Jób 5
1 ἐπικάλεσαι hívjad δέ, pedig εἴ ha τίς valaki σοι rád ὑπακούσεται, hallgat majd ἢ vagy εἴ ha τινα valakit ἀγγέλων angyalok közül ἁγίων szentek közül ὄψῃ. látsz majd 2 καὶ és γὰρ ugyanis ἄφρονα ostobát ἀναιρεῖ eltörli ὀργή, harag πεπλανημένον tévelygőt δὲ pedig θανατοῖ megöli ζῆλος. buzgóság 3 ἐγὼ én δὲ pedig ἑώρακα láttam ἄφρονας balgákat ῥίζαν gyökeret βάλλοντας, vetőket ἀλλ᾽ de εὐθέως azonnal ἐβρώθη fölemésztetett αὐτῶν övék ἡ a/az δίαιτα. életút 4 πόρρω messze γένοιντο lennének οἱ a/az υἱοὶ fiak αὐτῶν övék ἀπὸ -tól/-től σωτηρίας, szabadítás κολαβρισθείησαν kigúnyoltatva lennének δὲ pedig ἐπὶ -ban/-ben θύραις ajtók ἡσσόνων, alacsonyabbak közül καὶ és οὐκ nem ἔσται lesz ὁ a/az ἐξαιρούμενος· (bajból) kihúzó 5 ἃ amiket γὰρ ugyanis ἐκεῖνοι azok συνήγαγον, összegyűjtöttek δίκαιοι igazak ἔδονται, fogják megenni αὐτοὶ ők δὲ pedig ἐκ -ból/-ből κακῶν rossz (dolgok) οὐκ nem ἐξαίρετοι kizárandóak ἔσονται, lesznek ἐκσιφωνισθείη kimeríttetne αὐτῶν övék ἡ a/az ἰσχύς. erő 6 οὐ nem γὰρ ugyanis μὴ nem ἐξέλθῃ kijön ἐκ -ból/-ből τῆς a/az γῆς föld κόπος, fáradozás οὐδὲ sem ἐξ -ból/-ből ὀρέων hegyek ἀναβλαστήσει kihajt majd πόνος· gyötrelem 7 ἀλλὰ hanem ἄνθρωπος ember γεννᾶται születik κόπῳ, fáradságra νεοσσοὶ ifjak δὲ pedig γυπὸς keselyűké τὰ a/az ὑψηλὰ fennköltek πέτονται. repülnek 8 οὐ nem μὴν hónap δὲ pedig ἀλλὰ hanem ἐγὼ én δεηθήσομαι kérlelni fogok κυρίου, Úré κύριον Urat δὲ pedig τὸν a/az πάντων mindeneké δεσπότην uralkodót ἐπικαλέσομαι szólítom majd 9 τὸν a/az ποιοῦντα cselekvőt μεγάλα nagyokat καὶ és ἀνεξιχνίαστα, kifürkészhetetleneket ἔνδοξά dicsőségeseket τε is καὶ és ἐξαίσια, rendkívülieket ὧν amiké οὐκ nem ἔστιν van ἀριθμός· szám 10 τὸν a/az διδόντα adót ὑετὸν esőt ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az γῆν, föld ἀποστέλλοντα elküldve ὕδωρ vizet ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ὑπ᾽ alatt οὐρανόν· ég 11 τὸν a/az ποιοῦντα cselekvőt ταπεινοὺς alázatosokat εἰς -ba/-be ὕψος magasság καὶ és ἀπολωλότας elveszetteket ἐξεγείροντα· felébresztve 12 διαλλάσσοντα megváltozva βουλὰς döntéseket πανούργων, ravaszaké καὶ és οὐ nem μὴ nem ποιήσουσιν fogják cselekedni αἱ a/az χεῖρες kezek αὐτῶν övék ἀληθές. igazsághoz hűen 13 ὁ a/az καταλαμβάνων megfogó σοφοὺς bölcseket ἐν -ban/-ben τῇ a/az φρονήσει, okosság βουλὴν akaratot/szándékot δὲ pedig πολυπλόκων összegubancolódottaké ἐξέστησεν· megzavarodott 14 ἡμέρας napé συναντήσεται találkozni fog αὐτοῖς velük σκότος, sötétség τὸ a/az δὲ pedig μεσημβρινὸν dél körülit ψηλαφήσαισαν megtapintanák ἴσα egyenlőek νυκτί. éjszakához 15 ἀπόλοιντο elvesznének δὲ pedig ἐν -ban/-ben πολέμῳ, harc ἀδύνατος lehetetlen δὲ pedig ἐξέλθοι kijönne ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz δυνάστου· Hatalmasé 16 εἴη lenne δὲ pedig ἀδυνάτῳ tehetetlennek ἐλπίς, remény ἀδίκου igazságtalané δὲ pedig στόμα szájat ἐμφραχθείη. betömetné 17 μακάριος boldog δὲ pedig ἄνθρωπος, ember ὃν akit ἤλεγξεν megdorgált ὁ a/az κύριος· Úr νουθέτημα dorgálást δὲ pedig παντοκράτορος Mindenhatóé μὴ ne ἀπαναίνου. utasítsd el 18 αὐτὸς ő maga γὰρ ugyanis ἀλγεῖν fájdalmat érezni ποιεῖ tesz καὶ és πάλιν ismét ἀποκαθίστησιν· helyreállít ἔπαισεν, lesújtott καὶ és αἱ a/az χεῖρες kezek αὐτοῦ övé ἰάσαντο. meggyógyítottak 19 ἑξάκις hatszor ἐξ -ból/-ből ἀναγκῶν szükségek σε téged ἐξελεῖται, kihúz majd ἐν -ban/-ben δὲ pedig τῷ a/az ἑβδόμῳ hetedik οὐ nem μὴ ne ἅψηταί érintsen σου tiéd κακόν. rossz/baj 20 ἐν -ban/-ben λιμῷ éhség ῥύσεταί meg fog szabadítani σε téged ἐκ -ból/-ből θανάτου, halál ἐν -ban/-ben πολέμῳ harc δὲ pedig ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz σιδήρου vasé λύσει fölold majd σε. téged 21 ἀπὸ -ból/-ből μάστιγος (ostor)csapás γλώσσης nyelvé σε téged κρύψει, elrejt majd καὶ és οὐ nem μὴ ne φοβηθῇς félj ἀπὸ -tól/-től κακῶν rossz (dolgok) ἐρχομένων. jövőké 22 ἀδίκων igazságtalanoké καὶ és ἀνόμων törvény nélkülieké καταγελάσῃ, kineveted majd ἀπὸ -tól/-től δὲ pedig θηρίων vadállatok ἀγρίων vadaké οὐ nem μὴ nem φοβηθῇς· féljél 23 θῆρες vadállatok γὰρ ugyanis ἄγριοι vadak εἰρηνεύσουσίν békében élnek majd σοι. veled 24 εἶτα majd γνώσῃ meg fogod érteni ὅτι hogy εἰρηνεύσει békében él majd σου tiéd ὁ a/az οἶκος, ház ἡ a/az δὲ pedig δίαιτα lakóhely τῆς a/az σκηνῆς sátoré σου tiéd οὐ nem μὴ nem ἁμάρτῃ. vétkezzen 25 γνώσῃ meg fogod érteni δὲ pedig ὅτι hogy πολὺ sok τὸ a/az σπέρμα mag σου, tiéd τὰ a/az δὲ pedig τέκνα gyermekek σου tiéd ἔσται lesz ὥσπερ úgy, amint τὸ a/az παμβότανον az összes fű τοῦ a/az ἀγροῦ. mezőé 26 ἐλεύσῃ elmész majd δὲ pedig ἐν -ban/-ben τάφῳ sír ὥσπερ úgy, amint σῖτος búza ὥριμος érett κατὰ szerint καιρὸν idő θεριζόμενος aratva ἢ vagy ὥσπερ úgy, amint ˹θιμωνιὰ˺ rakás ἅλωνος szérűé καθ᾽ szerint ὥραν óra συγκομισθεῖσα. eltemetetve 27 ἰδοὺ íme ταῦτα ezeket οὕτως így ἐξιχνιάσαμεν, kifürkésztük ταῦτά ezeket ἐστιν van ἃ amiket ἀκηκόαμεν· hallottuk σὺ te δὲ pedig γνῶθι ismerd meg σεαυτῷ magadnak εἴ ha τι valamit ἔπραξας. cselekedtél