Jer 46
1 Καὶ és ἐγένετο lett ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἔτει év τῷ a/az ἐνάτῳ kilencedik τοῦ a/az Σεδεκια Sedékiás βασιλέως királyé Ιουδα Júdáé ἐν -ban/-ben τῷ a/az μηνὶ hónap τῷ a/az δεκάτῳ tizedik παρεγένετο érkezett Ναβουχοδονοσορ Nebukadnezár βασιλεὺς király Βαβυλῶνος Babiloné καὶ és πᾶσα egész ἡ a/az δύναμις sereg αὐτοῦ övé ἐπὶ ellen Ιερουσαλημ Jeruzsálem καὶ és ἐπολιόρκουν ostromolták αὐτήν. őt 2 καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἑνδεκάτῳ tizenegyedik ἔτει év τοῦ a/az Σεδεκια Sedékiás ἐν -ban/-ben τῷ a/az μηνὶ hónap τῷ a/az τετάρτῳ negyedik ἐνάτῃ kilencedik τοῦ a/az μηνὸς hónapé ἐρράγη fölszakadt ἡ a/az πόλις. város 3 καὶ és εἰσῆλθον bementek πάντες mindnyájan οἱ a/az ἡγεμόνες fejedelmek βασιλέως királyé Βαβυλῶνος Babiloné καὶ és ἐκάθισαν leültek ἐν -ban/-ben πύλῃ kapu τῇ a/az μέσῃ, közép Ναργαλασαρ Nergal-Sarezer καὶ és Σαμαγωθ Samgar-Nebo καὶ és Ναβουσαχαρ Nebo-Sarsehim καὶ és Ναβουσαρις Nebo-Saris καὶ és Ναγαργασνασερ Nergal-Sarezer Ραβαμαγ Rabmag καὶ és οἱ a/az κατάλοιποι hátrahagyottak ἡγεμόνες fejedelmek βασιλέως királyé Βαβυλῶνος· Babiloné 14 καὶ és ἀπέστειλαν elküldtek καὶ és ἔλαβον kivették τὸν a/az Ιερεμιαν Jeremiást ἐξ -ból/-ből αὐλῆς (palota)udvar τῆς a/az φυλακῆς börtöné καὶ és ἔδωκαν adtak αὐτὸν őt πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az Γοδολιαν Gedalja υἱὸν fiú Αχικαμ Ahikámé υἱοῦ fiúé Σαφαν· Sáfáné καὶ és ἐξήγαγον kivezették αὐτόν, őt καὶ és ἐκάθισεν leült ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) τοῦ a/az λαοῦ. nép 15 Καὶ és πρὸς -hoz/-hez/-höz Ιερεμιαν Jeremiás ἐγένετο lett λόγος szó Κυρίου Úré ἐν -ban/-ben τῇ a/az αὐλῇ (palota)udvar τῆς a/az φυλακῆς börtöné λέγων mondva 16 Πορεύου menj καὶ és εἰπὸν szóltam πρὸς -hoz/-hez/-höz Αβδεμελεχ Abdemelek τὸν a/az Αἰθίοπα etióp Οὕτως így εἶπεν szólt κύριος Úr ὁ a/az θεὸς Isten Ισραηλ Izraelé Ἰδοὺ íme ἐγὼ én φέρω hozom τοὺς a/az λόγους igéket μου enyém ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az πόλιν város ταύτην ez εἰς -ra/-re κακὰ rosszak καὶ és οὐκ nem εἰς -ra/-re ἀγαθά· jók 17 καὶ és σώσω megmentselek σε téged ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem δώσω adlak mjad σε téged εἰς -ba/-be χεῖρας kezek τῶν a/az ἀνθρώπων, embereké ὧν ¹ akiktől σὺ te φοβῇ félsz ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc αὐτῶν. övék 18 ὅτι mert σῴζων megmentvén σώσω megmentelek majd σε, téged καὶ és ἐν -val/-vel ῥομφαίᾳ kard οὐ egyáltalán μὴ nem πέσῃς· leessél καὶ és ἔσται lesz ἡ a/az ψυχή lélek σου tiéd εἰς -ra/-re εὕρεμα, váratlan nyereség ὅτι mert ἐπεποίθεις bíztál ἐπ᾽ -ban/-ben ἐμοί, én φησὶν mondja κύριος. Úr