Bölcs 17
1 Μεγάλαι nagyok γάρ mert σου tiéd αἱ a/az κρίσεις ítéletek καὶ és δυσδιήγητοι· nehezen elbeszélhetőek διὰ -ért τοῦτο ez ἀπαίδευτοι faragatlanok ψυχαὶ lelkek ἐπλανήθησαν. eltévelyedtek 2 ὑπειληφότες Azok, akik azt vélték γὰρ mert καταδυναστεύειν elnyomni ἔθνος nemzetet ἅγιον szentet ἄνομοι törvény nélküliek δέσμιοι foglyok σκότους sötétségé καὶ és μακρᾶς hosszúé πεδῆται megbilincseltek νυκτὸς éjszakaé κατακλεισθέντες bezárva ὀρόφοις házfedél (alá) φυγάδες számkivetettek τῆς a/az αἰωνίου örök(ből) προνοίας gondviselés(ből) ἔκειντο. rendeltettek 3 λανθάνειν rejtve lenni γὰρ mert νομίζοντες (azt) vélők ἐπὶ -val/-vel κρυφαίοις titkosak ἁμαρτήμασιν bűnök ἀφεγγεῖ sötét λήθης feledésé παρακαλύμματι lepel (alatt) ἐσκορπίσθησαν szétszóródtak θαμβούμενοι megdöbbenve δεινῶς rettenetesen καὶ és ἰνδάλμασιν rémképek(kel) ἐκταρασσόμενοι. háborgatva lettek 4 οὐδὲ semmi γὰρ mert ὁ a/az κατέχων visszatartó αὐτοὺς őket μυχὸς zug ἀφόβους félelem nélküliekként διεφύλαττεν, megőrizte ἦχοι zúgások δ᾽ hanem ἐκταράσσοντες háborgatóak αὐτοὺς őket περιεκόμπουν, körülzengték καὶ és φάσματα alakzatok ἀμειδήτοις szomorú(val) κατηφῆ komorak προσώποις arc(cal) ἐνεφανίζετο. jelentek meg 5 καὶ és πυρὸς tűzé μὲν valóban οὐδεμία semmi βία erő κατίσχυεν felülmúlta φωτίζειν, világosságot kelteni οὔτε sem ἄστρων csillagoké ἔκλαμπροι nagyon fényesek φλόγες lángok καταυγάζειν megvilágosítani ὑπέμενον nem voltak képesek τὴν a/az στυγνὴν komort ἐκείνην az νύκτα. éjjelt 6 διεφαίνετο átviláglott δ᾽ hanem αὐτοῖς nekik μόνον egyedüliként αὐτομάτη önmagától (fellobbanó) πυρὰ tűz φόβου félelem(mel) πλήρης, tele ἐκδειματούμενοι megrémülve δὲ pedig τῆς a/az μὴ nem θεωρουμένης látottak(nál) ἐκείνης az ὄψεως arc(nál) ἡγοῦντο tartották χείρω rosszabbnak τὰ a/az βλεπόμενα. láthatókat 7 μαγικῆς mágikusé δὲ pedig ἐμπαίγματα tréfa κατέκειτο tehetetlen volt τέχνης, kézművességé καὶ és τῆς a/az ἐπὶ -on/-en/-ön φρονήσει tudomány ἀλαζονείας kérkedésé ἔλεγχος számadás ἐφύβριστος· gyalázatos 8 οἱ a/az γὰρ mert ὑπισχνούμενοι fogadkozók δείματα félelmet καὶ és ταραχὰς zűrzavart ἀπελαύνειν kiűzni ψυχῆς lélek(ből) νοσούσης, beteg(ből) οὗτοι azok καταγέλαστον nevetséges(től) εὐλάβειαν félelem(től) ἐνόσουν. betegek voltak 9 καὶ és γὰρ mert εἰ nem μηδὲν semmi se αὐτοὺς őket ταραχῶδες zavaros ἐφόβει, megfélemlítette κνωδάλων szörnyeké παρόδοις áthaladás(sal) καὶ és ἑρπετῶν csúszómászóké συριγμοῖς sziszegés(sel) ἐκσεσοβημένοι megrémíttettek διώλλυντο nagyon megrendültek ἔντρομοι remegve καὶ és τὸν a/az μηδαμόθεν sehonnan sem φευκτὸν kerülendőként ἀέρα levegőt προσιδεῖν rátekinteni ἀρνούμενοι. megtagadva 10 δειλὸν gyáva γὰρ ugyanis ἰδίῳ saját magával (szemben) πονηρία gonoszság μάρτυρι tanú módjára