Jón 4
1 Καὶ és ἐλυπήθη elszomoríttatott Ιωνας Jónás λύπην szomorúságot μεγάλην nagyot καὶ és συνεχύθη. összezavartatott 2 καὶ és προσεύξατο ¹ imádkozott πρὸς -hoz/-hez/-höz κύριον Úr καὶ és εἶπεν mondta Ὦ Ó κύριε, Uram οὐχ nem οὗτοι ezek οἱ a/az λόγοι szavak μου enyém ἔτι még ὄντος levőé μου enyém ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ föld μου; enyém διὰ -ért τοῦτο ez προέφθασα megelőztem τοῦ a/az φυγεῖν menekülni εἰς -ba/-be Θαρσις, Tarzis διότι mivel ἔγνων tudtam ὅτι hogy σὺ te ἐλεήμων irgalmas καὶ és οἰκτίρμων, könyörületes μακρόθυμος hosszantűrő καὶ és πολυέλεος nagyon könyörületes καὶ és μετανοῶν megtérő ἐπὶ -on/-en/-ön ταῖς a/az κακίαις. rosszaságok 3 καὶ és νῦν, most δέσποτα Uralkodó/Gazda κύριε, Uram λαβὲ vedd el τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ, én ὅτι mert καλὸν jobb τὸ a/az ἀποθανεῖν megölni με engem ἢ mint ζῆν életben hagyni με. engem 4 καὶ és εἶπεν szólt κύριος Úr πρὸς -hoz/-hez/-höz Ιωναν Jónás Εἰ vajon σφόδρα nagyon λελύπησαι szomorkodtál σύ; te 5 καὶ és ἐξῆλθεν kiment Ιωνας Jónás ἐκ -ból/-ből τῆς a/az πόλεως város καὶ és ἐκάθισεν leült ἀπέναντι előtt τῆς a/az πόλεως· város καὶ és ἐποίησεν csinált ἑαυτῷ magának ἐκεῖ ott σκηνὴν sátrat καὶ és ἐκάθητο ült ὑποκάτω alatt αὐτῆς ő ἐν -ban/-ben σκιᾷ, árnyék ἕως -ig οὗ ami ἀπίδῃ megnézze τί mi ἔσται lesz τῇ a/az πόλει. várossal 6 καὶ és προσέταξεν rendelt κύριος Úr ὁ a/az θεὸς Isten κολοκύνθῃ, töknek καὶ és ἀνέβη fölment ὑπὲρ fölé κεφαλῆς fej τοῦ a/az Ιωνα Jónásé τοῦ a/az εἶναι lenni σκιὰν árnyékot ὑπεράνω fölé τῆς a/az κεφαλῆς fej αὐτοῦ övé τοῦ a/az σκιάζειν beárnyékolni αὐτῷ neki ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az κακῶν rossz αὐτοῦ· övé καὶ és ἐχάρη örvendezett Ιωνας Jónás ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az κολοκύνθῃ tök χαρὰν örömöt μεγάλην. nagyot 7 καὶ és προσέταξεν rendelt ὁ a/az θεὸς Isten σκώληκι féregnek ἑωθινῇ hajnalinak τῇ a/az ἐπαύριον, másnap καὶ és ἐπάταξεν megverte τὴν a/az κολόκυνθαν, tököt καὶ és ἀπεξηράνθη. kiszáríttatott 8 καὶ és ἐγένετο lett ἅμα -val/-vel együtt τῷ a/az ἀνατεῖλαι felkelni τὸν a/az ἥλιον Nap καὶ és προσέταξεν rendelt ὁ a/az θεὸς Isten πνεύματι szélnek καύσωνος hőségé συγκαίοντι, égőnek καὶ és ἐπάταξεν rávert ὁ a/az ἥλιος Nap ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κεφαλὴν fej Ιωνα· Jónásé καὶ és ὠλιγοψύχησεν elbátortalanodott καὶ és ἀπελέγετο feladta τὴν a/az ψυχὴν lelket αὐτοῦ övé καὶ és εἶπεν mondta Καλόν jobb μοι nekem ἀποθανεῖν megölni με engem ἢ mint ζῆν. élni hagyni 9 καὶ és εἶπεν szólt ὁ a/az θεὸς Isten πρὸς -hoz/-hez/-höz Ιωναν Jónás Εἰ vajon σφόδρα nagyon λελύπησαι szomorkodtál σὺ te ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az κολοκύνθῃ; tök καὶ és εἶπεν mondta Σφόδρα nagyon λελύπημαι szomorkodtam ἐγὼ én ἕως -ig θανάτου. halál 10 καὶ és εἶπεν mondta κύριος Úr Σὺ te ἐφείσω kímélted ὑπὲρ -ért τῆς a/az κολοκύνθης, tök ὑπὲρ -ért ἧς ami οὐκ nem ἐκακοπάθησας szenvedtél ἐπ᾽ -ra/-re αὐτὴν ő καὶ és οὐκ nem ἐξέθρεψας tápláltad αὐτήν, őt ἣ ami ἐγενήθη lett ὑπὸ alatt νύκτα éjjel καὶ és ὑπὸ alatt νύκτα éjjel ἀπώλετο. elpusztult 11 ἐγὼ én δὲ pedig οὐ ne φείσομαι ¹ kíméletes leszek ὑπὲρ fölött Νινευη Ninive τῆς a/az πόλεως város τῆς a/az μεγάλης, nagy ἐν -ban/-ben ᾗ ami κατοικοῦσιν lakva πλείους többen ἢ mint δώδεκα tizenkettő μυριάδες tízezrek ἀνθρώπων, embereké οἵτινες akik οὐκ nem ἔγνωσαν megismerték δεξιὰν jobbat αὐτῶν övék ἢ vagy ἀριστερὰν balt αὐτῶν, övék καὶ és κτήνη barmok πολλά; számosak