Bölcs 19
1 Τοῖς a/az δὲ pedig ἀσεβέσιν istenteleneknek μέχρι -ig τέλους vég ἀνελεήμων könyörtelen θυμὸς harag ἐπέστη· állt elő προῄδει előre tudta γὰρ mert αὐτῶν övék καὶ is τὰ a/az μέλλοντα, eljövendő dolgokat 2 ὅτι hogy αὐτοὶ ők ἐπιτρέψαντες elrendelve τοῦ azé ἀπιέναι elmenni καὶ és μετὰ -val/-vel σπουδῆς szorgalom προπέμψαντες elküldve αὐτοὺς őket διώξουσιν üldözik majd μεταμεληθέντες. meggondolva magukat 3 ἔτι hogy γὰρ mert ἐν -val/-vel χερσὶν kezek ἔχοντες birtokolva τὰ a/az πένθη gyászt καὶ és προσοδυρόμενοι jajveszékelve τάφοις síroknál νεκρῶν halottaké ἕτερον másikat ἐπεσπάσαντο fogantak λογισμὸν gondolatot ἀνοίας esztelenségé καὶ és οὓς akiket ἱκετεύοντες kérlelve ἐξέβαλον, kidobták τούτους ezeket ὡς mint φυγάδας száműzőtteket ἐδίωκον. üldöztek 4 εἷλκεν vonta γὰρ mert αὐτοὺς őket ἡ a/az ἀξία méltó ἐπὶ -ra/-re τοῦτο ezt τὸ a/az πέρας vég ἀνάγκη végzet καὶ és τῶν a/az συμβεβηκότων történteké ἀμνηστίαν elfelejtést ἐνέβαλεν, adott ἵνα hogy τὴν a/az λείπουσαν hiányzót ταῖς a/az βασάνοις gyötrelmekhez προσαναπληρώσωσιν pótolják κόλασιν, büntetést 5 καὶ és ὁ a/az μὲν valóban λαός nép σου tiéd παράδοξον szokatlant ὁδοιπορίαν kivonulást πειράσῃ, próbáljon meg ἐκεῖνοι azok δὲ pedig ξένον szokatlant εὕρωσι leljenek θάνατον. halált 6 ὅλη egész γὰρ mert ἡ a/az κτίσις teremtés ἐν -ban/-ben ἰδίῳ saját γένει természet πάλιν újra ἄνωθεν felűlről διετυποῦτο alakult ὑπηρετοῦσα engedelmeskeve ταῖς a/az σαῖς tied ἐπιταγαῖς, parancsoknak ἵνα hogy οἱ a/az σοὶ neked παῖδες gyermekek φυλαχθῶσιν megőriztessenek ἀβλαβεῖς. sértetlenek 7 ἡ a/az τὴν a/az παρεμβολὴν tábort σκιάζουσα beárnyékoló νεφέλη, felhő ἐκ -ból/-ből δὲ pedig προϋφεστῶτος előbukkanté ὕδατος víz ξηρᾶς szárazföldé ἀνάδυσις felmerülés γῆς földé ἐθεωρήθη, látszódott ἐξ -ból/-ből ἐρυθρᾶς Vörös θαλάσσης tenger ὁδὸς út ἀνεμπόδιστος akadálytalan καὶ és χλοηφόρον zöldellő πεδίον mező ἐκ -ból/-ből κλύδωνος hullám βιαίου· heves 8 δι᾽ keresztül οὗ amiken πανεθνεὶ egész néppel διῆλθον átmentek οἱ a/az τῇ a/az σῇ tiéd σκεπαζόμενοι oltalmazottak χειρὶ kéz(zel) θεωρήσαντες látva θαυμαστὰ bámulatosakat τέρατα. csodákat 9 ὡς mint γὰρ mert ἵπποι lovak ἐνεμήθησαν legelésztek καὶ és ὡς mint ἀμνοὶ bárányok διεσκίρτησαν ugrándoztak αἰνοῦντές dicsérve σε, téged κύριε, Uram τὸν a/az ῥυσάμενον megmentőt αὐτούς. őket 10 ἐμέμνηντο emlékeztek γὰρ mert ἔτι még τῶν a/az ἐν -ban/-ben τῇ a/az παροικίᾳ idegenben tartózkódás αὐτῶν, övék πῶς hogyan ἀντὶ helyett μὲν egyrészt γενέσεως utód ζῴων élőlényeké ἐξήγαγεν előhozott ἡ a/az γῆ föld σκνῖπα, tetűt ἀντὶ helyett δὲ másrészt ἐνύδρων vízi állatok ἐξηρεύξατο kiöntött magából ὁ a/az ποταμὸς folyó(víz) πλῆθος sokaságot βατράχων. békáké 11 ἐφ᾽ -on/-en/-ön ὑστέρῳ végül δὲ pedig εἶδον láttak καὶ is γένεσιν fajtáknak νέαν újaké ὀρνέων, madaraké ὅτε amikor ἐπιθυμίᾳ vágyakozás(sal) προαχθέντες csalogatva ᾐτήσαντο kértek ἐδέσματα eledelt