Ez 48
1 Καὶ és ταῦτα ezeket τὰ a/az ὀνόματα nevek τῶν a/az φυλῶν· törzsek ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az ἀρχῆς kezdet τῆς a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν észak κατὰ szerint τὸ a/az μέρος részt τῆς a/az καταβάσεως lejtő τοῦ a/az περισχίζοντος ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az εἴσοδον bemenetelt τῆς a/az Ημαθ emáti αὐλῆς (palota)udvar τοῦ a/az Αιναν, Enán ὅριον határt Δαμασκοῦ Damaszkuszé πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν észak κατὰ szerint μέρος részt Ημαθ emáti αὐλῆς, (palota)udvar καὶ és ἔσται lesz αὐτοῖς nekik τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως amíg πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Δαν, Dán μία. egy 2 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τοῦ a/az Δαν Dán τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Ασηρ, Áser μία. egy 3 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Ασηρ Áser ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Νεφθαλιμ, Neftalié μία. egy 4 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Νεφθαλι Naftali ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Μανασση, Manasszeé μία. egy 5 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Μανασση Manasszeé ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Εφραιμ, Efraim μία. egy 6 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Εφραιμ Efraim ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Ρουβην, Rúbené μία. egy 7 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Ρουβην Rúbené ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Ιουδα, Júdáé μία. egy 8 Καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok Ιουδα Júdáé ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger ἔσται lesz ἡ a/az ἀπαρχὴ zsenge τοῦ a/az ἀφορισμοῦ, πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek εὖρος szélességet καὶ és μῆκος hosszúság καθὼς amint μία egy τῶν a/az μερίδων részeké ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet καὶ és ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν, tenger καὶ és ἔσται lesz τὸ a/az ἅγιον szent ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτῶν· övék 9 ἀπαρχή, zsenge ἣν amit ἀφοριοῦσι elválasztják majd τῷ a/az κυρίῳ, Úr μῆκος hosszúság πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek καὶ és εὖρος szélességet εἴκοσι húsz καὶ és πέντε ötöt χιλιάδες. ezrek 10 τούτων ezeknél ἔσται lesz ἡ a/az ἀπαρχὴ zsenge τῶν a/az ἁγίων· szenteké τοῖς a/az ἱερεῦσιν, papoknak πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν észak πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger πλάτος szélesség δέκα tíz χιλιάδες ezrek καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet πλάτος szélesség δέκα tíz χιλιάδες ezrek καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz νότον déli μῆκος hosszúság εἴκοσι húsz καὶ és πέντε ötöt χιλιάδες, ezrek καὶ és τὸ a/az ὄρος hegy τῶν a/az ἁγίων szenteké ἔσται lesz ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτοῦ· övé 11 τοῖς a/az ἱερεῦσι papoknak τοῖς a/az ἡγιασμένοις megszentelteknek υἱοῖς fiaknak Σαδδουκ Szádok τοῖς a/az φυλάσσουσι őrködve τὰς a/az φυλακὰς börtönök τοῦ a/az οἴκου, ház οἵτινες akik οὐκ nem ἐπλανήθησαν eltévelyedtek ἐν -ban/-ben τῇ a/az πλανήσει megtévesztés υἱῶν fiaké Ισραηλ Izrael ὃν akit τρόπον azonmód (ahogy) ἐπλανήθησαν eltévelyedtek οἱ a/az Λευῖται, léviták 12 καὶ és ἔσται lesz αὐτοῖς nekik ἡ a/az ἀπαρχὴ zsenge δεδομένη adva ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀπαρχῶν zsengék τῆς a/az γῆς, föld ἅγιον szent ἁγίων szenteké ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Λευιτῶν. lévitáké 13 τοῖς a/az δὲ pedig Λευίταις lévitáknak τὰ a/az