλλοντος ¹ eljövendő ἔμφοβος félővé γενόμενος válva ὁ a/az Φῆλιξ Félix ἀπεκρίθη ¹ felelte Τὸ ¹ a/az νῦν mostant ἔχον birtokolva πορεύου, menj καιρὸν időt δὲ pedig μεταλαβὼν véve μετακαλέσομαί hívatlak majd σε· ¹ téged 26 ἅμα egyúttal καὶ is ἐλπίζων remélve ὅτι hogy χρήματα pénzek δοθήσεται ¹ fog(nak) adatni [αὐτῷ] ¹ neki ὑπὸ által τοῦ a/az Παύλου· Pál διὸ ezért καὶ is πυκνότερον gyakrabban αὐτὸν őt μεταπεμπόμενος hívatva ὡμίλει beszélgetett αὐτῷ. vele 27 Διετίας amikor két év δὲ pedig πληρωθείσης betöltetett ἔλαβεν kapta διάδοχον hivatali utódként ὁ a/az Φῆλιξ Félix Πόρκιον Porciusz Φῆστον· ¹ Fesztuszt θέλων akarván τε is χάριτα jól καταθέσθαι helyezkedni τοῖς a/az Ἰουδαίοις zsidóknál ὁ a/az Φῆλιξ Félix ˹κατέλιπε˺ otthagyta τὸν a/az Παῦλον Pált δεδεμένον. megköttetve