Jób 36
1 Προσθεὶς folytatva δὲ pedig Ελιους Elihu ἔτι még λέγει mondja 2 Μεῖνόν maradj με engem μικρὸν kis (idő)t ἔτι, még ἵνα hogy διδάξω tanítsalak σε· téged ἔτι még γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben ἐμοί én ἐστιν van λέξις. beszéd 3 ἀναλαβὼν befogadva τὴν a/az ἐπιστήμην tudást μου enyém μακρὰν távol ἔργοις tettekkel δέ pedig μου enyém δίκαια igaz (dolgok)at ἐρῶ fogok elbeszélni 4 ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἀληθείας igazság καὶ és οὐκ nem ἄδικα hamisságokat ῥήματα· kijelentéseket ἀδίκως igazságtalanul συνίεις. ülésezve 5 γίγνωσκε tudd δὲ pedig ὅτι hogy ὁ a/az κύριος Úr οὐ sehogyan μὴ sem ἀποποιήσηται taszítja ki τὸν a/az ἄκακον. ártatlant *δυνατὸς hatalmas ἰσχύι erő καρδίας szívé 6 *ἀσεβῆ istentelent οὐ nem μὴ nem ζωοποιήσει életre kelti majd *καὶ és κρίμα ítéletet πτωχῶν szegényeké δώσει. megadja majd 7 *οὐκ nem ἀφελεῖ elveszi majd ἀπὸ -tól/-től δικαίου igaz ὀφθαλμοὺς szemeket αὐτοῦ· övé *καὶ és μετὰ -val/-vel βασιλέων királyok εἰς -ra/-re θρόνον trón *καὶ és καθιεῖ ülteti majd αὐτοὺς őket εἰς -ra/-re ˹νεῖκος,˺ harc καὶ és ὑψωθήσονται. felmagasztaltatnak majd 8 *καὶ és εἰ ha πεπεδημένοι megkötöztetve ἐν -ban/-ben χειροπέδαις bilincsek *συσχεθήσονται összezárattatnak majd ἐν -ban/-ben σχοινίοις kötelek πενίας, nyomorúságé 9 *καὶ és ἀναγγελεῖ kijelenti majd αὐτοῖς nekik τὰ a/az ἔργα tetteket αὐτῶν övék *καὶ és τὰ a/az παραπτώματα bűnöket αὐτῶν, övék ὅτι hogy ἰσχύσουσιν.‡ lesznek erősek 10 ἀλλὰ de τοῦ a/az δικαίου igazé εἰσακούσεται· meghallgatásra talál majd *καὶ és εἶπεν mondta ὅτι hogy ἐπιστραφήσονται visszatérnek majd ἐξ -ból/-ből ἀδικίας. igazságtalanság 11 *ἐὰν ha ἀκούσωσιν meghallják καὶ és δουλεύσωσιν, szolgáljanak *συντελέσουσιν bevégzik majd τὰς a/az ἡμέρας napokat αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben ἀγαθοῖς jók *καὶ és τὰ a/az ἔτη éveket αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben εὐπρεπείαις.‡ ékességek 12 ἀσεβεῖς istentelenek δὲ de οὐ nem διασῴζει megmenti παρὰ szemben τὸ a/az μὴ nem βούλεσθαι akarni εἰδέναι ismerni αὐτοὺς ők τὸν a/az κύριον Urat καὶ és διότι mivel νουθετούμενοι figyelmeztetve ἀνήκοοι engedetlenek ἦσαν. voltak 13 *καὶ és ὑποκριταὶ képmutatók καρδίᾳ szívre τάξουσιν elrendelnek majd θυμόν· haragot *οὐ nem βοήσονται, kiáltanak majd ὅτι hogy ἔδησεν megkötözte αὐτούς.‡ őket 14 ἀποθάνοι (bárcsak) meghalna τοίνυν most tehát ἐν -ban/-ben νεότητι ifjúkor ἡ a/az ψυχὴ lélek αὐτῶν, övék ἡ a/az δὲ pedig ζωὴ élet αὐτῶν övék τιτρωσκομένη megsebesíttetve ὑπὸ által ἀγγέλων, angyalok 15 ἀνθ᾽ -ért ὧν amik ἔθλιψαν gyötörték ἀσθενῆ gyengéket καὶ és ἀδύνατον· tehetetlent κρίμα ítéletet δὲ pedig πραέων szelídeké ἐκθήσει. kiterjeszti majd 16 *καὶ és προσέτι annál inkább ἠπάτησέν rászedett σε téged ἐκ -ból/-ből στόματος száj ἐχθροῦ· ellenségé *ἄβυσσος, mélység κατάχυσις ráöntés ὑποκάτω alatt αὐτῆς· ő *καὶ és κατέβη leszállt τράπεζά asztal σου tiéd πλήρης tele πιότητος.