Ez 27
1 Καὶ és ἐγένετο lett λόγος szó κυρίου Úré πρός -hoz/-hez/-höz με engem λέγων mondván 2 Υἱὲ fiú ἀνθρώπου, emberé λαβὲ vedd el ἐπὶ -ra/-re Σορ Szoré θρῆνον siratást 3 καὶ és ἐρεῖς mondani fogod τῇ a/az Σορ Szoré τῇ a/az κατοικούσῃ lakva ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az εἰσόδου bevonulás τῆς a/az θαλάσσης, tenger τῷ a/az ἐμπορίῳ kereskedés τῶν a/az λαῶν népek ἀπὸ -tól/-től νήσων szigetek πολλῶν sok Τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr τῇ a/az Σορ Szoré Σὺ te εἶπας mondtad Ἐγὼ én περιέθηκα ráhelyeztem (itt) ἐμαυτῇ κάλλος szépséget μου. enyém 4 ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív θαλάσσης tenger τῷ a/az Βεελιμ υἱοί fiak σου tiéd περιέθηκάν terítettek rá σοι neked κάλλος. szépséget 5 κέδρος cédrus ἐκ -ból/-ből Σανιρ Szánirnak ᾠκοδομήθη fölépíttette σοι, neked ταινίαι σανίδων κυπαρίσσου ciprusfáé ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az Λιβάνου Libanon ἐλήμφθησαν vétettek τοῦ a/az ποιῆσαί csinálni σοι neked ἱστοὺς ἐλατίνους. 6 ἐκ -ból/-ből τῆς a/az Βασανίτιδος Básáné ἐποίησαν tették τὰς a/az κώπας σου, tiéd τὰ a/az ἱερά szent σου tiéd ἐποίησαν tették ἐξ -ból/-ből ἐλέφαντος, οἴκους házakat ἀλσώδεις ἀπὸ -tól/-től νήσων szigetek τῶν a/az Χεττιιν. 7 βύσσος bisszus μετὰ -val/-vel ποικιλίας ügyesség ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου Egyiptom ἐγένετό lett σοι neked στρωμνὴ fekhely τοῦ a/az περιθεῖναί felövezni σοι neked δόξαν dicsőséget καὶ és περιβαλεῖν felöltözni σε téged ὑάκινθον jácintot καὶ és πορφύραν bíbort ἐκ -ból/-ből τῶν a/az νήσων szigetek Ελισαι καὶ és ἐγένετο lett περιβόλαιά palástok σου. tiéd 8 καὶ és οἱ a/az ἄρχοντές fejedelmek σου tiéd οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok Σιδῶνα Szidón καὶ és Αράδιοι arvaditák ἐγένοντο lettek κωπηλάται σου· tiéd οἱ a/az σοφοί bölcsek σου, tiéd Σορ, Szoré οἳ akik ἦσαν voltak ἐν -ban/-ben σοί, te οὗτοι azok κυβερνῆταί hajókormányosok σου. tiéd 9 οἱ a/az πρεσβύτεροι vének Βυβλίων καὶ és οἱ a/az σοφοὶ bölcsek αὐτῶν övék ἦσαν voltak ἐν -ban/-ben σοί, te οὗτοι azok ἐνίσχυον megerősítették τὴν a/az βουλήν akaratot/szándékot σου· tiéd καὶ és πάντα mindenek τὰ a/az πλοῖα hajókat τῆς a/az θαλάσσης tenger καὶ és οἱ a/az κωπηλάται αὐτῶν övék ἐγένοντό lettek σοι neked ἐπὶ -ra/-re δυσμὰς nyugvás δυσμῶν. nyugat 10 Πέρσαι καὶ és Λυδοὶ lűdök καὶ és Λίβυες líbiaiak ἦσαν voltak ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει erő σου, tiéd ἄνδρες férfiak πολεμισταί harcosok σου tiéd πέλτας καὶ és περικεφαλαίας sisakokat ἐκρέμασαν fölakasztották ἐν -ban/-ben σοί, te οὗτοι azok ἔδωκαν adtak τὴν a/az δόξαν dicsőséget σου. tiéd 11 υἱοὶ fiak Αραδίων arvaditák καὶ és ἡ a/az δύναμίς erő σου tiéd ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az τειχέων falak σου tiéd φύλακες őrök ἐν -ban/-ben τοῖς a/az πύργοις tornyok σου tiéd ἦσαν, voltak τὰς a/az φαρέτρας tegzeket αὐτῶν övék ἐκρέμασαν fölakasztották ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az ὅρμων szándékok σου tiéd κύκλῳ· körül οὗτοι azok ἐτελείωσάν befejezték σου tiéd τὸ a/az κάλλος. szépséget 12 Καρχηδόνιοι ἔμποροί kereskedők σου tiéd ἀπὸ -tól/-től πλήθους sokaság πάσης minden ἰσχύος erő σου, tiéd