Kiv 38
1 Καὶ és ἐποίησεν csinálta Βεσελεηλ Bezeleél τὴν a/az κιβωτὸν ládát 2 καὶ és κατεχρύσωσεν bearanyozta αὐτὴν őt χρυσίῳ arannyal καθαρῷ tisztával ἔσωθεν belül καὶ és ἔξωθεν. kívül 3 καὶ és ἐχώνευσεν bevonta αὐτῇ vele τέσσαρας négyet δακτυλίους gyűrűket χρυσοῦς, aranyból δύο kettőt ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az κλίτος oldal τὸ a/az ἓν egy καὶ és δύο kettőt ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az κλίτος oldal τὸ a/az δεύτερον, másik 4 εὐρεῖς széleseket τοῖς a/az διωστῆρσιν csatornáknak ὥστε úgyhogy αἴρειν felemelni αὐτὴν őt ἐν -val, -vel αὐτοῖς. ők 5 καὶ és ἐποίησεν csinálta τὸ a/az ἱλαστήριον engesztelés helyét ἐπάνωθεν felülről τῆς a/az κιβωτοῦ ládáé ἐκ -ból/-ből χρυσίου arany 6 καὶ és τοὺς a/az δύο kettőt χερουβιμ kerubo(ka)t χρυσοῦς, aranyból levőket 7 χερουβ kerubot ἕνα egyet ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az ἄκρον vég τοῦ a/az ἱλαστηρίου engesztelés helyéé τὸ a/az ἓν egyet καὶ és χερουβ kerubot ἕνα egyet ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az ἄκρον vég τὸ a/az δεύτερον másodikat τοῦ a/az ἱλαστηρίου, engesztelés helyéé 8 σκιάζοντα beárnyékolva ταῖς a/az πτέρυξιν szárnyakkal αὐτῶν övék ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az ἱλαστήριον. engesztelés helye 9 Καὶ és ἐποίησεν készítette τὴν a/az τράπεζαν asztalt τὴν a/az προκειμένην előtte lévőt ἐκ -ból/-ből χρυσίου arany καθαροῦ· tiszta 10 καὶ és ἐχώνευσεν bevonta αὐτῇ vele τέσσαρας négyet δακτυλίους, gyűrűket δύο kettőt ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az κλίτους oldal τοῦ a/az ἑνὸς egyiké καὶ és δύο kettőt ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az κλίτους oldal τοῦ a/az δευτέρου, másiké εὐρεῖς széleseket ὥστε úgyhogy αἴρειν felemelni τοῖς a/az διωστῆρσιν rudakkal ἐν -val, -vel αὐτοῖς. ők 11 καὶ és τοὺς a/az διωστῆρας emelőrudakat τῆς a/az κιβωτοῦ ládáé καὶ és τῆς a/az τραπέζης asztalé ἐποίησεν csinálta καὶ és κατεχρύσωσεν bearanyozta αὐτοὺς őket χρυσίῳ. arannyal 12 καὶ és ἐποίησεν csinálta τὰ a/az σκεύη edényeket τῆς a/az τραπέζης, asztalé τά a/az τε is ˹τρυβλία˺ tálakat καὶ is τὰς a/az θυΐσκας tömjénfüstölőket καὶ és τοὺς a/az κυάθους merítőedényeket καὶ és τὰ a/az σπονδεῖα, áldozati csészéket ἐν -ban/-ben οἷς amik σπείσει italáldozatot mutat majd be ἐν -ban/-ben αὐτοῖς, ők χρυσᾶ. aranyból levőket 13 Καὶ és ἐποίησεν csinálta τὴν a/az λυχνίαν, lámpatartót ἣ ami φωτίζει, világít χρυσῆν, aranyból levőt στερεὰν szilárdat τὸν a/az καυλόν, szárat 14 καὶ és τοὺς a/az καλαμίσκους csövecskéket ἐξ -ból/-ből ἀμφοτέρων mindkettő τῶν a/az μερῶν részek αὐτῆς· övé 15 ἐκ -ból/-ből τῶν a/az καλαμίσκων csövecskék αὐτῆς övé οἱ a/az βλαστοὶ hajtások ἐξέχοντες, kiállók τρεῖς három ἐκ -ból/-ből τούτου ez καὶ és τρεῖς három ἐκ -ból/-ből τούτου, ez ἐξισούμενοι kiegyenlítve ἀλλήλοις· egymással 16 καὶ és τὰ a/az ˹λαμπάδια˺ kanócokat αὐτῶν, övék ἅ amik ἐστιν van ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az ἄκρων, végek καρυωτὰ gombokat ἐξ -ból/-ből αὐτῶν· ők καὶ és τὰ a/az ἐνθέμια foglalatokat ἐξ -ból/-ből αὐτῶν, ők ἵνα hogy ὦσιν legyenek ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῶν ők οἱ a/az λύχνοι, mécsesek καὶ és τὸ a/az ἐνθέμιον foglalatot τὸ a/az ἕβδομον hetet ἀπ᾽ -ból/-ből ἄκρου végek τοῦ a/az ˹λαμπαδίου˺ kanócé ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az κορυφῆς csúcs ἄνωθεν, felülről στερεὸν szilárdat ὅλον egészet χρυσοῦν· aranyból levőt 17 καὶ és ἑπτὰ hetet λύχνους lámpákat ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῆς ő χρυσοῦς aranyból levőket καὶ és τὰς a/az λαβίδας kapcsokat αὐτῆς övé χρυσᾶς aranyakat καὶ és τὰς a/az ἐπαρυστρίδας kis olajoskorsókat αὐτῶν övék χρυσᾶς. aranyból levőket 18 Οὗτος ez περιηργύρωσεν ezüsttel bevonta τοὺς a/az στύλους oszlopokat καὶ és ἐχώνευσεν bevonta τῷ a/az στύλῳ oszlopra δακτυλίους gyűrűket χρυσοῦς aranyból való καὶ és ἐχρύσωσεν bearanyozta τοὺς a/az μοχλοὺς rudakat χρυσίῳ arannyal καὶ és κατεχρύσωσεν bearanyozta τοὺς a/az στύλους oszlopokat τοῦ a/az καταπετάσματος függönyé χρυσίῳ arannyal καὶ és ἐποίησεν elkészítette τὰς a/az ἀγκύλας hurkokat χρυσᾶς. aranyból valókat 19 οὗτος így ἐποίησεν csinálta καὶ és τοὺς a/az κρίκους gyűrűket τῆς a/az σκηνῆς sátoré χρυσοῦς aranyból levőket καὶ és τοὺς a/az κρίκους gyűrűket τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré καὶ és κρίκους gyűrűket εἰς -ba/-be τὸ a/az ἐκτείνειν kinyújtani τὸ a/az κατακάλυμμα takarót ἄνωθεν felülről χαλκοῦς. rézből levőket 20 οὗτος így ἐχώνευσεν bevonta τὰς a/az κεφαλίδας kis fejeket τὰς a/az ἀργυρᾶς ezüstből levőket τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és τὰς a/az κεφαλίδας kis fejeket τὰς a/az χαλκᾶς rézből készülteket τῆς a/az θύρας ajtóé τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és τὴν a/az πύλην kaput τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré καὶ és ἀγκύλας hurkokat ἐποίησεν csinált τοῖς a/az στύλοις oszlopokra ἀργυρᾶς ezüstből levőket ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az στύλων· oszlopok οὗτος így περιηργύρωσεν ezüsttel bevonta αὐτάς. őket 21 οὗτος így ἐποίησεν csinálta καὶ és τοὺς a/az πασσάλους karókat τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és τοὺς a/az πασσάλους karókat τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré χαλκοῦς. rézből levőket 22 οὗτος így ἐποίησεν csinálta τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt τὸ a/az χαλκοῦν rézből levőt ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πυρείων hamutálak τῶν a/az χαλκῶν, rézből levők ἃ amik ἦσαν voltak τοῖς a/az ἀνδράσιν férfiaknak τοῖς a/az καταστασιάσασι fellázadóknak μετὰ -val/-vel τῆς a/az Κορε Kóré συναγωγῆς. gyülekezet 23 οὗτος így ἐποίησεν csinálta πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré καὶ és τὸ a/az πυρεῖον hamutálat αὐτοῦ övé καὶ és τὴν a/az βάσιν lábat καὶ és τὰς a/az φιάλας csészéket καὶ és τὰς a/az κρεάγρας húskampókat χαλκᾶς. rézből készülteket 24 οὗτος így ἐποίησεν csinálta τῷ a/az θυσιαστηρίῳ oltárnak παράθεμα, toldalékot ἔργον munkát δικτυωτόν, hálószerűt κάτωθεν alulról τοῦ a/az πυρείου hamutálé ὑπὸ alatt αὐτὸ az ἕως -ig τοῦ a/az ἡμίσους fél αὐτοῦ övé καὶ és ἐπέθηκεν rátette αὐτῷ neki τέσσαρας négyet δακτυλίους gyűrűket ἐκ -ból/-ből τῶν a/az τεσσάρων négy μερῶν részek τοῦ a/az παραθέματος toldaléké τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré χαλκοῦς, rézből levőket τοῖς a/az μοχλοῖς emelőrudakra εὐρεῖς széleseket ὥστε úgyhogy αἴρειν felemelni τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt ἐν -val, -vel αὐτοῖς. ők 25 οὗτος így ἐποίησεν csinálta τὸ a/az ἔλαιον olajat τῆς a/az χρίσεως keneté τὸ a/az ἅγιον szentet καὶ és τὴν a/az σύνθεσιν keveréket τοῦ a/az θυμιάματος, illatáldozaté καθαρὸν tisztát ἔργον munkát μυρεψοῦ. illatszerkészítőé 26 οὗτος így ἐποίησεν csinálta τὸν a/az λουτῆρα mosdómedencét χαλκοῦν rézből levőt καὶ és τὴν a/az βάσιν lábat αὐτοῦ övé χαλκῆν rézből levőt ἐκ -ból/-ből τῶν a/az κατόπτρων tükrök τῶν a/az νηστευσασῶν, tartózkodóké αἳ amik ἐνήστευσαν tartózkodtak παρὰ szemben τὰς a/az θύρας ajtók(kal) τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé ἐν -ban/-ben ᾗ amely ἡμέρᾳ nap ἔπηξεν építette αὐτήν· azt 27 καὶ és ἐποίησεν helyezte τὸν a/az λουτῆρα, mosdómedencét ἵνα hogy νίπτωνται megmossák ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ ő Μωυσῆς Mózes καὶ és Ααρων Áron καὶ és οἱ a/az υἱοὶ fiak αὐτοῦ övé τὰς a/az χεῖρας kezeket αὐτῶν övék καὶ és τοὺς a/az πόδας· lábakat εἰσπορευομένων bemenőké αὐτῶν övék εἰς -ba/-be τὴν a/az σκηνὴν sátor τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé ἢ vagy ὅταν amikor προσπορεύωνται közeledjenek πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸ a/az θυσιαστήριον oltár λειτουργεῖν, szolgálni ἐνίπτοντο megmosták ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ, ő καθάπερ éppen úgy, ahogy συνέταξεν előírta κύριος Úr τῷ a/az Μωυσῇ. Mózesnek