Iz 55
1 Οἱ ó διψῶντες, szomjazók πορεύεσθε menjetek ἐφ᾽ -ra/-re ὕδωρ, víz καὶ és ὅσοι akik μὴ nem ἔχετε birtokoltok ἀργύριον, ezüstöt βαδίσαντες menve ἀγοράσατε vásároljatok καὶ és πίετε igyatok ἄνευ nélkül ἀργυρίου pénz καὶ és τιμῆς ár οἴνου boré καὶ és στέαρ. kövérséget 2 ἵνα τί miért τιμᾶσθε tisztelitek ἀργυρίου, pénzé καὶ és τὸν a/az μόχθον bajlódást ὑμῶν tiétek οὐκ nem εἰς -ra/-re πλησμονήν; eltelés ἀκούσατέ hallgassatok μου enyém καὶ és φάγεσθε enni fogtok ἀγαθά, jókat καὶ és ἐντρυφήσει dőzsölni fog ἐν -ban/-ben ἀγαθοῖς javak ἡ a/az ψυχὴ lélek ὑμῶν. tiétek 3 προσέχετε forduljatok τοῖς a/az ὠτίοις fülekkel ὑμῶν tiétek καὶ és ἐπακολουθήσατε járjatok nyomába ταῖς a/az ὁδοῖς utaknak μου· enyém ἐπακούσατέ hallgassátok meg μου, enyém καὶ és ζήσεται élni fog ἐν -ban/-ben ἀγαθοῖς javak ἡ a/az ψυχὴ lélek ὑμῶν· tiétek καὶ és διαθήσομαι kötni fogok ὑμῖν veletek διαθήκην szövetséget αἰώνιον, örököt τὰ a/az ὅσια szentek szerint Δαυιδ Dávidé τὰ a/az πιστά. hívők szerint 4 ἰδοὺ íme μαρτύριον tanúságként ἐν között ἔθνεσιν nemzetek/pogányok δέδωκα adtam αὐτόν, őt ἄρχοντα fejedelemként καὶ és προστάσσοντα hozzárendelve ἔθνεσιν. nemzetekhez/pogányokhoz 5 ἔθνη, nemzetek/pogányok ἃ akik οὐκ nem ᾔδεισάν ismertek σε, téged ἐπικαλέσονταί hívnak majd σε, téged καὶ és λαοί, népek οἳ akik οὐκ nem ἐπίστανταί tudnak σε, téged ἐπὶ -ba/-be σὲ te καταφεύξονται menekülnek majd ἕνεκεν -ért, miatt τοῦ a/az θεοῦ Isten σου tiéd τοῦ a/az ἁγίου szent Ισραηλ, Izraelé ὅτι mert ἐδόξασέν megdicsőített σε. téged 6 Ζητήσατε keressétek τὸν a/az θεὸν Istent καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az εὑρίσκειν találni αὐτὸν őt ἐπικαλέσασθε· hívjátok ἡνίκα amikor δ᾽ de ἂν 0 ἐγγίζῃ közeledjen ὑμῖν, nektek 7 ἀπολιπέτω hagyja el ὁ a/az ἀσεβὴς istentelen τὰς a/az ὁδοὺς utakat αὐτοῦ övé καὶ és ἀνὴρ férfi ἄνομος törvény nélküli τὰς a/az βουλὰς döntéseket αὐτοῦ övé καὶ és ἐπιστραφήτω térjen vissza ἐπὶ -ra/-re κύριον, Úr καὶ és ἐλεηθήσεται, irgalmat nyer majd ὅτι mert ἐπὶ -ra/-re πολὺ sokak ἀφήσει elengedi majd τὰς a/az ἁμαρτίας bűnöket ὑμῶν. tiétek 8 οὐ nem γάρ ugyanis εἰσιν vannak αἱ a/az βουλαί döntések/tanácsok μου enyém ὥσπερ úgy, amint αἱ a/az βουλαὶ döntések/tanácsok ὑμῶν tiétek οὐδὲ sem ὥσπερ úgy, amint αἱ a/az ὁδοὶ utak ὑμῶν tiétek αἱ a/az ὁδοί utak μου, enyém λέγει mondja κύριος· Úr 9 ἀλλ᾽ hanem ὡς mint ἀπέχει távol van ὁ a/az οὐρανὸς ég ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az γῆς, föld οὕτως így ἀπέχει távol van ἡ a/az ὁδός út μου enyém ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ὁδῶν utak ὑμῶν tiétek καὶ és τὰ a/az διανοήματα gondolatok ὑμῶν tiétek ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az διανοίας értelem μου. enyém 10 ὡς amint γὰρ ugyanis ἐὰν ha καταβῇ lejöjjön ὑετὸς eső ἢ vagy χιὼν hó ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az οὐρανοῦ ég καὶ és οὐ nem μὴ ne ἀποστραφῇ, visszaforduljon ἕως -ig ἂν 0 μεθύσῃ megrészegítse/eláztassa τὴν a/az γῆν, földet καὶ és ἐκτέκῃ előidézze καὶ és ἐκβλαστήσῃ kihajtsa καὶ és δῷ adjon σπέρμα magot τῷ a/az σπείροντι (mag)vetőnek καὶ és ἄρτον kenyeret εἰς -ra/-re βρῶσιν, eledel 11 οὕτως így ἔσται lesz τὸ a/az ῥῆμά szó/beszéd μου, enyém ὃ a/az ἐὰν ha ἐξέλθῃ kijön ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az στόματός száj μου, enyém οὐ nem μὴ nem ἀποστραφῇ, visszaforduljon ἕως -ig ἂν 0 συντελεσθῇ bevégeztesse ὅσα amiket csak ἠθέλησα akartam καὶ és εὐοδώσω jószerencséssé tegyem τὰς a/az ὁδούς utakat σου tiéd καὶ és τὰ a/az ἐντάλματά rendeleteket μου. enyém 12 ἐν -val, -vel γὰρ ugyanis εὐφροσύνῃ vidámság ἐξελεύσεσθε jöttök majd ki καὶ és ἐν -ban/-ben χαρᾷ öröm διδαχθήσεσθε· taníttattok majd τὰ a/az γὰρ ugyanis ὄρη hegyek καὶ és οἱ a/az βουνοὶ dombok ἐξαλοῦνται ugrándoznak majd προσδεχόμενοι várva ὑμᾶς titeket ἐν -ban/-ben χαρᾷ, öröm καὶ és πάντα mindenek τὰ a/az ξύλα fák τοῦ a/az ἀγροῦ mezőé ἐπικροτήσει tapsol majd τοῖς a/az κλάδοις, ágaknak 13 καὶ és ἀντὶ helyett τῆς a/az στοιβῆς seprű bokor ἀναβήσεται növekedik majd κυπάρισσος, ciprus ἀντὶ helyett δὲ pedig τῆς a/az κονύζης csalán ἀναβήσεται növekedik majd μυρσίνη· mirtusz καὶ és ἔσται lesz κύριος Úr εἰς -ra/-re ὄνομα név καὶ és εἰς -ra/-re σημεῖον jel αἰώνιον örök καὶ és οὐκ nem ἐκλείψει. fog végetérni