Bölcs 13
1 Μάταιοι hiábavalók μὲν valóban γὰρ mert πάντες mindnyájan ἄνθρωποι emberek φύσει, természet szerint οἷς akiknek παρῆν jelen volt θεοῦ Istené ἀγνωσία nem ismerés καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ὁρωμένων megjelenők ἀγαθῶν jók οὐκ nem ἴσχυσαν akik képesek voltak εἰδέναι ismerni τὸν a/az ὄντα levőként οὔτε sem τοῖς a/az ἔργοις tetteknek προσέχοντες figyelmet fordítva ἐπέγνωσαν fölismerték τὸν a/az τεχνίτην, mestert 2 ἀλλ᾽ hanem ἢ vagy πῦρ tűz ἢ vagy πνεῦμα Szellemet/Lelket ἢ vagy ταχινὸν gyors ἀέρα levegő ἢ vagy κύκλον kört ἄστρων csillagoké ἢ vagy βίαιον hatalmasat ὕδωρ vizet ἢ vagy φωστῆρας fénylő égitesteket οὐρανοῦ égé πρυτάνεις kormányzókként κόσμου világé θεοὺς istenekként ἐνόμισαν. vélték 3 ὧν amiké εἰ nem μὲν valóban τῇ a/az καλλονῇ szépségnek τερπόμενοι örömüket lelők ταῦτα ezeket θεοὺς istenekként ὑπελάμβανον, gondolták γνώτωσαν megértvén πόσῳ mennyivel τούτων ezek(nél) ὁ a/az δεσπότης úr ἐστὶ van βελτίων, jobban ὁ a/az γὰρ mert τοῦ a/az κάλλους szépségé γενεσιάρχης teremtő ἔκτισεν teremtett αὐτά· azokat 4 εἰ ha δὲ pedig δύναμιν erőt καὶ és ἐνέργειαν működést ἐκπλαγέντες, megcsodálva νοησάτωσαν megértsék ἀπ᾽ -tól/-től αὐτῶν övék πόσῳ mennyivel ὁ a/az κατασκευάσας építő αὐτὰ azokat δυνατώτερός lehetséges ἐστιν· van 5 ἐκ -ból/-ből γὰρ mert μεγέθους nagyság καὶ és καλλονῆς szépség κτισμάτων teremtényeké ἀναλόγως összehasonlítással ὁ a/az γενεσιουργὸς teremtő αὐτῶν övék θεωρεῖται. látszódik 6 ἀλλ᾽ de ὅμως hasonlóan ἐπὶ -on/-en/-ön τούτοις ezek μέμψις szemrehányás ἐστὶν van ὀλίγη, kevés καὶ és γὰρ mert αὐτοὶ ők τάχα talán πλανῶνται tévelyegnek θεὸν Istent ζητοῦντες keresve καὶ és θέλοντες akarván εὑρεῖν· megtalálni 7 ἐν között γὰρ mert τοῖς a/az ἔργοις teremtények αὐτοῦ övé ἀναστρεφόμενοι forgolódván διερευνῶσιν hogy kikutassák καὶ és πείθονται megyőződésre/belátásra jutnak τῇ a/az ὄψει, látvány(án) ὅτι hogy καλὰ jó dolgok(ra) τὰ a/az βλεπόμενα. láthatókat 8 πάλιν ismét δ᾽ de οὐδ᾽ sem αὐτοὶ ők συγγνωστοί· felmenthetőek 9 εἰ ha γὰρ mert τοσοῦτον annyit ἴσχυσαν Azt, amit képesek voltak εἰδέναι ismerni ἵνα hogy δύνωνται képesek legyenek στοχάσασθαι tanulmányozni τὸν a/az αἰῶνα, örökidőket τὸν a/az τούτων ezeké δεσπότην urat πῶς hogyan τάχιον előbb οὐχ nem εὗρον; megtalálták 10 Ταλαίπωροι Nyomorultak δὲ pedig καὶ és ἐν -ban/-ben νεκροῖς holtak αἱ a/az ἐλπίδες remények αὐτῶν, övék οἵτινες akik ἐκάλεσαν hívták θεοὺς istenekként ἔργα alkotásokat χειρῶν kezeké ἀνθρώπων, embereké χρυσὸν aranyat καὶ és ἄργυρον ezüstöt τέχνης kézművességé ἐμμελέτημα használati tárgyakat καὶ és ἀπεικάσματα képmásokat ζῴων