ἀργύριον ezüstöt καὶ és χρυσίον arany καὶ és σίδηρον vason καὶ és κασσίτερον καὶ és μόλυβον ólmot ἔδωκαν adtak τὴν a/az ἀγοράν (fő)tér σου. tiéd 13 ἡ a/az Ἑλλὰς καὶ és ἡ a/az σύμπασα egyszerre καὶ és τὰ a/az παρατείνοντα, kiterjesztve οὗτοι azok ἐνεπορεύοντό kereskedtek σοι neked ἐν -ban/-ben ψυχαῖς lelkekben ἀνθρώπων embereké καὶ és σκεύη edények χαλκᾶ rézből levőket ἔδωκαν adtak τὴν a/az ἐμπορίαν kereskedés σου. tiéd 14 ἐξ -ból/-ből οἴκου ház Θεργαμα ἵππους lovakat καὶ és ἱππεῖς lovasokat ἔδωκαν adtak ἀγοράν (fő)tér σου. tiéd 15 υἱοὶ fiak Ῥοδίων ἔμποροί kereskedők σου tiéd ἀπὸ -tól/-től νήσων szigetek ἐπλήθυναν megsokasodtak τὴν a/az ἐμπορίαν kereskedés σου tiéd ὀδόντας fogakat ἐλεφαντίνους, elefántcsontokat καὶ és τοῖς a/az εἰσαγομένοις bevíve ἀντεδίδους τοὺς a/az μισθούς fizetségeket σου, tiéd 16 ἀνθρώπους embereket ἐμπορίαν kereskedés σου tiéd ἀπὸ -tól/-től πλήθους sokaság τοῦ a/az συμμίκτου σου, tiéd στακτὴν mirha olaját καὶ és ποικίλματα sokszínűségeket ἐκ -ból/-ből Θαρσις, Tarzis καὶ és Ραμωθ Rámót καὶ és Χορχορ ἔδωκαν adtak τὴν a/az ἀγοράν (fő)tér σου. tiéd 17 Ιουδας Júda καὶ és οἱ a/az υἱοὶ fiak τοῦ a/az Ισραηλ, Izrael οὗτοι azok ἔμποροί kereskedők σου tiéd ἐν -ban/-ben σίτου búza πράσει eladás καὶ és μύρων keneteké καὶ és κασίας, καὶ és πρῶτον elsőként μέλι méz καὶ és ἔλαιον olajat καὶ és ῥητίνην fenyőgyantát ἔδωκαν adtak εἰς -ba/-be τὸν a/az σύμμικτόν kevert σου. tiéd 18 Δαμασκὸς Damaszkusz ἔμπορός kereskedő σου tiéd ἐκ -ból/-ből πλήθους sokaság πάσης minden δυνάμεώς hatalom σου· tiéd οἶνος bor ἐκ -ból/-ből Χελβων καὶ és ἔρια gyapjúkat ἐκ -ból/-ből Μιλήτου· Milétosz 19 καὶ és οἶνον bort εἰς -ba/-be τὴν a/az ἀγοράν (fő)tér σου tiéd ἔδωκαν. adtak ἐξ -ból/-ből Ασηλ σίδηρος vas εἰργασμένος munkálkodva καὶ és τροχὸς lefolyás ἐν -ban/-ben τῷ a/az συμμίκτῳ σού tiéd ἐστιν. van 20 Δαιδαν Dedán ἔμποροί kereskedők σου tiéd μετὰ -val/-vel κτηνῶν (házi)állatok ἐκλεκτῶν választottaké εἰς -ba/-be ἅρματα. kocsik 21 ἡ a/az Ἀραβία Arábia καὶ és πάντες mindnyájan οἱ a/az ἄρχοντες fejedelmek Κηδαρ, Kedár οὗτοι azok ἔμποροί kereskedők σου tiéd διὰ által χειρός kéz σου, tiéd καμήλους tevéket καὶ és κριοὺς kosokat καὶ és ἀμνοὺς bárányokat ἐν -ban/-ben οἷς akik ἐμπορεύονταί kereskednek σε. téged 22 ἔμποροι kereskedők Σαβα Sába καὶ és Ραγμα, οὗτοι azok ἔμποροί kereskedők σου tiéd μετὰ -val/-vel πρώτων legelsőnél ἡδυσμάτων fűszerek καὶ és λίθων kövek χρηστῶν jók καὶ és χρυσίον arany ἔδωκαν adtak τὴν a/az ἀγοράν (fő)tér σου. tiéd 23 Χαρραν Hárán καὶ és Χαννα, Giló οὗτοι azok ἔμποροί kereskedők σου. tiéd Ασσουρ Asszúr καὶ és Χαρμαν ἔμποροί kereskedők σου tiéd 24 φέροντες hozva ἐμπορίαν kereskedés ὑάκινθον jácintot καὶ és θησαυροὺς kincseket ἐκλεκτοὺς választottak δεδεμένους megkötözötteket σχοινίοις kötelek καὶ és κυπαρίσσινα. 