Didaché 7
1 Περὶ -ról/-ről δὲ pedig τοῦ a/az βαπτίσματος, keresztség οὕτω úgy βαπτίσατε? kereszteljetek ταῦτα ezeket πάντα mindeneket πρειπόντες, βαπτίσατε kereszteljetek εἰς -ba/-be τὸ a/az ὄνομα név τοῦ a/az πατρὸς atyáé καὶ és τοῦ a/az υἱοῦ fiáé καὶ és τοῦ a/az ἁγίου Szent πνεύματος Szellem/Lélek ἐν -ban/-ben ὕδατι vízzel ζῶντι. élőnek 2 Ἐὰν ha δὲ pedig μὴ nem ἔχῃς birtokoljad ὕδωρ vizet ζῶν, élő εἰς -ba/-be ἄλλο másik ὕδωρ vizet βάπτισον? εἰ ha δ᾽ de οὐ nem δύνασαι vagy képes ἐν -ban/-ben ψυχρῷ, hideg ἐν -ban/-ben θερμῷ. meleg 3 Ἐὰν ha δὲ pedig ἀμφότερα mindkettőt μὴ nem ἔχῃς, birtokoljad ἔκχεον öntsd ki εἰς -ba/-be τὴν a/az κεφαλὴν fej τρὶς háromszor ὕδωρ vizet εἰς -ba/-be ὄνομα név πατρὸς atyáé καὶ és υἱοῦ fiáé καὶ és ἁγίου Szent πνεύματος. Szellem/Lélek 4 Πρὸ előtt δὲ pedig τοῦ a/az βαπτίσματος keresztség προνηστευσάτω ὁ a/az βαπτίζων keresztelő καὶ és ὁ a/az βαπτιζόμενος bemerítve καὶ és εἴ ha τινες néhányan ἄλλοι mások δύνανται? képesek κελεύεις megparancsolod δὲ pedig νηστεῦσαι böjtölni τὸν a/az βαπτιζόμενον keresztelkedőket πρὸ előtt μιᾶς egy ἢ vagy δύο. kettőt