καταδικαζομένη, elítélve magát ἀεὶ folyton δὲ pedig προσείληφεν feltételez τὰ azt χαλεπὰ kegyetlent συνεχομένη gyötrődve τῇ a/az συνειδήσει· lelkiismeret(től) 11 οὐθὲν semmi γάρ mert ἐστιν van φόβος félelem εἰ ha μὴ nem προδοσία lemondás τῶν a/az ἀπὸ -ról/-ről λογισμοῦ megfontolásé βοηθημάτων, segítségek 12 ἔνδοθεν belülről δὲ pedig οὖσα lévő ἥττων gyengébb ἡ a/az προσδοκία várakozás πλείονα jobban λογίζεται számítódik be τὴν a/az ἄγνοιαν tudatlanságnak(p) τῆς a/az παρεχούσης okozóé τὴν a/az βάσανον gyötrelmet αἰτίας. bűné 13 οἱ a/az δὲ pedig τὴν a/az ἀδύνατον tehetetlent ὄντως valóban νύκτα éjszakát καὶ is ἐξ -ból/-ből ἀδυνάτου tehetetlen ᾅδου alvilágé μυχῶν zug/mélység ἐπελθοῦσαν meglepőt τὸν a/az αὐτὸν őt ὕπνον álmot κοιμώμενοι alvók 14 τὰ a/az μὲν egyrészt τέρασιν csodák ἠλαύνοντο üldözték φαντασμάτων, kísérteteké τὰ a/az δὲ másrészt τῆς a/az ψυχῆς léleké παρελύοντο elhagyatva lettek προδοσίᾳ· cserbenhagyás(sal) αἰφνίδιος váratlanul γὰρ mert αὐτοῖς nekik καὶ és ἀπροσδόκητος váratlan φόβος félelem ἐπεχύθη. borult rájuk 15 εἶθ᾽ azután οὕτως, így ὃς aki δή ¹ végül (kif.) ποτ᾽ (kif.) οὖν tehát ἦν volt ἐκεῖ ott καταπίπτων, elesve ἐφρουρεῖτο őriztettek εἰς -ba/-be τὴν a/az ἀσίδηρον vas(zár) nélküli εἱρκτὴν börtön κατακλεισθείς· azok, aki bezárattak 16 εἴ ha τε is γὰρ ugyanis γεωργὸς földműves ἦν volt τις valaki ἢ vagy ποιμὴν pásztor ἢ vagy τῶν a/az κατ᾽ szerte ἐρημίαν pusztaság ἐργάτης munkás μόχθων, vesződségé προλημφθεὶς meglepetten τὴν a/az δυσάλυκτον nehezen elkerülhető(től) ἔμενεν maradt ἀνάγκην, kényszer(től), μιᾷ egy γὰρ ugyanis ἁλύσει bilincs(csel) σκότους sötétségé πάντες mindnyájan ἐδέθησαν· megköttettek 17 εἴ ha τε is πνεῦμα szél συρίζον süvítő ἢ vagy περὶ körül ἀμφιλαφεῖς terebélyesek κλάδους ágak ὀρνέων madaraké ἦχος hang εὐμελὴς kellemes ἢ vagy ῥυθμὸς csobogás ὕδατος vízé πορευομένου áramlóé βίᾳ erő(vel) ἢ vagy κτύπος dörgés ἀπηνὴς vad καταρριπτομένων levetődőké πετρῶν szikláké 18 ἢ vagy σκιρτώντων ugrándozóké ζῴων élőlényeké δρόμος pálya ἀθεώρητος láthatatlan ἢ vagy ὠρυομένων üvöltőké ἀπηνεστάτων legvadabbaké θηρίων vadállatoké φωνὴ hang ἢ vagy ἀντανακλωμένη visszaverődő ἐκ -ból/-ből κοιλότητος szakadék ὀρέων hegyeké ἠχώ, zengés παρέλυεν elriasztott αὐτοὺς őket ἐκφοβοῦντα. megfélemlítőként 19 ὅλος egész γὰρ mert ὁ a/az κόσμος világ λαμπρῷ ragyogó(val) κατελάμπετο megvilágíttatott φωτὶ fény(nyel) καὶ és ἀνεμποδίστοις akadálytalanok(ban) συνείχετο összetartott ἔργοις· tettek(ben) 20 μόνοις egyedüli módon δὲ pedig ἐκείνοις azoknak ἐπετέτατο rájuk borult βαρεῖα nehéz νὺξ éj εἰκὼν képmás τοῦ a/az μέλλοντος eljövendőé αὐτοὺς őket διαδέχεσθαι követni σκότους, sötétségé ἑαυτοῖς önmaguknak δὲ pedig ἦσαν voltak βαρύτεροι terhesebbek σκότους. sötétség(nél)