τρυφῆς· élvezetes 12 εἰς -ba/-be γὰρ mert παραμυθίαν vigasztalás(ként) ἐκ -ból/-ből θαλάσσης tenger ἀνέβη följött αὐτοῖς nekik ὀρτυγομήτρα. fürj 13 Καὶ és αἱ a/az τιμωρίαι büntetések τοῖς a/az ἁμαρτωλοῖς bűnösökre ἐπῆλθον jöttek rájuk οὐκ nem ἄνευ nélkül τῶν a/az προγεγονότων előzőleg történtek τεκμηρίων jelek τῇ a/az βίᾳ hevesség(gel) τῶν a/az κεραυνῶν· mennydörgéseké δικαίως igazságosan γὰρ mert ἔπασχον szenvedtek ταῖς a/az ἰδίαις saját αὐτῶν övék πονηρίαις, gonoszság miatt καὶ és γὰρ mert χαλεπωτέραν kegyetlent μισοξενίαν idegengyűlöletet ἐπετήδευσαν. tápláltak 14 οἱ Azok (mások) μὲν (it) míg γὰρ mert τοὺς a/az ἀγνοοῦντας ismeretlent οὐκ nem ἐδέχοντο befogadtak παρόντας· közel lenni οὗτοι azok δὲ pedig εὐεργέτας jótevőket ξένους idegeneket ἐδουλοῦντο. szolgaságra vetettek 15 καὶ és οὐ nem μόνον, egyedüliként ἀλλ᾽ hanem ἤ vagy τις valaki ἐπισκοπὴ számadás ἔσται lesz αὐτῶν, övék ἐπεὶ mivel ἀπεχθῶς gyűlölködve προσεδέχοντο befogadták τοὺς a/az ἀλλοτρίους· idegeneket 16 οἱ azok δὲ pedig μετὰ -val/-vel ἑορτασμάτων ünnepség εἰσδεξάμενοι befogadva τοὺς őket ἤδη már τῶν a/az αὐτῶν övék(ben) μετεσχηκότας részesedőket δικαίων jogok(ban) δεινοῖς szörnyű(vel) ἐκάκωσαν gyötörték πόνοις. gyötrelem(mel) 17 ἐπλήγησαν megverettek δὲ pedig καὶ és ἀορασίᾳ vakság(gal) ὥσπερ úgy, mint ἐκεῖνοι azok ἐπὶ -ban/-ben ταῖς a/az τοῦ a/az δικαίου igaz θύραις, ajtók ὅτε amikor ἀχανεῖ (itt:) sűrű(vel) περιβληθέντες körülvéve σκότει sötétség(gel) ἕκαστος mindegyik τῶν a/az ἑαυτοῦ saját θυρῶν ajtóké τὴν a/az δίοδον bejáratot ἐζήτει. kereste 18 Δι᾽ által ἑαυτῶν önmaguk γὰρ mert τὰ a/az στοιχεῖα (alap)elemek μεθαρμοζόμενα, átalakulóak ὥσπερ úgy, mint ἐν -ban/-ben ψαλτηρίῳ cimbalom φθόγγοι hangok τοῦ a/az ῥυθμοῦ dallamoké τὸ a/az ὄνομα név szerint διαλλάσσουσιν, megváltoznak πάντοτε mindig μένοντα megmaradva ἤχῳ, zengéssel ὅπερ bárki ἐστὶν van εἰκάσαι elképzelni ἐκ -ból/-ből τῆς a/az τῶν a/az γεγονότων történtek ὄψεως szemlélet ἀκριβῶς· alaposan 19 χερσαῖα szárazföldi (élőlények) γὰρ mert εἰς -ra/-re ἔνυδρα vízi μετεβάλλετο, átváltoztak καὶ és νηκτὰ úszó (állat) μετέβαινεν átment ἐπὶ -on/-en/-ön γῆς· föld 20 πῦρ tűz ἴσχυεν bírt ἐν -ban/-ben ὕδατι víz τῆς a/az ἰδίας saját(tal) δυνάμεως, hatalom(mal) καὶ és ὕδωρ víz τῆς a/az σβεστικῆς kioltó(ról) φύσεως természet(ről) ἐπελανθάνετο· elfelejtkezett 21 φλόγες lángok ἀνάπαλιν ellenkezőleg εὐφθάρτων mulandóké ζῴων élőlényeké οὐκ nem ἐμάραναν kioltottak σάρκας hústesteket ἐμπεριπατούντων, felemésztőké οὐδὲ sem τηκτὸν olvadót κρυσταλλοειδὲς jéghez hasonlót εὔτηκτον könnyen olvadót γένος fajtát ἀμβροσίας isteni τροφῆς. eledelé 22 Κατὰ szerint πάντα mindenek γάρ, ugyanis κύριε, Uram ἐμεγάλυνας felmagasztaltad τὸν a/az λαόν népet σου tiéd καὶ és ἐδόξασας dicsővé tetted καὶ és οὐχ nem ὑπερεῖδες vetetted meg ἐν -ban/-ben παντὶ minden καιρῷ idő καὶ és τόπῳ hely παριστάμενος. megmutatkozva