Jób 27
1 Ἔτι még δὲ pedig προσθεὶς megtetézve Ιωβ Jób εἶπεν mondta τῷ a/az προοιμίῳ verssel 2 Ζῇ él κύριος, Úr ὃς aki οὕτω így με engem κέκρικεν, különválaszt καὶ és ὁ a/az παντοκράτωρ mindenható ὁ a/az πικράνας megkeserítő μου enyém τὴν a/az ψυχήν, lelket 3 ἦ a/az μὴν valóban ἔτι még τῆς a/az πνοῆς lélegzeté μου enyém ἐνούσης, benne levőé πνεῦμα szellem δὲ pedig θεῖον isteni τὸ a/az περιόν továbbra is jelen levő μοι nekem ἐν -ban/-ben ῥισίν, orr 4 μὴ nem λαλήσειν fog beszélni τὰ a/az χείλη ajkak μου enyém ἄνομα, törvényteleneket οὐδὲ sem ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém μελετήσει elmélkedik ἄδικα. hamisságokat 5 μή nem μοι nekem εἴη lenne δικαίους igazakként ὑμᾶς titeket ἀποφῆναι, kijelenteni ἕως -ig ἂν 0 ἀποθάνω· meghaljak οὐ nem γὰρ ugyanis ἀπαλλάξω eleresszem μου enyém τὴν a/az ἀκακίαν. átatlanságot 6 δικαιοσύνῃ igazságossághoz δὲ pedig προσέχων ragaszkodva οὐ nem μὴ nem προῶμαι· elengedjem οὐ nem γὰρ ugyanis σύνοιδα tudatomban van ἐμαυτῷ magamnak ἄτοπα helyteleneket πράξας. cselekedve 7 οὐ nem μὴν bizony δὲ de ἀλλὰ hanem εἴησαν lennének οἱ a/az ἐχθροί ellenségek μου enyém ὥσπερ úgy, amint ἡ a/az καταστροφὴ elpusztulás τῶν a/az ἀσεβῶν, istenteleneké καὶ és οἱ a/az ἐπ᾽ ellen ἐμὲ én ἐπανιστανόμενοι fellázadók ὥσπερ úgy, amint ἡ a/az ἀπώλεια pusztítás τῶν a/az παρανόμων. törvénysértőké 8 καὶ és τίς mi γάρ ugyanis ἐστιν van ἐλπὶς remény ἀσεβεῖ istentelennek ὅτι hogy ἐπέχει; rám akaszkodik πεποιθὼς bízva ἐπὶ -ba/-be κύριον Úr ἆρα vajon σωθήσεται; meg fog mentetni 9 ἦ valóban τὴν a/az δέησιν könyörgést αὐτοῦ övé εἰσακούσεται meghallgatta κύριος; Úr ἢ vagy ἐπελθούσης közeledve αὐτῷ hozzá ἀνάγκης szükségé 10 μὴ csak nem ἔχει birtokol τινὰ valamit παρρησίαν bátorságot ἔναντι előtt αὐτοῦ; ő ἢ vagy ὡς amikor ἐπικαλεσαμένου segítségül hívva αὐτοῦ övé εἰσακούσεται meg fogja hallgatni αὐτοῦ; övé 11 ἀλλὰ hanem δὴ hát ἀναγγελῶ hírül fogom adni ὑμῖν nektek τί mi ἐστιν van ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz κυρίου· Úré ἅ amik ἐστιν van παρὰ -nál/-nél παντοκράτορι, mindenható οὐ nem ψεύσομαι. meghazudtolom majd 12 ἰδοὺ íme δὴ hát πάντες mindnyájan οἴδατε tudjátok ὅτι hogy κενὰ üreseket κενοῖς üreseknek ἐπιβάλλετε. ráhelyeztek 13 αὕτη ez ἡ a/az μερὶς rész ἀνθρώπου emberé ἀσεβοῦς istentelené παρὰ -tól/-től κυρίου, Úr κτῆμα birtok δὲ pedig δυναστῶν uralkodóké ἐλεύσεται eljön majd παρὰ -tól/-től παντοκράτορος mindenható ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς. ők 14 ἐὰν ha δὲ pedig πολλοὶ sokak γένωνται váljanak οἱ a/az υἱοὶ fiak αὐτοῦ, övé εἰς -ra/-re σφαγὴν mészárlás ἔσονται· lesznek ἐὰν ha δὲ pedig καὶ és ἀνδρωθῶσιν, férfivá váljanak προσαιτήσουσιν· ¹ koldulnak majd 15 οἱ a/az δὲ pedig περιόντες túlélők αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben θανάτῳ halál τελευτήσουσιν, bevégződnek majd χήρας özvegyasszonyé δὲ pedig αὐτῶν övék οὐθεὶς senki sem ἐλεήσει. könyörül majd 16 ἐὰν ha συναγάγῃ összegyűjtse ὥσπερ úgy, amint γῆν földet ἀργύριον, ezüstöt ἴσα egyenlőkként δὲ pedig πηλῷ agyaggal ἑτοιμάσῃ készítesz majd χρυσίον, aranyat 17 ταῦτα ezeket πάντα mindeneket δίκαιοι igazak περιποιήσονται, megszerzik majd τὰ a/az δὲ pedig χρήματα kincseket αὐτοῦ övé ἀληθινοὶ igazak καθέξουσιν. megtartják majd 18 ἀπέβη végződött δὲ pedig ὁ a/az οἶκος ház αὐτοῦ övé ὥσπερ úgy, amint σῆτες molyok καὶ és ὥσπερ úgy, amint ἀράχνη. pókháló 19 πλούσιος gazdag κοιμηθεὶς lefeküdve καὶ és οὐ nem προσθήσει, fogja növelni *ὀφθαλμοὺς szemeket αὐτοῦ övé διήνοιξεν kinyitotta καὶ és οὐκ nem ἔστιν.‡ van 20 συνήντησαν szembe mentek αὐτῷ vele ὥσπερ úgy, amint ὕδωρ víz αἱ a/az ὀδύναι, gyötrelmek νυκτὶ éjszakán δὲ pedig ὑφείλατο megragadta αὐτὸν őt γνόφος·* félhomály 21 ἀναλήμψεται átfogja majd αὐτὸν őt καύσων forróság καὶ és ἀπελεύσεται elmegy majd *καὶ és λικμήσει kirostálja majd αὐτὸν őt ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az τόπου hely αὐτοῦ.* övé 22 καὶ és ἐπιρρίψει ráveti majd ἐπ᾽ -ra/-re αὐτὸν ő καὶ és οὐ nem φείσεται· fogja kímélni *ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz αὐτοῦ övé φυγῇ meneküléssel φεύξεται·* fog menekülni 23 κροτήσει tapsol majd ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτοῦ ő χεῖρας kezeket αὐτοῦ övé *καὶ és συριεῖ kifütyüli majd αὐτὸν őt ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az τόπου hely αὐτοῦ.‡ övé