25 πλοῖα, hajókat ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők Καρχηδόνιοι ἔμποροί kereskedők σου tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az πλήθει sokaság tekintetében ἐν -ban/-ben τῷ a/az συμμίκτῳ σου, tiéd καὶ és ἐνεπλήσθης betöltettél καὶ és ἐβαρύνθης megterheltettél σφόδρα nagyon ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív θαλάσσης. tenger 26 ἐν -ban/-ben ὕδατι vízzel πολλῷ sokkal ἦγόν vezették σε téged οἱ a/az κωπηλάται σου· tiéd τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek τοῦ a/az νότου Délé συνέτριψέν összetörte σε téged ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív θαλάσσης. tenger 27 ἦσαν voltak δυνάμεις csodajelek σου tiéd καὶ és ὁ a/az μισθός fizetség σου tiéd καὶ és τῶν a/az συμμίκτων vegyeseké σου tiéd καὶ és οἱ a/az κωπηλάται σου tiéd καὶ és οἱ a/az κυβερνῆταί hajókormányosok σου tiéd καὶ és οἱ a/az σύμβουλοί tanácsadók σου tiéd καὶ és οἱ a/az σύμμικτοί σου tiéd ἐκ -ból/-ből τῶν a/az συμμίκτων vegyeseké σου tiéd καὶ és πάντες mindnyájan οἱ a/az ἄνδρες férfiak οἱ a/az πολεμισταί harcosok σου tiéd οἱ a/az ἐν -ban/-ben σοὶ te καὶ és πᾶσα minden ἡ a/az συναγωγή zsinagóga σου tiéd ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου, tiéd πεσοῦνται fognak esni ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív θαλάσσης tenger ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap τῆς a/az πτώσεώς esésé σου. tiéd 28 πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az φωνὴν hang τῆς a/az κραυγῆς kiáltás σου tiéd οἱ a/az κυβερνῆταί hajókormányosok σου tiéd φόβῳ félelem φοβηθήσονται, félik majd 29 καὶ és καταβήσονται leereszkednek majd ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πλοίων hajók πάντες mindnyájan οἱ a/az κωπηλάται σου tiéd καὶ és οἱ a/az ἐπιβάται καὶ és οἱ a/az πρωρεῖς τῆς a/az θαλάσσης tenger ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az γῆν föld στήσονται meg fognak állni 30 καὶ és ἀλαλάξουσιν pengetni fogják ἐπὶ -ra/-re σὲ téged τῇ a/az φωνῇ hang αὐτῶν övék καὶ és κεκράξονται kiáltoznak majd πικρὸν keserűt καὶ és ἐπιθήσουσιν ráteszik ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κεφαλὴν fejet αὐτῶν övék γῆν föld καὶ és σποδὸν hamut ὑποστρώσονται. 32 καὶ és λήμψονται elvesznek majd οἱ a/az υἱοὶ fiak αὐτῶν övék ἐπὶ -ra/-re σὲ téged θρῆνον siratást καὶ és θρήνημά σοι neked 33 Πόσον mekkora? τινὰ valakit εὗρες találtad μισθὸν fizetséget ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az θαλάσσης; tenger ἐνέπλησας megtöltötted ἔθνη nemzeteket ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az πλήθους sokaság σου tiéd καὶ és ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az συμμίκτου σου tiéd ἐπλούτισας meggazdagítottad πάντας mindegyiket βασιλεῖς királyok τῆς a/az γῆς. föld 34 νῦν most συνετρίβης összetörettél ἐν -ban/-ben θαλάσσῃ, tenger ἐν -ban/-ben βάθει mély ὕδατος· vízé ὁ a/az σύμμικτός összekevert σου tiéd καὶ és πᾶσα minden ἡ a/az συναγωγή zsinagóga σου tiéd ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου tiéd ἔπεσον, leestek πάντες mindnyájan οἱ a/az κωπηλάται σου. tiéd 35 πάντες mindnyájan οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok τὰς a/az νήσους szigeteket ἐστύγνασαν elszomorodtak ἐπὶ -ra/-re σέ, téged καὶ és οἱ a/az βασιλεῖς királyok αὐτῶν övék ἐκστάσει extázis ἐξέστησαν, álmélkodtak καὶ és ἐδάκρυσεν könnyekre fakadt τὸ a/az πρόσωπον arc αὐτῶν. övék 36 ἔμποροι kereskedők ἀπὸ -tól/-től ἐθνῶν nemzetek ἐσύρισάν fütyültek σε· téged ἀπώλεια (céltalan) pusztítás ἐγένου váltál καὶ és οὐκέτι többé nem ἔσῃ leszel εἰς -ba/-be τὸν a/az αἰῶνα. örökidők