Bölcs 3
1 Δικαίων igazaké δὲ pedig ψυχαὶ lelkek ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz θεοῦ, Istené καὶ és οὐ nem μὴ ne ἅψηται érintse αὐτῶν övék βάσανος. kínvallatás 2 ἔδοξαν vélték ἐν -ban/-ben ὀφθαλμοῖς szemek ἀφρόνων oktalanoké τεθνάναι, meghalni καὶ és ἐλογίσθη számíttatott κάκωσις szerencsétlenség(nek) ἡ a/az ἔξοδος halál αὐτῶν övék 3 καὶ és ἡ a/az ἀφ᾽ -tól/-től ἡμῶν miénk πορεία eltávozás σύντριμμα, összetörtség(nek) οἱ azok δέ pedig εἰσιν vannak ἐν -ban/-ben εἰρήνῃ. béke 4 καὶ mert γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben ὄψει szem ἀνθρώπων embereké ἐὰν ha κολασθῶσιν, megverettek ἡ a/az ἐλπὶς remény αὐτῶν övék ἀθανασίας halhatatlanság(gal) πλήρης· van tele 5 καὶ és ὀλίγα keveset παιδευθέντες megfegyelmezve μεγάλα nagyokat εὐεργετηθήσονται, jótéteményt kapnak majd ὅτι mivel ὁ a/az θεὸς Isten ἐπείρασεν megkísértette αὐτοὺς őket καὶ és εὗρεν találta αὐτοὺς őket ἀξίους méltónak ἑαυτοῦ· saját (magához) 6 ὡς mint χρυσὸν aranyat ἐν -ban/-ben χωνευτηρίῳ kohó ἐδοκίμασεν megvizsgálta αὐτοὺς őket καὶ és ὡς mint ὁλοκάρπωμα teljesen elégő áldozataként θυσίας felajánlásé προσεδέξατο elfogadta αὐτούς. őket 7 καὶ és ἐν -ban/-ben καιρῷ idő ἐπισκοπῆς látogatásé αὐτῶν övék ἀναλάμψουσιν fellángolnak majd καὶ és ὡς mint σπινθῆρες szikrák ἐν -ban/-ben καλάμῃ tarlón διαδραμοῦνται· szétterjednek majd 8 κρινοῦσιν megítélik majd ἔθνη pogányokat, καὶ és κρατήσουσιν uralkodnak majd λαῶν, népeken καὶ és βασιλεύσει királyként uralkodik majd αὐτῶν övék κύριος úr εἰς -ba/-be τοὺς a/az αἰῶνας. örökkévalóságok 9 οἱ a/az πεποιθότες bizakodók ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῷ ő συνήσουσιν fölfogják majd ἀλήθειαν, igazságot καὶ és οἱ a/az πιστοὶ hűségesek ἐν -ban/-ben ἀγάπῃ szeretet προσμενοῦσιν mellette maradnak αὐτῷ· neki ὅτι mert χάρις kegyelem καὶ és ἔλεος irgalom τοῖς a/az ἐκλεκτοῖς választottaknak αὐτοῦ. övé 10 Οἱ a/az δὲ pedig ἀσεβεῖς istentelenek καθὰ miszerint ἐλογίσαντο számoltak magukban ἕξουσιν hordoznak majd ἐπιτιμίαν büntetést οἱ a/az ἀμελήσαντες nem törődve τοῦ a/az δικαίου 'igaz(zal) καὶ és τοῦ a/az κυρίου Úr(tól) ἀποστάντες· elpártoltak 11 σοφίαν bölcsességet γὰρ hiszen καὶ és παιδείαν fenyítést ὁ a/az ἐξουθενῶν lenéző ταλαίπωρος, nyomorult καὶ és κενὴ hiába ἡ a/az ἐλπὶς remény αὐτῶν, övék καὶ és οἱ a/az κόποι fáradozások ἀνόνητοι, hasztalanok καὶ és ἄχρηστα haszontalanok τὰ a/az ἔργα tettek αὐτῶν· övék 12 αἱ a/az γυναῖκες asszonyok αὐτῶν övék ἄφρονες, esztelenek καὶ és πονηρὰ gonoszak τὰ a/az τέκνα gyermekek αὐτῶν, övék ἐπικατάρατος átkozott ἡ a/az γένεσις nemzetség αὐτῶν. övék 13 ὅτι úgyhogy μακαρία boldog στεῖρα meddő ἡ a/az ἀμίαντος, folt nélküli ἥτις amely οὐκ nem ἔγνω ismerte meg κοίτην ágy ἐν -ban/-ben παραπτώματι, bűnbeesés ἕξει (aki) birtokol καρπὸν jelen levőt ἐν -ban/-ben ἐπισκοπῇ látogatás ψυχῶν, lelkeké 14 καὶ és εὐνοῦχος herélt ὁ a/az μὴ nem ἐργασάμενος elvégzett ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz ἀνόμημα törvényszegést μηδὲ sem ἐνθυμηθεὶς eltervezett κατὰ ellen τοῦ a/az κυρίου Úr πονηρά, gonoszat δοθήσεται adatik majd γὰρ mert αὐτῷ neki τῆς a/az πίστεως hűségé χάρις jutalom ἐκλεκτὴ választott, kiválasztott καὶ és κλῆρος sors ἐν -ban/-ben ναῷ templom κυρίου Úré θυμηρέστερος. szívet vidító 15 ἀγαθῶν jókkal γὰρ mert πόνων fáradozásoké καρπὸς gyümölcs εὐκλεής, dicső καὶ és ἀδιάπτωτος hiba nélküli? ἡ a/az ῥίζα gyökér τῆς a/az φρονήσεως. okosságé 16 τέκνα gyermekek δὲ pedig μοιχῶν házasságtörőké ἀτέλεστα nem érvényesülők ἔσται, lesz καὶ és ἐκ -ból/-ből παρανόμου törvénysértő κοίτης fekvőhely σπέρμα mag ἀφανισθήσεται. megsemmisíttetik majd 17 ἐάν ha τε is γὰρ mert μακρόβιοι hosszú életűek γένωνται, váljanak εἰς -ba/-be οὐθὲν semmi λογισθήσονται, számíttatnak majd καὶ és ἄτιμον megvetettként ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐσχάτων végső napok τὸ a/az γῆρας tiszteletre nézve αὐτῶν· övék 18 ἐάν ha τε is ὀξέως hamar τελευτήσωσιν, bevégeznék (életüket) οὐχ nem ἕξουσιν fognak bírni ἐλπίδα reményt οὐδὲ sem ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap διαγνώσεως ítéleté παραμύθιον· vígasztalást 19 γενεᾶς nemzedéké γὰρ mert ἀδίκου istentelené χαλεπὰ kemények τὰ a/az τέλη. (be)vég(ződés)ek