Iz 61
1 Πνεῦμα Szellem/Lélek κυρίου Úré ἐπ᾽ -ra/-re ἐμέ, én οὗ ami εἵνεκεν miatt ἔχρισέν fölkent με· engem εὐαγγελίσασθαι örömhírt hirdetni πτωχοῖς szegényeknek ἀπέσταλκέν elküldött με, engem ἰάσασθαι meggyógyítani τοὺς a/az συντετριμμένους összetörötteket τῇ a/az καρδίᾳ, szívé κηρύξαι hirdetni αἰχμαλώτοις (hadi) foglyoknak ἄφεσιν elengedést καὶ és τυφλοῖς vakoknak ἀνάβλεψιν, újralátást 2 καλέσαι hívni ἐνιαυτὸν esztendőt κυρίου Úré δεκτὸν elfogadottat καὶ és ἡμέραν napot ἀνταποδόσεως, jutalomé παρακαλέσαι vigasztalni πάντας mindegyiket τοὺς a/az πενθοῦντας, szomorkodókat 3 δοθῆναι adatni τοῖς a/az πενθοῦσιν gyászolóknak Σιων Sioné δόξαν dicsőséget ἀντὶ -ért, helyett σποδοῦ, hamu ἄλειμμα balzsamot εὐφροσύνης örömé τοῖς a/az πενθοῦσιν, gyászolóknak καταστολὴν öltözéket δόξης dicsőségé ἀντὶ -ért, helyett πνεύματος szellem/lélek ἀκηδίας· fásultságé καὶ és κληθήσονται neveztetnek majd γενεαὶ nemzedékek δικαιοσύνης, igazságosságé φύτευμα ültetés κυρίου Úré εἰς -ra/-re δόξαν. dicsőség 4 καὶ és οἰκοδομήσουσιν fölépítik majd ἐρήμους pusztaságokat αἰωνίας, örököt ἐξηρημωμένας elpusztítottakat πρότερον előbbi ἐξαναστήσουσιν· fölállnak majd καὶ és καινιοῦσιν megújítják majd πόλεις városokat ἐρήμους pusztaságokat ἐξηρημωμένας elpusztítottakat εἰς -ra/-re γενεάς. nemzedékek 5 καὶ és ἥξουσιν eljönnek majd ἀλλογενεῖς idegenek ποιμαίνοντες legeltetve τὰ a/az πρόβατά juhokat σου, tiéd καὶ és ἀλλόφυλοι idegenek ἀροτῆρες szántóvetők καὶ és ἀμπελουργοί· szőlőművesek 6 ὑμεῖς ti δὲ pedig ἱερεῖς papok κυρίου Úré κληθήσεσθε, neveztettek majd λειτουργοὶ (istentiszteleti) szolgák θεοῦ· Istené ἰσχὺν erőt ἐθνῶν nemzeteké κατέδεσθε fölemésztitek majd καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az πλούτῳ gazdagság αὐτῶν övék θαυμασθήσεσθε. csodáltattok majd 7 οὕτως így ἐκ (kif.) δευτέρας másodszor κληρονομήσουσιν fogják örökölni τὴν a/az γῆν, földet καὶ és εὐφροσύνη öröm αἰώνιος örök ὑπὲρ fölött κεφαλῆς fej αὐτῶν. övék 8 ἐγὼ én γάρ ugyanis εἰμι vagyok κύριος Úr ὁ a/az ἀγαπῶν szerető δικαιοσύνην igazságosságot καὶ és μισῶν aki gyűlöli ἁρπάγματα zsákmányokat ἐξ -ból/-ből ἀδικίας· igazságtalanság καὶ és δώσω adni fogok τὸν a/az μόχθον bajlódást αὐτῶν övék δικαίοις igazaknak καὶ és διαθήκην szövetséget αἰώνιον örököt διαθήσομαι fogok kötni αὐτοῖς. velük 9 καὶ és γνωσθήσεται ismertetni fog ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek τὸ a/az σπέρμα mag αὐτῶν övék καὶ és τὰ a/az ἔκγονα leszármazottak αὐτῶν· övék πᾶς mindenki ὁ a/az ὁρῶν látva αὐτοὺς őket ἐπιγνώσεται ismeri majd αὐτούς, őket ὅτι hogy οὗτοί ezek εἰσιν vannak σπέρμα mag ηὐλογημένον megáldva ὑπὸ által θεοῦ Isten 10 καὶ és εὐφροσύνῃ örömmel εὐφρανθήσονται örvendeznek majd ἐπὶ -ba/-be κύριον.– Úr ἀγαλλιάσθω ujjong ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az κυρίῳ· Úr ἐνέδυσεν felöltöztetett γάρ ugyanis με engem ἱμάτιον ruhát σωτηρίου szabadításé καὶ és χιτῶνα (alsó)ruhát εὐφροσύνης örömé ὡς mint νυμφίῳ vőlegénynek περιέθηκέν körülövezett μοι nekem μίτραν fejpántot καὶ és ὡς mint νύμφην menyasszonyt κατεκόσμησέν felszerelt με engem κόσμῳ. dísszel 11 καὶ és ὡς mint γῆν földet αὔξουσαν növekedve τὸ a/az ἄνθος virág αὐτῆς övé καὶ és ὡς mint κῆπος kert τὰ a/az σπέρματα magokat αὐτοῦ, övé οὕτως így ἀνατελεῖ hajtani fog κύριος Úr δικαιοσύνην igazságosságot καὶ és ἀγαλλίαμα örömujjongást ἐναντίον előtt πάντων mindenek τῶν a/az ἐθνῶν. nemzetek