Filem 1
1 Παῦλος Pál δέσμιος fogoly Χριστοῦ Krisztusé Ἰησοῦ Jézusé καὶ és Τιμόθεος Timóteus ὁ a/az ἀδελφὸς testvér Φιλήμονι Filemonnak τῷ a/az ἀγαπητῷ szeretettnek καὶ és συνεργῷ munkatársnak ἡμῶν miénk 2 καὶ és Ἀπφίᾳ Appiának τῇ a/az ἀδελφῇ nővérnek καὶ és Ἀρχίππῳ Archipposznak τῷ a/az ˹συνστρατιώτῃ˺ küzdőtársnak ἡμῶν miénk καὶ és τῇ a/az κατ᾽ szerinti οἶκόν ház σου tiéd ἐκκλησίᾳ· ¹ eklézsiának 3 χάρις kegyelem ὑμῖν nektek καὶ és εἰρήνη béke ἀπὸ -tól/-től θεοῦ Isten πατρὸς Atya ἡμῶν miénk καὶ és κυρίου Úré Ἰησοῦ Jézusé Χριστοῦ. Krisztusé 4 Εὐχαριστῶ hálát adok τῷ a/az θεῷ Istennek μου enyém πάντοτε mindenkor μνείαν emlékezést σου rólad ποιούμενος cselekedvén ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az προσευχῶν imádságok μου, enyém 5 ἀκούων hallva σου tiéd τὴν a/az ἀγάπην szeretetet καὶ és τὴν a/az πίστιν ¹ hitet ἣν amelyet ἔχεις birtokolsz ˹εἰς˺ iránt (itt) τὸν a/az κύριον Úr Ἰησοῦν Jézus καὶ és εἰς iránt (itt) πάντας mindegyik τοὺς a/az ἁγίους, szentek 6 ὅπως úgy, hogy ἡ a/az κοινωνία közösség τῆς a/az πίστεώς hité σου tiéd ἐνεργὴς hatékony γένηται legyen ἐν -ban/-ben ἐπιγνώσει megismerés παντὸς mindené ἀγαθοῦ jóé [τοῦ] ¹ a/az ἐν -ban/-ben ἡμῖν mi εἰς -ban/-ben (itt) Χριστόν· ¹ Krisztus 7 χαρὰν örömöt γὰρ ugyanis πολλὴν sokat ἔσχον birtokoltam καὶ és παράκλησιν vigasztalást ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az ἀγάπῃ szeretet σου, tiéd ὅτι hogy τὰ a/az σπλάγχνα legbensője τῶν a/az ἁγίων szenteké ἀναπέπαυται megpihentettetett διὰ által σοῦ, te ἀδελφέ. testvér 8 Διό, ¹ ezért πολλὴν sokat ἐν -ban/-ben Χριστῷ Krisztus παρρησίαν bátorságot ἔχων birtokolva ἐπιτάσσειν megparancsolni σοι neked τὸ a/az ἀνῆκον, ¹ helyénvalót 9 διὰ miatt τὴν a/az ἀγάπην szeretet μᾶλλον inkább παρακαλῶ, kérlek τοιοῦτος ilyen(ként) ὢν lévén ὡς amint Παῦλος Pál πρεσβύτης öreg νυνὶ most δὲ pedig καὶ és δέσμιος fogoly Χριστοῦ Krisztusé Ἰησοῦ, – ¹ Jézusé 10 παρακαλῶ kérlek σε téged περὶ -ért τοῦ a/az ἐμοῦ enyém τέκνου, gyermek ὃν akit ἐγέννησα nemzettem ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δεσμοῖς ¹ bilincsek Ὀνήσιμον, Onezimoszt 11 τόν a/az ποτέ valamikor σοι neked ἄχρηστον haszontalant νυνὶ most δὲ * pedig σοὶ ¹ neked καὶ is ἐμοὶ nekem εὔχρηστον, hasznosat 12 ὃν akit ἀνέπεμψά visszaküldtem σοι ¹ neked αὐτόν, őt τοῦτ᾽ ez ἔστιν van τὰ a/az ἐμὰ enyém σπλάγχνα· legbensőm 13 ὃν akit ἐγὼ én