Iz 12
1 Καὶ és ἐρεῖς mondani fogod ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az Εὐλογήσω áldalak téged σε, téged κύριε, Uram διότι mivel ὠργίσθης megharagíttattál μοι ellenem καὶ és ἀπέστρεψας elfordítottad τὸν a/az θυμόν haragot σου tiéd καὶ és ἠλέησάς megkönyörültél με. engem 2 ἰδοὺ íme ὁ a/az θεός Isten μου enyém σωτήρ szabadító μου enyém κύριος, Úr πεποιθὼς bízó ἔσομαι leszek ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ ő καὶ és σωθήσομαι meg fogok mentetni ἐν által αὐτῷ ő καὶ és οὐ nem φοβηθήσομαι, fogok félni διότι mivel ἡ a/az δόξα dicsőség μου enyém καὶ és ἡ a/az αἴνεσίς dicséret μου enyém κύριος Úr καὶ és ἐγένετό lett μοι nekem εἰς -ra/-re σωτηρίαν. szabadítás 3 καὶ és ἀντλήσετε ¹ merítsünk/merítünk majd ὕδωρ vizet μετ᾽ -val/-vel εὐφροσύνης öröm ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πηγῶν források τοῦ a/az σωτηρίου. szabadításé 4 καὶ és ἐρεῖς mondani fogod ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az Ὑμνεῖτε himnusszal dicsérjétek κύριον, Urat βοᾶτε kiáltsátok τὸ a/az ὄνομα nevet αὐτοῦ, övé ἀναγγείλατε adjátok hírül ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek/pogányok τὰ a/az ἔνδοξα dicsőségeseket αὐτοῦ, övé μιμνῄσκεσθε emlékezzetek meg ὅτι mert ὑψώθη felemeltetett τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ. övé 5 ὑμνήσατε himnusszal dicsérjétek τὸ a/az ὄνομα nevet κυρίου, Úré ὅτι mert ὑψηλὰ fölfuvalkodottakat ἐποίησεν· letette ἀναγγείλατε adjátok hírül ταῦτα ezeket ἐν -ban/-ben πάσῃ egész τῇ a/az γῇ. föld 6 ἀγαλλιᾶσθε ujjongjatok καὶ és εὐφραίνεσθε, örvendezzetek οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok Σιων, Sioné ὅτι hogy ὑψώθη felmagasztaltatott ὁ a/az ἅγιος szent τοῦ a/az Ισραηλ Izraelé ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) αὐτῆς. ő