Jób 16
1 Ὑπολαβὼν közbevetve δὲ pedig Ιωβ Jób λέγει mondja 2 Ἀκήκοα hallottam τοιαῦτα ilyeneket πολλά· sokakat παρακλήτορες vigasztalók κακῶν rosszaké πάντες. mindnyájan 3 τί mi γάρ; ugyanis μὴ nemde τάξις rend ἐστὶν van ῥήμασιν szavaknak πνεύματος; szellemé *ἢ vagy τί ki παρενοχλήσει fog háborogni σοι, veled ὅτι hogy ἀποκρίνῃ;‡ felelsz 4 κἀγὼ is én καθ᾽ szerint ὑμᾶς te λαλήσω, fogok szólni εἰ ha ὑπέκειτό alatta feküdt γε ugyan ἡ a/az ψυχὴ lélek ὑμῶν tiétek ἀντὶ -ért, helyett τῆς a/az ἐμῆς· enyém εἶτ᾽ azután ἐναλοῦμαι felugorjon ὑμῖν rátok ῥήμασιν, szavakkal κινήσω mozgatom majd δὲ pedig καθ᾽ ellen ὑμῶν ti κεφαλήν· fejet 5 εἴη lenne δὲ pedig ἰσχὺς erő ἐν -ban/-ben τῷ a/az στόματί száj μου, enyém κίνησιν mozgást δὲ pedig χειλέων ajkaké οὐ nem φείσομαι. fogom tartóztatni 6 ἐὰν ha γὰρ ugyanis λαλήσω, szólni fogok οὐκ nem ἀλγήσω szenvedjem τὸ a/az τραῦμα· sebet ἐὰν ha δὲ pedig καὶ és σιωπήσω, hallgassak τί mit ἔλαττον kisebbet τρωθήσομαι; megsértetem majd 7 νῦν most δὲ pedig κατάκοπόν nagyon fáradtként με engem πεποίηκεν, tett μωρόν, ostoba(ság)ot σεσηπότα,* rothadót 8 καὶ és ἐπελάβου megragadtad μου, enyém εἰς -ra/-re μαρτύριον tanúság ἐγενήθη· lett *καὶ és ἀνέστη fölkelt ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én τὸ a/az ψεῦδός hazugság μου, enyém *κατὰ szerint πρόσωπόν arc μου enyém ἀνταπεκρίθη.‡ vitában ellenkezett 9 ὀργῇ haraggal χρησάμενος bánva κατέβαλέν elvetett με, engem ἔβρυξεν csikorgatta ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én τοὺς a/az ὀδόντας, fogakat βέλη nyilakat πειρατῶν kalózoké αὐτοῦ övé ἐπ᾽ -ra/-re ἐμοὶ én ἔπεσεν. esett 10 ἀκίσιν dárdákkal ὀφθαλμῶν szemeké ἐνήλατο, megtámadt ὀξεῖ gyorsan ἔπαισέν lesújtott με engem εἰς -ra/-re σιαγόνα, arc ὁμοθυμαδὸν egyetlen indulattal δὲ pedig κατέδραμον lefutottak ἐπ᾽ -ra/-re ἐμοί. én 11 παρέδωκεν átadott γάρ ugyanis με engem ὁ a/az κύριος Úr εἰς -ba/-be χεῖρας kezek ἀδίκου, igazságtalané ἐπὶ -on/-en/-ön δὲ pedig ἀσεβέσιν istentelenek ἔρριψέν ledobott με· engem 12 εἰρηνεύοντα békében levőként διεσκέδασέν szétszórt με, engem λαβών fogva με engem τῆς a/az κόμης hajfürté διέτιλεν, kihúzta κατέστησέν állított με engem ὥσπερ úgy, amint σκοπόν. cél(táblá)t 13 ἐκύκλωσάν körülvettek με engem λόγχαις lándzsákkal βάλλοντες vetve εἰς -ba/-be νεφρούς vesék μου enyém οὐ nem φειδόμενοι, kegyelmezve ἐξέχεαν ontottak εἰς -ra/-re τὴν a/az γῆν föld τὴν a/az χολήν epét μου· enyém 14 κατέβαλόν ledobtak με engem πτῶμα holttestet ἐπὶ -on/-en/-ön πτώματι, holttest ἔδραμον futottak πρός -ra/-re με én δυνάμενοι. akik képesek 15 σάκκον zsákot ἔρραψα összefűztem ἐπὶ -on/-en/-ön βύρσης bőr μου, enyém τὸ a/az δὲ pedig σθένος testi erőt μου enyém ἐν -ban/-ben γῇ föld ἐσβέσθη. kioltatta 16 ἡ a/az γαστήρ has μου enyém συγκέκαυται együtt égetik ἀπὸ -tól/-től κλαυθμοῦ, siránkozás ἐπὶ -on/-en/-ön δὲ pedig βλεφάροις szemek μου enyém σκιά. árnyék 17 ἄδικον igazságtalan δὲ pedig οὐδὲν semmi se ἦν volt ἐν -ban/-ben χερσίν kezek μου, enyém εὐχὴ imádság δέ pedig μου enyém καθαρά. tiszta 18 γῆ, föld μὴ ne ἐπικαλύψῃς elfedjed ἐφ᾽ -on/-en/-ön αἵματι vér τῆς a/az σαρκός hústesté μου, enyém μηδὲ se pedig εἴη lenne τόπος hely τῇ a/az κραυγῇ kiáltásnak μου. enyém 19 καὶ és νῦν most ἰδοὺ íme ἐν -ban/-ben οὐρανοῖς egek ὁ a/az μάρτυς tanú μου, enyém ὁ a/az δὲ pedig συνίστωρ aki ismeri μου enyém ἐν -ban/-ben ὑψίστοις. magasságok 20 ἀφίκοιτό (bárcsak) eljutna μου enyém ἡ a/az δέησις könyörgés πρὸς -hoz/-hez/-höz κύριον, Úr ἔναντι előtt δὲ pedig αὐτοῦ ő στάζοι csepegne μου enyém ὁ a/az ὀφθαλμός. szem 21 εἴη lenne δὲ pedig ἔλεγχος meggyőződés ἀνδρὶ férfinak ἔναντι előtt κυρίου Úr *καὶ és υἱὸς fiú ἀνθρώπου emberé τῷ a/az πλησίον közelállóként αὐτοῦ.‡ övé 22 ἔτη évek δὲ pedig ἀριθμητὰ számosak ἥκασιν, jöttek ὁδῷ útra δέ, pedig ᾗ amire οὐκ nem ἐπαναστραφήσομαι, visszafordulok majd πορεύσομαι. elmegyek majd