ἐχόμενα közelebb levőket τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az ἱερέων, papok μῆκος hosszúság πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek καὶ és εὖρος szélességet δέκα tíz χιλιάδες. ezrek πᾶν minden τὸ a/az μῆκος hosszúság πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek καὶ és εὖρος szélességet εἴκοσι húsz χιλιάδες. ezrek 14 οὐ nem πραθήσεται eladatik majd ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ ő οὐδὲ sem καταμετρηθήσεται, megméretik majd οὐδὲ sem ἀφαιρεθήσεται fog elvétetni τὰ a/az πρωτογενήματα zsengék τῆς a/az γῆς, föld ὅτι hogy ἅγιόν szent ἐστιν van τῷ a/az κυρίῳ. Úr 15 τὰς a/az δὲ pedig πέντε ötöt χιλιάδας ezrek τὰς a/az περισσὰς többleteket ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az πλάτει széles ἐπὶ -on/-en/-ön ταῖς a/az πέντε öt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάσιν, ezer προτείχισμα ἔσται lesz τῇ a/az πόλει város εἰς -ba/-be τὴν a/az κατοικίαν lakhely καὶ és εἰς -ba/-be διάστημα távolság αὐτοῦ, övé καὶ és ἔσται lesz ἡ a/az πόλις város ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτοῦ. övé 16 καὶ és ταῦτα ezeket τὰ a/az μέτρα mértéket αὐτῆς· övé ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν észak πεντακόσιοι ötszáz καὶ és τετρακισχίλιοι négyezren καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz νότον déli πεντακόσιοι ötszáz καὶ és τέσσαρες négy χιλιάδες ezrek καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet πεντακόσιοι ötszáz καὶ és τέσσαρες négy χιλιάδες ezrek καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger τετρακισχιλίους négyezer πεντακοσίους· ötszázat 17 καὶ és ἔσται lesz διάστημα időköz τῇ a/az πόλει város πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν észak διακόσιοι kétszáz πεντήκοντα ötvenes καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz νότον déli διακόσιοι kétszáz καὶ és πεντήκοντα ötvenes καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet διακόσιοι kétszáz πεντήκοντα ötvenes καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger διακόσιοι kétszáz πεντήκοντα. ötvenes 18 καὶ és τὸ a/az περισσὸν többlet τοῦ a/az μήκους hosszúság τὸ a/az ἐχόμενον birtokolva τῶν a/az ἀπαρχῶν zsengék τῶν a/az ἁγίων szenteké δέκα tíz χιλιάδες ezrek πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet καὶ és δέκα tíz χιλιάδες ezrek πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν, tenger καὶ és ἔσονται lesznek αἱ a/az ἀπαρχαὶ zsengék τοῦ a/az ἁγίου, szent καὶ és ἔσται lesz τὰ a/az γενήματα gyümölcsöket αὐτῆς övé εἰς -ba/-be ἄρτους kenyerek τοῖς a/az ἐργαζομένοις munkálkodva τὴν a/az πόλιν· város 19 οἱ a/az δὲ pedig ἐργαζόμενοι dolgozva τὴν a/az πόλιν város ἐργῶνται munkálkodnak majd αὐτὴν őt ἐκ -ból/-ből πασῶν minden τῶν a/az φυλῶν törzsek τοῦ a/az Ισραηλ. Izrael 20 πᾶσα minden ἡ a/az ἀπαρχὴ zsenge πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδες ezrek ἐπὶ -ra/-re πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδας· ezrek τετράγωνον négyszögletest ἀφοριεῖτε elválasztjátok majd αὐτοῦ övé τὴν a/az ἀπαρχὴν zsengét τοῦ a/az ἁγίου szent ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az κατασχέσεως birtok τῆς a/az πόλεως. város 21 τὸ a/az δὲ pedig περισσὸν többlet τῷ a/az ἀφηγουμένῳ elöl járva ἐκ -ból/-ből τούτου ez καὶ és ἐκ -ból/-ből τούτου ez ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἀπαρχῶν zsengék τοῦ a/az ἁγίου szent καὶ és εἰς -ba/-be τὴν a/az κατάσχεσιν birtokba vétel τῆς a/az πόλεως város ἐπὶ -ra/-re πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδας ezrek μῆκος hosszúság ἕως -ig τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger ἐπὶ -ra/-re πέντε ötöt καὶ és εἴκοσι húsz χιλιάδας ezrek ἕως -ig τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger ἐχόμενα közelebb levőket τῶν a/az μερίδων részeké τοῦ a/az ἀφηγουμένου· elöl járva καὶ és ἔσται lesz ἡ a/az ἀπαρχὴ zsenge τῶν a/az ἁγίων szenteké καὶ és τὸ a/az ἁγίασμα szentélyt τοῦ a/az οἴκου ház ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτῆς. övé 22 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az κατασχέσεως birtok τῶν a/az Λευιτῶν lévitáké καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az κατασχέσεως birtok τῆς a/az πόλεως város ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῶν a/az ἀφηγουμένων elöl járva ἔσται· lesz ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῶν a/az ὁρίων határok Ιουδα Júdáé καὶ és ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῶν a/az ὁρίων határok Βενιαμιν Benjamin τῶν a/az ἀφηγουμένων elöl járva ἔσται. lesz 23 Καὶ és τὸ a/az περισσὸν többlet τῶν a/az φυλῶν törzsek ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Βενιαμιν, Benjaminé μία. egy 24 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Βενιαμιν Benjamin ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Συμεων, Simeon μία. egy 25 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Συμεων Simeon ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Ισσαχαρ, Isszakáré μία. egy 26 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Ισσαχαρ Isszakáré ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Ζαβουλων, Zebuloné μία. egy 27 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Ζαβουλων Zebuloné ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger Γαδ, Gádé μία. egy 28 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁρίων határok τῶν a/az Γαδ Gádé ἕως -ig τῶν a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz λίβα délnyugat καὶ és ἔσται lesz τὰ a/az ὅρια határok αὐτοῦ övé ἀπὸ -tól/-től Θαιμαν Temán καὶ és ὕδατος vízé Μαριμωθ Καδης kádesi κληρονομίας örökségé ἕως -ig τῆς a/az θαλάσσης tenger τῆς a/az μεγάλης. nagy 29 αὕτη neki ἡ a/az γῆ, föld ἣν amit βαλεῖτε dobjátok majd ἐν -ban/-ben κλήρῳ örökség ταῖς a/az φυλαῖς törzsnek Ισραηλ, Izrael καὶ és οὗτοι azok οἱ a/az διαμερισμοὶ megoszlások αὐτῶν, övék λέγει mondja κύριος úr θεός. Isten 30 Καὶ és αὗται ezek αἱ a/az διεκβολαὶ τῆς a/az πόλεως város αἱ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν, észak τετρακισχίλιοι négyezren καὶ és πεντακόσιοι ötszáz μέτρῳ. mérték 31 καὶ és αἱ a/az πύλαι kapuk τῆς a/az πόλεως város ἐπ᾽ -on/-en/-ön ὀνόμασιν nevek φυλῶν törzsek τοῦ a/az Ισραηλ· Izrael πύλαι kapuk τρεῖς három πρὸς -hoz/-hez/-höz βορρᾶν, észak πύλη kapu Ρουβην Rúbené μία egy καὶ és πύλη kapu Ιουδα Júdáé μία egy καὶ és πύλη kapu Λευι Lévi μία. egy 32 καὶ és τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz ἀνατολὰς kelet τετρακισχίλιοι négyezren καὶ és πεντακόσιοι· ötszáz καὶ és πύλαι kapuk τρεῖς, három πύλη kapu Ιωσηφ Józsefé μία egy καὶ és πύλη kapu Βενιαμιν Benjamin μία egy καὶ és πύλη kapu Δαν Dán μία. egy 33 καὶ és τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz νότον déli τετρακισχίλιοι négyezren καὶ és πεντακόσιοι ötszáz μέτρῳ· mérték καὶ és πύλαι kapuk τρεῖς, három πύλη kapu Συμεων Simeon μία egy καὶ és πύλη kapu Ισσαχαρ Isszakáré μία egy καὶ és πύλη kapu Ζαβουλων Zebuloné μία. egy 34 καὶ és τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz θάλασσαν tenger τετρακισχίλιοι négyezren καὶ és πεντακόσιοι ötszáz μέτρῳ· mérték καὶ és πύλαι kapuk τρεῖς, három πύλη kapu Γαδ Gádé μία egy καὶ és πύλη kapu Ασηρ Áser μία egy καὶ és πύλη kapu Νεφθαλιμ Neftalié μία. egy 35 κύκλωμα δέκα tíz καὶ és ὀκτὼ nyolc χιλιάδες. ezrek καὶ és τὸ a/az ὄνομα név τῆς a/az πόλεως, város ἀφ᾽ -tól/-től ἧς amely ἂν 0 ἡμέρας nap γένηται, legyen ἔσται lesz τὸ a/az ὄνομα név αὐτῆς. övé