Bölcs 7
1 Εἰμὶ vagyok μὲν valóban κἀγὼ és én θνητὸς halandó ἄνθρωπος ember ἴσος éppúgy, mint ἅπασιν mindenki καὶ és γηγενοῦς föld ivadékáé ἀπόγονος szülöttje πρωτοπλάστου· első teremtésének καὶ és ἐν -ban/-ben κοιλίᾳ méh μητρὸς anyáé ἐγλύφην bevésődtem σὰρξ hústest 2 δεκαμηνιαίῳ tíz hónapig χρόνῳ idejé(vel) παγεὶς lettem összehintve ἐν -ban/-ben αἵματι vér ἐκ -ból/-ből σπέρματος mag ἀνδρὸς férfi καὶ és ἡδονῆς öröm ὕπνῳ álomnak συνελθούσης. egyesülésé 3 καὶ és ἐγὼ én δὲ pedig γενόμενος megszületve ἔσπασα beszívtam τὸν a/az κοινὸν közönségest ἀέρα levegőt καὶ és ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ὁμοιοπαθῆ hasonló érzésűként κατέπεσον estem γῆν földet πρώτην elsőként φωνὴν hangként τὴν a/az ὁμοίαν hasonlóként πᾶσιν mindenki(hez) ἴσα egyenlőkként κλαίων· sírva 4 ἐν -ban/-ben σπαργάνοις pólya ἀνετράφην neveltettem καὶ és φροντίσιν. gondok között 5 οὐδεὶς senki γὰρ mert βασιλέων királyoké ἑτέραν másként ἔσχεν bírt γενέσεως származásé ἀρχήν, kezdetet 6 μία egy δὲ pedig πάντων mindené εἴσοδος bemenetel εἰς -ba/-be τὸν a/az βίον élet ἔξοδός eltávozás τε is ἴση. megegyező/egybehangzó 7 διὰ -ért τοῦτο ez εὐξάμην, ¹ imádkoztam καὶ és φρόνησις értelem ἐδόθη adatott μοι· nekem ἐπεκαλεσάμην, segítségül hívtam (Istent) καὶ és ἦλθέν megjött μοι nekem πνεῦμα Szellem/Lélek σοφίας. bölcsességé 8 προέκρινα előnyben részesítettem αὐτὴν őt σκήπτρων jogar(nál) καὶ és θρόνων trónok(nál) καὶ és πλοῦτον gazdagságot οὐδὲν semmiként ἡγησάμην tartottam ἐν -ban/-ben συγκρίσει összehasonlítás αὐτῆς· övé 9 οὐδὲ sem ὡμοίωσα hasonlónak tekintettem αὐτῇ neki λίθον kő(höz képest) ἀτίμητον, felbecsülhetetlen(hez képest) ὅτι hogy ὁ a/az πᾶς minden χρυσὸς arany ἐν -ban/-ben ὄψει látvány αὐτῆς övé ψάμμος homok ὀλίγη, kevés καὶ és ὡς mint πηλὸς sár λογισθήσεται beszámíttatik majd ἄργυρος ezüst ἐναντίον előtt αὐτῆς· ő 10 ὑπὲρ felett ὑγίειαν egészség καὶ és εὐμορφίαν szépség ἠγάπησα szerettem αὐτὴν őt καὶ és προειλόμην előnyben részesítettem αὐτὴν őt ἀντὶ -ért, helyett φωτὸς fény ἔχειν, birtokolni ὅτι hogy ἀκοίμητον örökké égő τὸ a/az ἐκ -ból/-ből ταύτης ez φέγγος. fényesség 11 ἦλθεν jött δέ pedig μοι nekem τὰ a/az ἀγαθὰ javak ὁμοῦ egyszerre πάντα mindenek μετ᾽ -val/-vel αὐτῆς ő καὶ és ἀναρίθμητος megszámlálhatatlan πλοῦτος gazdagság ἐν -ban/-ben χερσὶν kezek αὐτῆς· övé 12 εὐφράνθην ¹ örvendtem δὲ pedig ἐπὶ -on/-en/-ön πᾶσιν, mindenek(nek) ὅτι hogy αὐτῶν övék ἡγεῖται elöttük jár σοφία, bölcsesség ἠγνόουν nem értették δὲ pedig αὐτὴν őt γενέτιν anyaként εἶναι lenni τούτων. ezeknél 13 ἀδόλως becsületesen τε is ἔμαθον megtanultam ἀφθόνως irigység nélkül τε is μεταδίδωμι, tovább adom τὸν a/az πλοῦτον gazdagságot αὐτῆς övé οὐκ nem ἀποκρύπτομαι· elrejtem 14 ἀνεκλιπὴς kifogyhatatlan γὰρ mert θησαυρός kincs ἐστιν van ἀνθρώποις, embereknek ὃν amit οἱ a/az κτησάμενοι a maguknak megszerzők πρὸς -hoz/-hez/-höz θεὸν Isten ἐστείλαντο magával vonta φιλίαν barátságát διὰ -ért τὰς a/az ἐκ -ból/-ből παιδείας fegyelmezés δωρεὰς ajándékaik συσταθέντες. beajánlottak 15 Ἐμοὶ nekem δὲ pedig δῴη adja ὁ a/az θεὸς Isten εἰπεῖν mondani κατὰ szerint γνώμην szándék καὶ és ἐνθυμηθῆναι gondolkodni ἀξίως méltóan τῶν a/az δεδομένων, adatottakhoz ὅτι hogy αὐτὸς ő maga καὶ és τῆς a/az σοφίας bölcsességé ὁδηγός vezető ἐστιν van καὶ és τῶν a/az σοφῶν bölcseké διορθωτής. korrektor 16 ἐν -ban/-ben γὰρ hiszen χειρὶ kéz αὐτοῦ övé καὶ és ἡμεῖς mi καὶ és οἱ a/az λόγοι szavak ἡμῶν miénk πᾶσά minden τε is φρόνησις értelem καὶ és ἐργατειῶν munkáé ἐπιστήμη. ügyesség 17 αὐτὸς ő maga γάρ mert μοι nekem ἔδωκεν adott τῶν a/az ὄντων levőké γνῶσιν ismeretet ἀψευδῆ megbízhatót εἰδέναι ismerni σύστασιν felépítését κόσμου világé καὶ és ἐνέργειαν működését στοιχείων, alapelveké 18 ἀρχὴν kezdetét καὶ és τέλος beteljesedését καὶ és μεσότητα közepét χρόνων, időké τροπῶν (Nap) fordulatoké ἀλλαγὰς váltakozását καὶ és μεταβολὰς változását καιρῶν, időké 19 ἐνιαυτοῦ évé κύκλους leforgását καὶ és ἄστρων csillagoké θέσεις, állását 20 φύσεις természetét ζῴων élőlényeké καὶ és θυμοὺς indulatát θηρίων, vadállatoké πνευμάτων szellemeké βίας erőt καὶ és διαλογισμοὺς megfontolásait ἀνθρώπων, embereké διαφορὰς különbséget φυτῶν növényeké καὶ és δυνάμεις erőit ῥιζῶν, gyökereké 21 ὅσα amik csak τέ is ἐστιν van κρυπτὰ elrejtett (dolgai) καὶ és ἐμφανῆ megnyilvánuló ἔγνων· ismertem meg ἡ a/az γὰρ mert πάντων mindeneké τεχνῖτις művészien alkotó ἐδίδαξέν megtanított με engem σοφία. bölcsesség 22 Ἔστιν van γὰρ mert ἐν -ban/-ben αὐτῇ ő πνεῦμα Szellem/Lélek νοερόν, értelmes ἅγιον, szent μονογενές, maga nemében egyetlen πολυμερές, sokrétű λεπτόν, finom εὐκίνητον, könnyed τρανόν, világos ἀμόλυντον, tiszta σαφές, nyilvánvaló ἀπήμαντον, sértetlen φιλάγαθον, jót kedvelő ὀξύ, éles 23 ἀκώλυτον, akadálytalan εὐεργετικόν, jótevő φιλάνθρωπον, emberbarát βέβαιον, állhatatos ἀσφαλές, biztonságos ἀμέριμνον, gondtalan παντοδύναμον, mindenható πανεπίσκοπον mindent felügyelő καὶ és διὰ által πάντων minden χωροῦν áthatoló πνευμάτων szellemeké νοερῶν értelmeseké καθαρῶν tisztáé λεπτοτάτων. legkönnyebbé 24 πάσης minden(nél) γὰρ mert κινήσεως mozgásé κινητικώτερον mozgékonyabb σοφία, bölcsesség διήκει terjed δὲ pedig καὶ és χωρεῖ megy be διὰ keresztül πάντων mindenek διὰ -ért τὴν a/az καθαρότητα· tisztaság 25 ἀτμὶς pára γάρ hiszen ἐστιν van τῆς a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené δυνάμεως hatalomé καὶ és ἀπόρροια kiáradás τῆς a/az τοῦ a/az παντοκράτορος mindenhatóé δόξης dicsőségé εἰλικρινής· tiszta διὰ -ért τοῦτο ez οὐδὲν semmi μεμιαμμένον szennyezettség εἰς -ba/-be αὐτὴν ő παρεμπίπτει. behatol 26 ἀπαύγασμα kisugárzás γάρ mert ἐστιν van φωτὸς fényé ἀιδίου öröké καὶ és ἔσοπτρον tükör ἀκηλίδωτον szennyezetlen τῆς a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené ἐνεργείας erőmegnyilvánulásé καὶ és εἰκὼν képmás τῆς a/az ἀγαθότητος jóságé αὐτοῦ. övé 27 μία egy δὲ pedig οὖσα lévő πάντα mindeneket δύναται képes (tenni) καὶ és μένουσα maradó ἐν -ban/-ben αὑτῇ ő τὰ a/az πάντα mindeneket καινίζει megújít καὶ és κατὰ szerint γενεὰς nemzedékek εἰς -ba/-be ψυχὰς lelkek ὁσίας szent μεταβαίνουσα (át)tér φίλους barátok(ba) θεοῦ Istené καὶ és προφήτας prófétákat κατασκευάζει· megműveli 28 οὐθὲν semmi γὰρ mert ἀγαπᾷ szereti ὁ a/az θεὸς Isten εἰ ha μὴ nem τὸν a/az σοφίᾳ bölcsesség(gel) συνοικοῦντα. együtt élőt 29 ἔστιν van γὰρ mert αὕτη ő εὐπρεπεστέρα nemesebb ἡλίου nap(nál) καὶ és ὑπὲρ felett πᾶσαν minden ἄστρων csillagoké θέσιν. (csillag)kép φωτὶ fény(-nyel) συγκρινομένη összevetve εὑρίσκεται találtatik προτέρα· kiválóbb(nak) 30 τοῦτο ezt μὲν valóban γὰρ mert διαδέχεται felváltatik νύξ, éj σοφίας bölcsesség(et) δὲ pedig οὐ nem κατισχύει felülmúl κακία. rossz