Didaché 16
1 Γρηγορεῖτε virrasszatok ὑπὲρ -ért τῆς a/az ζωῆς élet ὑμῶν? tiétek οἱ a/az λύχνοι mécsesek ὑμῶν tiétek μὴ ne σβεσθήτωσαν, aludjanak ki καὶ és αἱ a/az ὀσφύες derekak ὑμῶν tiétek μὴ ne ἐκλυέσθωσαν, csavarodjanak ki ἀλλὰ hanem γίνεσθε legyetek ἕτοιμοι? készek οὐ nem γὰρ ugyanis οἴδατε tudjátok τὴν a/az ὥραν, órát ἐν -ban/-ben ᾗ amely ὁ a/az κύριος úr ἡμῶν miénk ἔρχεται. jön 2 Πυκνῶς gyakran δὲ pedig συναχθήσεσθε összegyűjtettek majd ζητοῦντες keresve τὰ a/az ἀνήκοντα helyénvalókat ταῖς a/az ψυχαῖς lelkekben ὑμῶν? tiétek οὐ nem γὰρ ugyanis ὠφελήσει használni fog ὑμᾶς titeket ὁ a/az πᾶς egész χρόνος idő τῆς a/az πίστεως hit ὑμῶν, tiétek ἐὰν ha μὴ nem ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐσχάτῳ utolsó καιρῷ idő τελειωθῆτε. beteljesedjetek 3 Ἐν -ban/-ben γὰρ ugyanis ταῖς a/az ἐσχάταις utolsó ἡμέραις napok πληθυνθήσονται megsokasíttatnak οἱ a/az ψευδοπροφῆται hamis próféták καὶ és οἱ a/az φθορεῖς, romlottság καὶ és στραφήσονται fordulnak majd τὰ a/az πρόβατα juhok εἰς -ba/-be λύκους, farkasok καὶ és ἡ a/az ἀγάπη szeretet στραφήσεται fordul majd εἰς -ba/-be μῖσος· gyűlölet 4 αὐξανούσης γὰρ ugyanis τῆς a/az ἀνομίας törvénytelenségé μισήσουσιν meg fogják gyűlölni ἀλλήλους egymás καὶ és διώξουσι üldözik majd καὶ és παραδώσουσι, átadnak majd καὶ és τότε akkor φανήσεται feltűnik ὁ a/az κοσμοπλανὴς ὡς mint υἱὸς fiú θεοῦ Istené καὶ és ποιήσει fog tenni σημεῖα jeleket καὶ és τέρατα, csodákat καὶ és ἡ a/az γῆ föld παραδοθήσεται átadatik εἰς -ba/-be χεῖρας kezek αὐτοῦ, övé καὶ és ποιήσει fog tenni ἀθέμιτα, ἃ amiket οὐδέποτε Sohasem γέγονεν történt ἐξ -ból/-ből αἰῶνος. eon 5 Τότε akkor ἥξει érkezni fog ἡ a/az κτίσις teremtés τῶν a/az ἀντρώπων εἰς -ba/-be τὴν a/az πύρωσιν tűz τῆς a/az δοκιμασίας, próbára tevés καὶ és σκανδαλισθήσονται megbotránkoznak majd πολλοὶ sokak καὶ és ἀπολοῦνται, fognak elveszni οἱ a/az δὲ pedig ὑπομείναντες várva ἐν -ban/-ben τῇ a/az πίστει hit αὐτῶν övék σωθήσονται megmentetnek majd ὑπ᾽ által αὐτου ő τοῦ a/az καταθέματος. 6 Καὶ és τότε akkor φανήσεται ¹ feltűnnek majd τὰ a/az σημεῖα jelek τῆς a/az ἀληθείας? igazságé πρῶτον elsőként σημεῖον jel ἐκπετάσεως ἐν -ban/-ben οὐρανῷ, ég εἶτα majd σημεῖον jelet φωνῆς hangot σάπιγγος, καὶ és τὸ a/az τρίτον harmadikként ἀνάστασις feltámadás νεκρῶν· halottaké 7 οὐ nem πάντων minden δέ, pedig ἀλλ᾽ hanem ὡς mint ἐρρέθη? mondatott Ἥξει érkezni fog ὁ a/az κύριος úr καὶ és πάντες mindnyájan οἱ a/az ἅγιοι szentek μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ. ő 8 Τότε akkor ὄψεται fogja meglátni ὁ a/az κόσμος világ τὸν a/az κύριον Urat ἐρχόμενον eljőve ἐπάνω fölött (rajta) τῶν a/az νεφελῶν felhők τοῦ a/az οὐρανοῦ. égé