‡ dús nedvé 17 οὐχ nem ὑστερήσει nélkülözik majd δὲ pedig ἀπὸ -tól/-től δικαίων igazak κρίμα, ítéletet 18 θυμὸς harag δὲ pedig ἐπ᾽ -ra/-re ἀσεβεῖς istentelenek ἔσται lesz δι᾽ -ért ἀσέβειαν istentelenség δώρων, (áldozati) ajándékoké ὧν amiké ἐδέχοντο befogadtak ἐπ᾽ -ban/-ben ἀδικίαις. igazságtalanságok 19 μή ne σε téged ἐκκλινάτω fordítson el ἑκὼν önként ὁ a/az νοῦς értelem δεήσεως könyörgésé ἐν -ban/-ben ἀνάγκῃ kényszer(űség) ὄντων levőké ἀδυνάτων, erőtleneké *καὶ és πάντας mindeneket τοὺς a/az κραταιοῦντας megerősítőket ἰσχύν. hatalmat 20 *μὴ ne ἐξελκύσῃς kihúzzad τὴν a/az νύκτα éjszakát *τοῦ a/az ἀναβῆναι felmenni λαοὺς népeket ἀντ᾽ helyett αὐτῶν·‡ ők 21 ἀλλὰ hanem φύλαξαι őrizd meg (magadat) μὴ ne πράξῃς cselekedjél ἄτοπα· helyteleneket *ἐπὶ -ra/-re τοῦτον ez γὰρ ugyanis ἐξείλω kivonom ἀπὸ -ból/-ből πτωχείας. szegénység 22 *ἰδοὺ íme ὁ a/az ἰσχυρὸς Erős κραταιώσει erőssé teszi majd ἐν -ban/-ben ἰσχύι erő αὐτοῦ·‡ övé τίς ki γάρ ugyanis ἐστιν van κατ᾽ előtt αὐτὸν ő δυνάστης; hatalmas 23 τίς ki δέ pedig ἐστιν van ὁ a/az ἐτάζων próbára téve αὐτοῦ övé τὰ a/az ἔργα; tetteket ἢ vagy τίς ki ὁ a/az εἴπας mondva Ἔπραξεν tett ἄδικα; igazságtalanokat 24 μνήσθητι emlékezz ὅτι hogy μεγάλα nagyok ἐστὶν van αὐτοῦ övé τὰ a/az ἔργα, tettek *ὧν amiké ἦρξαν uralkodtak ἄνδρες· férfiak 25 *πᾶς minden ἄνθρωπος ember εἶδεν meglátta ἐν -ban/-ben ἑαυτῷ,‡ maga ὅσοι akik csak τιτρωσκόμενοί megsebesíttetve εἰσιν vannak βροτοί. halandók 26 *ἰδοὺ íme ὁ a/az ἰσχυρὸς erős πολύς, nagyon καὶ és οὐ nem γνωσόμεθα· fogjuk tudni *ἀριθμὸς szám ἐτῶν éveké αὐτοῦ övé καὶ és ἀπέραντος.‡ vég nélküli 27 ἀριθμηταὶ megszámlálja δὲ pedig αὐτῷ nála σταγόνες cseppek ὑετοῦ, esőé *καὶ és ἐπιχυθήσονται kiömlenek majd ὑετῷ esővel εἰς -ba/-be νεφέλην· felhő 28 *ῥυήσονται folynak majd παλαιώματα,‡ öreg dolgok ἐσκίασεν beárnyékolta δὲ pedig νέφη felhők ἐπὶ -on/-en/-ön ἀμυθήτων őskorok βροτῶν. halandó embereké ὥραν időt (itt) ἔθετο rendelt κτήνεσιν, (házi)állatoknak οἴδασιν tudják δὲ pedig κοίτης ágyé τάξιν. rendet ἐπὶ -on/-en/-ön τούτοις ezek πᾶσιν mindenek οὐκ nem ἐξίσταταί álmélkodik σου tiéd ἡ a/az διάνοια értelem οὐδὲ sem διαλλάσσεταί kicserélődik σου tiéd ἡ a/az καρδία szív ἀπὸ -ból/-ből σώματος; hústest 29 *καὶ és ἐὰν ha συνῇ megértse (itt) ἀπεκτάσεις kiterjedteket νεφέλης, felhőé *ἰσότητα egyenlőségeket σκηνῆς sátoré αὐτοῦ, övé 30 *ἰδοὺ íme ἐκτείνει kiterjeszti ἐπ᾽ -ra/-re αὐτὸν ő ηδω ¹ fényét *καὶ és ῥιζώματα gyökereket τῆς a/az θαλάσσης tengeré ἐκάλυψεν. befedte 31 *ἐν -ban/-ben γὰρ ugyanis αὐτοῖς ők κρινεῖ ítéli majd λαούς, népeket *δώσει adni fog τροφὴν eledelt τῷ a/az ἰσχύοντι. erősnek 32 *ἐπὶ -on/-en/-ön χειρῶν kezek ἐκάλυψεν befedte φῶς fényt *καὶ és ἐνετείλατο parancsolt περὶ -ról/-ről αὐτῆς ő ἐν -val, -vel ἀπαντῶντι· találkozás 33 *ἀναγγελεῖ elbeszéli majd περὶ -ról/-ről αὐτοῦ ő φίλον barátként αὐτοῦ· övé *κτῆσις szerzés καὶ is περὶ -ról/-ről ἀδικίας. igazságtalanság