Jób 11
1 Ὑπολαβὼν közbevetve δὲ pedig Σωφαρ Szófár ὁ a/az Μιναῖος naámita λέγει mondja 2 Ὁ a/az τὰ a/az πολλὰ sokakat λέγων mondva καὶ és ἀντακούσεται· meghallgatja sorjában ἢ vagy καὶ és ὁ a/az εὔλαλος jól beszélő οἴεται véli εἶναι lenni δίκαιος; igaz εὐλογημένος megáldatott γεννητὸς született γυναικὸς asszonytól ὀλιγόβιος. rövid életű 3 μὴ ne πολὺς sok ἐν -ban/-ben ῥήμασιν beszédek γίνου, legyél οὐ nem γάρ ugyanis ἐστιν van ὁ a/az ἀντικρινόμενός sorjába megítélő σοι. veled 4 μὴ ne γὰρ ugyanis λέγε mondd ὅτι hogy Καθαρός tiszta εἰμι vagyok τοῖς a/az ἔργοις tetteké καὶ és ἄμεμπτος kifogástalan ἐναντίον előtt αὐτοῦ. ő 5 ἀλλὰ hanem πῶς hogyan ἂν 0 ὁ a/az κύριος Úr λαλήσαι beszélni πρὸς -hoz/-hez/-höz σέ; te *καὶ és ἀνοίξει megnyitja majd χείλη ajkakat αὐτοῦ övé μετὰ -val/-vel σοῦ.‡ te 6 εἶτα azután ἀναγγελεῖ ki fogja jelenteni σοι neked δύναμιν erőt σοφίας, bölcsességé ὅτι hogy διπλοῦς kétszeres ἔσται lesz τῶν a/az κατὰ előtt σέ· te καὶ és τότε akkor γνώσῃ meg fogod érteni ὅτι hogy ἄξιά méltók σοι neked ἀπέβη kiment ἀπὸ -tól/-től κυρίου Úr ὧν amiké ἡμάρτηκας. vétkeztél 7 ἦ valóban ἴχνος nyomot κυρίου Úré εὑρήσεις meg fogod találni ἢ vagy εἰς -ra/-re τὰ a/az ἔσχατα végsők ἀφίκου, jutottál ἃ amiket ἐποίησεν tett ὁ a/az παντοκράτωρ; mindenható 8 ὑψηλὸς magasztos ὁ a/az οὐρανός, ég καὶ és τί mit ποιήσεις; fogsz tenni βαθύτερα mélység δὲ pedig τῶν a/az ἐν -ban/-ben ᾅδου ¹ alvilág τί mit οἶδας; tudsz 9 ἢ vagy μακρότερα nagy μέτρου mértéké γῆς földé ἢ vagy εὔρους szélességé θαλάσσης; tengeré 10 ἐὰν ha δὲ pedig καταστρέψῃ felforgatod majd τὰ a/az πάντα, mindeneket τίς ki ἐρεῖ mondja majd αὐτῷ neki Τί mit ἐποίησας; tettél 11 αὐτὸς ő maga γὰρ ugyanis οἶδεν tudja ἔργα tetteket ἀνόμων, törvényszegőké ἰδὼν meglátva δὲ pedig ἄτοπα helyteleneket οὐ nem παρόψεται. elnézi majd 12 ἄνθρωπος ember δὲ pedig ἄλλως másképpen νήχεται úszik λόγοις, szavakkal βροτὸς halandó ember δὲ pedig γεννητὸς született γυναικὸς asszonytól ἴσα egyenlők ὄνῳ szamárhoz ἐρημίτῃ. sivatagból valóhoz 13 εἰ ha γὰρ ugyanis σὺ te καθαρὰν tisztaként ἔθου tetted τὴν a/az καρδίαν szívet σου, tiéd ὑπτιάζεις kinyújtod δὲ pedig χεῖρας kezeket πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν, ő 14 εἰ ha ἄνομόν törvényszegő τί mit ἐστιν van ἐν -ban/-ben χερσίν kezek σου, tiéd πόρρω messze ποίησον tedd αὐτὸ azt ἀπὸ -tól/-től σοῦ, te ἀδικία igazságtalanság δὲ pedig ἐν -ban/-ben διαίτῃ lakóhely σου tiéd μὴ ne αὐλισθήτω. éjszakáztasson 15 οὕτως így γὰρ ugyanis ἀναλάμψει ¹ fölragyog majd σου tiéd τὸ a/az πρόσωπον arc ὥσπερ úgy, amint ὕδωρ víz καθαρόν, tiszta ἐκδύσῃ levetkőzteted majd δὲ pedig ῥύπον szennyet καὶ és οὐ nem μὴ ne φοβηθῇς· félj 16 καὶ és τὸν a/az κόπον fáradozást ἐπιλήσῃ elfeleded majd ὥσπερ úgy, amint κῦμα hullámot παρελθὸν elmúlót καὶ és οὐ nem πτοηθήσῃ· megrémíttetsz majd 17 ἡ a/az δὲ pedig εὐχή ima σου tiéd ὥσπερ úgy, amint ἑωσφόρος, hajnalcsillag ἐκ -ból/-ből δὲ pedig μεσημβρίας dél ἀνατελεῖ hajtani fog σοι neked ζωή· élet 18 πεποιθώς bízó τε is ἔσῃ leszel ὅτι hogy ἔστιν van σοι neked ἐλπίς, remény ἐκ -ból/-ből δὲ pedig μερίμνης gond καὶ is φροντίδος aggodalom ἀναφανεῖταί megjelenik majd σοι neked εἰρήνη. béke 19 ἡσυχάσεις megnyugszol majd γάρ, ugyanis καὶ és οὐκ nem ἔσται lesz ὁ a/az πολεμῶν vívó σε· téged μεταβαλόμενοι véleményt váltók δὲ pedig πολλοί sokak σου tiéd δεηθήσονται. kérlelni fognak 20 σωτηρία szabadítás/üdvösség δὲ pedig αὐτοὺς őket ἀπολείψει· elhagyja majd ἡ a/az γὰρ ugyanis ἐλπὶς remény αὐτῶν övék ἀπώλεια, pusztítás ὀφθαλμοὶ szemek δὲ pedig ἀσεβῶν istenteleneké τακήσονται. elolvadnak majd