Kiv 39
1 Πᾶν minden τὸ a/az χρυσίον, arany ὃ ami κατειργάσθη megvalósíttatott εἰς -ra/-re τὰ a/az ἔργα munkák κατὰ szerint πᾶσαν minden τὴν a/az ἐργασίαν mesterség τῶν a/az ἁγίων, szenteké ἐγένετο lett χρυσίου aranyból levőé τοῦ a/az τῆς a/az ἀπαρχῆς zsengéé ἐννέα kilenc καὶ és εἴκοσι húsz τάλαντα talentum καὶ és ἑπτακόσιοι hétszáz εἴκοσι húsz σίκλοι sékel κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον· szent 2 καὶ és ἀργυρίου ezüsté ἀφαίρεμα felajánlás παρὰ -tól/-től τῶν a/az ἐπεσκεμμένων számlálások ἀνδρῶν férfiaké τῆς a/az συναγωγῆς gyülekezeté ἑκατὸν száz τάλαντα talentum καὶ és χίλιοι ezer ἑπτακόσιοι hétszáz ἑβδομήκοντα hetven πέντε öt σίκλοι, sékel 3 δραχμὴ drachma μία egy τῇ a/az κεφαλῇ fejre τὸ a/az ἥμισυ fél τοῦ a/az σίκλου siklusé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent πᾶς minden ὁ a/az παραπορευόμενος elmenve mellette τὴν a/az ἐπίσκεψιν számlálást ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω fölött εἰς -ra/-re τὰς a/az ἑξήκοντα hatvan μυριάδας tízezer καὶ és τρισχίλιοι háromezer πεντακόσιοι ötszáz καὶ és πεντήκοντα. ötven 4 καὶ és ἐγενήθη lett τὰ a/az ἑκατὸν száz τάλαντα talentum τοῦ a/az ἀργυρίου ezüsté εἰς -ra/-re τὴν a/az χώνευσιν fémöntés τῶν a/az ἑκατὸν százé κεφαλίδων kis fejeké τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és εἰς -ra/-re τὰς a/az κεφαλίδας kis fejek τοῦ a/az καταπετάσματος, függönyé ἑκατὸν száz κεφαλίδες kis fejek εἰς -ra/-re τὰ a/az ἑκατὸν száz τάλαντα, talentum τάλαντον talentumként τῇ a/az κεφαλίδι. kis fejenre 5 καὶ és τοὺς a/az χιλίους ezer ἑπτακοσίους hétszáz ἑβδομήκοντα hetven πέντε öt σίκλους sékel ἐποίησαν csinálták εἰς -ra/-re τὰς a/az ἀγκύλας hurkok τοῖς a/az στύλοις, oszlopoknak καὶ és κατεχρύσωσεν bearanyozta τὰς a/az κεφαλίδας kis fejeket αὐτῶν övék καὶ és κατεκόσμησεν elrendezte αὐτούς. őket 6 καὶ és ὁ a/az χαλκὸς aprópénz τοῦ a/az ἀφαιρέματος felajánlásé ἑβδομήκοντα hetven τάλαντα talentum καὶ és χίλιοι ezer πεντακόσιοι ötszáz σίκλοι. sékel 7 καὶ és ἐποίησεν csinált ἐξ -ból/-ből αὐτοῦ ő τὰς a/az βάσεις lábakat τῆς a/az θύρας ajtóé τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé 8 καὶ és τὰς a/az βάσεις lábakat τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré κύκλῳ körülre καὶ és τὰς a/az βάσεις lábakat τῆς a/az πύλης kapué τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré καὶ és τοὺς a/az πασσάλους karókat τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és τοὺς a/az πασσάλους karókat τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré κύκλῳ körülre 9 καὶ és τὸ a/az παράθεμα toldalékot τὸ a/az χαλκοῦν rézből levőt τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az ἐργαλεῖα eszközöket τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου. tanúbizonyságé 10 καὶ és ἐποίησαν készítették οἱ a/az υἱοὶ fiak Ισραηλ Izraelé καθὰ amint συνέταξεν előírta κύριος Úr τῷ a/az Μωυσῇ, Mózesnek οὕτως éppen úgy ἐποίησαν. csinálták 11 Τὸ a/az δὲ pedig λοιπὸν többi részt χρυσίον aranyat τοῦ a/az ἀφαιρέματος felajánlásé ἐποίησαν csináltak σκεύη edényeket εἰς -ra/-re τὸ a/az