élőlényeké ἢ vagy λίθον követ ἄχρηστον haszontalant χειρὸς kézé ἔργον cselekedetet ἀρχαίας. ősi 11 εἰ ha δὲ pedig καί és τις valaki ὑλοτόμος favágó τέκτων építőmester/ács εὐκίνητον hajlékonyt φυτὸν fát ἐκπρίσας kifűrészelve περιέξυσεν körülfarag εὐμαθῶς szakszerűen πάντα mindent τὸν a/az φλοιὸν kérget αὐτοῦ övé καὶ és τεχνησάμενος művészien elkészítvén εὐπρεπῶς tetszetősen κατεσκεύασεν felépít χρήσιμον használhatót σκεῦος eszközt εἰς -ra/-re ὑπηρεσίαν hétköznap ζωῆς, életé 12 τὰ a/az δὲ pedig ἀποβλήματα hulladékokat τῆς a/az ἐργασίας nyereségé εἰς -ba/-be ἑτοιμασίαν alkotás τροφῆς eledelé ἀναλώσας elköltvén ἐνεπλήσθη, megtelik/jól lakik 13 τὸ a/az δὲ pedig ἐξ -ból/-ből αὐτῶν az ἀπόβλημα hulladékot εἰς -ba/-be οὐθὲν semmi εὔχρηστον, használhatót ξύλον fát σκολιὸν formátlant καὶ és ὄζοις ágakkal συμπεφυκός, összenőttet λαβὼν fogva ἔγλυψεν kifarag ἐν -ban/-ben ἐπιμελείᾳ figyelem ἀργίας pihenésé αὐτοῦ övé καὶ és ἐμπειρίᾳ tapasztalat(tal) συνέσεως megértésé ἐτύπωσεν alakít αὐτό, azt ἀπείκασεν utánképez αὐτὸ azt εἰκόνι képmásnak ἀνθρώπου emberé 14 ἢ vagy ζῴῳ élőlény(hez) τινὶ mivel εὐτελεῖ hitvány(hoz) ὡμοίωσεν hasonlóvá tesz αὐτὸ azt καταχρίσας bekenvén μίλτῳ mínium(mal) καὶ és φύκει pirosító(val) ἐρυθήνας vörösre festvén χρόαν felületet αὐτοῦ övé καὶ és πᾶσαν minden κηλῖδα mocsokfoltot τὴν a/az ἐν -ban/-ben αὐτῷ ő καταχρίσας bekenvén 15 καὶ és ποιήσας alkotó αὐτῷ neki αὐτοῦ övé ἄξιον méltót οἴκημα lakást ἐν -on/-en/-ön τοίχῳ fal ἔθηκεν elhelyezte αὐτὸ azt ἀσφαλισάμενος biztosítva σιδήρῳ. vassal 16 ἵνα hogy μὲν valóban οὖν tehát μὴ nem καταπέσῃ, leessen προενόησεν gondoskodik αὐτοῦ övé εἰδὼς tudva ὅτι hogy ἀδυνατεῖ nem tud ἑαυτῷ önmagán βοηθῆσαι· segíteni καὶ és γάρ mert ἐστιν van εἰκὼν képmás καὶ és χρείαν szükséget ἔχει birtokol βοηθείας. segítség(re) 17 περὶ -ért δὲ pedig κτημάτων vagyon καὶ és γάμων feleségek αὐτοῦ övé καὶ és τέκνων gyermekek προσευχόμενος imádkozó οὐκ nem αἰσχύνεται szégyelli magát τῷ a/az ἀψύχῳ élettelen(hez) προσλαλῶν szólva καὶ és περὶ -ért μὲν valóban ὑγιείας egészség τὸ a/az ἀσθενὲς erőtlent ἐπικαλεῖται, hívja segítségül 18 περὶ -ért δὲ pedig ζωῆς életé τὸ a/az νεκρὸν halottat ἀξιοῖ, méltók? περὶ -ért δὲ pedig ἐπικουρίας segítség τὸ a/az ἀπειρότατον legtapasztalatlanabbat ἱκετεύει, kérleli περὶ -ért δὲ pedig ὁδοιπορίας utazás τὸ a/az μηδὲ sem βάσει lábnak χρῆσθαι hasznát venni δυνάμενον, Azt, ami képes 19 περὶ -ért δὲ pedig πορισμοῦ nyereség καὶ és ἐργασίας mesterség καὶ és χειρῶν kezeké ἐπιτυχίας siker τὸ a/az ἀδρανέστατον legerőtlenebbek(től) ταῖς a/az χερσὶν kezekkel εὐδράνειαν tetterőt αἰτεῖται. kér