Jób 8
1 Ὑπολαβὼν közbevetve δὲ pedig Βαλδαδ Bildád ὁ a/az Σαυχίτης sauchita λέγει mondja 2 Μέχρι -ig τίνος mi λαλήσεις beszéled majd ταῦτα; ezeket πνεῦμα szellem πολυρῆμον sok beszédű τοῦ a/az στόματός szájé σου. tiéd 3 μὴ nem ὁ a/az κύριος Úr ἀδικήσει fog bántani κρίνων ítélve ἢ vagy ὁ a/az τὰ a/az πάντα mindeneket ποιήσας alkotó ταράξει összezavarja majd τὸ a/az δίκαιον; igazat 4 εἰ ha οἱ a/az υἱοί fiak σου tiéd ἥμαρτον vétkeztek ἐναντίον előtt αὐτοῦ, ő ἀπέστειλεν elküldte ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz ἀνομίας törvénytelenségé αὐτῶν. övék 5 σὺ te δὲ pedig ὄρθριζε ébredj hajnalban πρὸς felé κύριον Úr παντοκράτορα mindenható δεόμενος. könyörögve 6 εἰ ha καθαρὸς tiszta εἶ vagy καὶ és ἀληθινός, igaz δεήσεως könyörgésé ἐπακούσεταί meghallgatja majd σου, tiéd ἀποκαταστήσει helyreállít majd δέ pedig σοι neked δίαιταν életutat δικαιοσύνης· igazságosságé 7 ἔσται lesz οὖν tehát τὰ a/az μὲν mind πρῶτά korábbiak σου tiéd ὀλίγα, kevesek τὰ a/az δὲ mind ἔσχατά végsők σου tiéd ἀμύθητα. kimondhatatlanul nagyszerűek 8 ἐπερώτησον kérdezd meg γὰρ ugyanis γενεὰν nemzedéket πρώτην, elsőt ἐξιχνίασον vizsgáld meg δὲ pedig κατὰ szerint γένος fajta πατέρων· atyáké 9 χθιζοὶ tegnapiakból γάρ ugyanis ἐσμεν vagyunk καὶ és οὐκ nem οἴδαμεν, tudjuk σκιὰ árnyék γάρ ugyanis ἐστιν van ἡμῶν miénk ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς föld ὁ a/az βίος. élet 10 ἦ valóban οὐχ nem οὗτοί azok σε téged διδάξουσιν fognak tanítani καὶ és ἀναγγελοῦσιν hírül adják majd καὶ és ἐκ -ból/-ből καρδίας szív ἐξάξουσιν kivezetik majd ῥήματα; szavakat/beszédeket 11 μὴ nem θάλλει zöldell πάπυρος papirusz ἄνευ nélkül ὕδατος víz ἢ vagy ὑψωθήσεται felemeltetik majd βούτομον sás ἄνευ nélkül πότου; iható 12 ἔτι még ὂν akit ἐπὶ -on/-en/-ön ῥίζης gyökér καὶ és οὐ nem μὴ ne θερισθῇ, learassa πρὸ előtt τοῦ a/az πιεῖν inni πᾶσα minden βοτάνη növény οὐχὶ nem ξηραίνεται. kiszáríttatik 13 οὕτως így τοίνυν most tehát ἔσται lesz τὰ a/az ἔσχατα utolsók πάντων mindeneké τῶν a/az ἐπιλανθανομένων elfelejtőké τοῦ a/az κυρίου· Úré ἐλπὶς remény γὰρ ugyanis ἀσεβοῦς istentelené ἀπολεῖται. el fog veszni 14 ἀοίκητος lakatlan γὰρ ugyanis αὐτοῦ övé ἔσται lesz ὁ a/az οἶκος, ház ἀράχνη pókháló δὲ pedig αὐτοῦ övé ἀποβήσεται válik majd ἡ a/az σκηνή. sátor 15 ἐὰν ha ὑπερείσῃ felállítja majd τὴν a/az οἰκίαν házat αὐτοῦ, övé οὐ egyáltalán μὴ nem στῇ· álljon ἐπιλαβομένου megragadva δὲ pedig αὐτοῦ övé οὐ nem μὴ nem ὑπομείνῃ· helytálljon 16 ὑγρὸς zöldellő γάρ ugyanis ἐστιν van ὑπὸ alatt ἡλίου, nap καὶ és ἐκ -ból/-ből σαπρίας romlottság αὐτοῦ övé ὁ a/az ῥάδαμνος ág αὐτοῦ övé ἐξελεύσεται. kimegy majd 17 ἐπὶ -ra/-re συναγωγὴν gyűlés λίθων köveké κοιμᾶται, alszik ἐν (kif.) δὲ pedig μέσῳ között (kif.) χαλίκων kavicsok ζήσεται. fog élni 18 ἐὰν ha καταπίῃ, elnyelje ὁ a/az τόπος hely ψεύσεται meghazudtolja majd αὐτόν· őt οὐχ nem ἑόρακας láttál τοιαῦτα. ilyeneket 19 ὅτι mert καταστροφὴ pusztulás ἀσεβοῦς istentelené τοιαύτη, ilyen ἐκ -ból/-ből δὲ pedig γῆς föld ἄλλον másikat ἀναβλαστήσει. felnő majd 20 ὁ a/az γὰρ ugyanis κύριος Úr οὐ nem μὴ nem ἀποποιήσηται eltaszítja majd τὸν a/az ἄκακον, ártatlant πᾶν semmilyet δὲ pedig δῶρον áldozati ajándékot ἀσεβοῦς istentelené οὐ nem δέξεται. fogja elfogadni 21 ἀληθινῶν igaziaké δὲ pedig στόμα szájat ἐμπλήσει megtölti majd γέλωτος, nevetésé τὰ a/az δὲ pedig χείλη ajkakat αὐτῶν övék ἐξομολογήσεως· hálaadásé 22 οἱ a/az δὲ pedig ἐχθροὶ ellenségek αὐτῶν övék ἐνδύσονται magukra öltenek majd αἰσχύνην, szégyent δίαιτα lakóhely δὲ pedig ἀσεβοῦς istentelené οὐκ nem ἔσται. lesz