λειτουργεῖν szolgálni ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők ἔναντι előtt κυρίου. Úr 12 καὶ és τὴν a/az καταλειφθεῖσαν meghagyatottat ὑάκινθον jácintot καὶ és πορφύραν bíbort καὶ és τὸ a/az κόκκινον skarlátvöröset ἐποίησαν készítettek στολὰς ruhákat λειτουργικὰς szolgálókat Ααρων Áronnak ὥστε úgyhogy λειτουργεῖν szolgálni ἐν -ban/-ben αὐταῖς ők ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἁγίῳ. szent 13 Καὶ és ἤνεγκαν vitték τὰς a/az στολὰς ruhákat πρὸς -hoz/-hez/-höz Μωυσῆν Mózes καὶ és τὴν a/az σκηνὴν sátrat καὶ és τὰ a/az σκεύη edényeket αὐτῆς övé καὶ és τὰς a/az βάσεις lábakat καὶ és τοὺς a/az μοχλοὺς rudakat αὐτῆς övé καὶ és τοὺς a/az στύλους oszlopokat 14 καὶ és τὴν a/az κιβωτὸν ládát τῆς a/az διαθήκης szövetségé καὶ és τοὺς a/az διωστῆρας emelőrudakat αὐτῆς övé 15 καὶ és τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket αὐτοῦ övé καὶ és τὸ a/az ἔλαιον olajat τῆς a/az χρίσεως keneté καὶ és τὸ a/az θυμίαμα füstölőt τῆς a/az συνθέσεως keveréké 16 καὶ és τὴν a/az λυχνίαν mécstartót τὴν a/az καθαρὰν tisztát καὶ és τοὺς a/az λύχνους lámpákat αὐτῆς, övé λύχνους lámpákat τῆς a/az καύσεως, meggyújtásé καὶ és τὸ a/az ἔλαιον olajat τοῦ a/az φωτὸς fényé 17 καὶ és τὴν a/az τράπεζαν asztalt τῆς a/az προθέσεως kitevésé καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az αὐτῆς övé σκεύη edényeket καὶ és τοὺς a/az ἄρτους kenyereket τοὺς a/az προκειμένους előtte lévőket 18 καὶ és τὰς a/az στολὰς ruhákat τοῦ a/az ἁγίου, szenté αἵ amik εἰσιν vannak Ααρων, Áronnak καὶ és τὰς a/az στολὰς ruhákat τῶν a/az υἱῶν fiaké αὐτοῦ övé εἰς -ra/-re τὴν a/az ἱερατείαν papi szolgálat 19 καὶ és τὰ a/az ἱστία kárpitokat τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré καὶ és τοὺς a/az στύλους oszlopokat καὶ és τὸ a/az καταπέτασμα függönyt τῆς a/az θύρας ajtóé τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és τῆς a/az πύλης kapué τῆς a/az αὐλῆς (palota)udvaré καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket τῆς a/az σκηνῆς sátoré καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az ἐργαλεῖα eszközöket αὐτῆς övé 20 καὶ és τὰς a/az διφθέρας bőrökből készülteket δέρματα bőröket κριῶν kosoké ἠρυθροδανωμένα vörösre festve καὶ és τὰ a/az καλύμματα lepleket δέρματα bőrökből levőket ὑακίνθινα jácintokat καὶ és τῶν a/az λοιπῶν többi részeké τὰ a/az ἐπικαλύμματα takarókat 21 καὶ és τοὺς a/az πασσάλους karókat καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az ἐργαλεῖα eszközöket τὰ a/az εἰς -ra/-re τὰ a/az ἔργα munkák τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου· tanúbizonyságé 22 ὅσα amiket csak συνέταξεν elrendelt κύριος Úr τῷ a/az Μωυσῇ, Mózesnek οὕτως így ἐποίησαν tettek οἱ a/az υἱοὶ fiak Ισραηλ Izraelé πᾶσαν teljeset τὴν a/az ἀποσκευήν. bútorzatot 23 καὶ és εἶδεν látta Μωυσῆς Mózes πάντα mindeneket τὰ a/az ἔργα, munkákat καὶ és ἦσαν voltak πεποιηκότες elkészítve αὐτὰ azok ὃν amit τρόπον azonmód (ahogy) συνέταξεν előírta κύριος Úr τῷ a/az Μωυσῇ, Mózesnek οὕτως úgy ἐποίησαν csinálták αὐτά· azokat καὶ és εὐλόγησεν megáldotta αὐτοὺς őket Μωυσῆς. Mózes