ἐβουλόμην szándékoztam πρὸς -nál/-nél ἐμαυτὸν magam κατέχειν, tartani ἵνα hogy ὑπὲρ -ért σοῦ te μοι nekem διακονῇ szolgáljon ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δεσμοῖς bilincsek τοῦ a/az εὐαγγελίου, evangéliumé 14 χωρὶς nélkül δὲ pedig τῆς a/az σῆς tiéd γνώμης vélemény οὐδὲν semmit ἠθέλησα akartam ποιῆσαι, tenni ἵνα hogy μὴ ne ὡς mint κατὰ szerint ἀνάγκην kényszer τὸ a/az ἀγαθόν jó σου tiéd ᾖ legyen ἀλλὰ hanem κατὰ szerint ἑκούσιον. önként(esség) 15 τάχα ¹ talán γὰρ ugyanis διὰ miatt τοῦτο ez ἐχωρίσθη távozotatott el πρὸς -ra/-re (itt) ὥραν ¹ óra (itt: rövid idő) ἵνα hogy αἰώνιον örökre αὐτὸν őt ἀπέχῃς, visszakapd 16 οὐκέτι már nem ὡς mint δοῦλον rabszolgát ˹ἀλλὰ˺ hanem ὑπὲρ fölött(it) δοῦλον, rabszolga ἀδελφὸν testvér(ként) ἀγαπητόν, szeretett μάλιστα különösen ἐμοί, nekem πόσῳ mennyivel δὲ pedig μᾶλλον inkább σοὶ neked καὶ is ἐν -ban/-ben σαρκὶ hústest καὶ is ἐν -ban/-ben κυρίῳ. Úr 17 εἰ ha οὖν tehát με engem ἔχεις birtokolsz κοινωνόν, közösségben levő(ként) προσλαβοῦ fogadd (magadhoz) αὐτὸν őt ὡς mint ἐμέ. engem 18 εἰ ha δέ pedig τι valamit ἠδίκησέν ártott σε neked ἢ vagy ὀφείλει, tartozik τοῦτο azt ἐμοὶ nekem ἐλλόγα· ¹ számítsd fel 19 ἐγὼ én Παῦλος Pál ἔγραψα írtam τῇ a/az ἐμῇ enyém χειρί, kéz(zel) ἐγὼ én ἀποτίσω· meg fogom téríteni ἵνα hogy μὴ ne λέγω mondjam σοι neked ὅτι hogy καὶ is σεαυτόν te magadat μοι nekem προσοφείλεις. tartozol 20 ναί, ¹ igen ἀδελφέ, testvér ἐγώ én σου tőled ὀναίμην hasznot várnék ἐν -ban/-ben κυρίῳ· Úr ἀνάπαυσόν pihentesd meg μου enyém τὰ a/az σπλάγχνα legbensőmet ἐν -ban/-ben Χριστῷ. Krisztus 21 Πεποιθὼς meggyőződve τῇ a/az ὑπακοῇ engedelmesség(et illetően) σου tiéd ἔγραψά írtam σοι, neked εἰδὼς tudva ὅτι hogy καὶ is ὑπὲρ fölött ἃ amiket λέγω mondok ποιήσεις. fogsz tenni 22 ἅμα egyúttal δὲ pedig καὶ is ἑτοίμαζέ készíts μοι nekem ξενίαν, ¹ szállást ἐλπίζω remélem γὰρ ugyanis ὅτι hogy διὰ által τῶν a/az προσευχῶν imádságok ὑμῶν tiétek χαρισθήσομαι ajándékoztatni fogom ὑμῖν. nektek 23 Ἀσπάζεταί üdvözöl σε téged Ἐπαφρᾶς Epafrász ὁ a/az συναιχμάλωτός fogolytárs μου enyém ἐν -ban/-ben Χριστῷ Krisztus Ἰησοῦ, Jézus 24 Μάρκος, ¹ Márk Ἀρίσταρχος, Arisztarchosz Δημᾶς, Démász Λουκᾶς, Lukács οἱ a/az συνεργοί munkatársak μου. enyém 25 Ἡ a/az χάρις kegyelem τοῦ a/az κυρίου Úré Ἰησοῦ Jézusé Χριστοῦ Krisztusé μετὰ -val/-vel τοῦ a/az πνεύματος szellem/lélek ὑμῶν. tiétek