Oz 11
1 Διότι mivel νήπιος gyermeki Ισραηλ, Izrael καὶ is ἐγὼ én ἠγάπησα megszerettem αὐτὸν őt καὶ és ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου Egyiptom μετεκάλεσα elhívtam τὰ a/az τέκνα gyermekeket αὐτοῦ. övé 2 καθὼς amint μετεκάλεσα elhívtam αὐτούς, őket οὕτως úgy ἀπῴχοντο eltávoztak ἐκ -tól/-től προσώπου szín μου· enyém αὐτοὶ ők τοῖς a/az Βααλιμ Baáloknak ἔθυον áldoztak καὶ és τοῖς a/az γλυπτοῖς faragott köveknek ἐθυμίων. füstölögtettek 3 καὶ is ἐγὼ én συνεπόδισα megkötöztem τὸν a/az Εφραιμ, Efraimot ἀνέλαβον felemeltem αὐτὸν őt ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az βραχίονά kar μου, enyém καὶ és οὐκ nem ἔγνωσαν megismerték ὅτι hogy ἴαμαι meggyógyítottam αὐτούς. őket 4 ἐν között διαφθορᾷ romlás ἀνθρώπων embereké ἐξέτεινα kiszélesítettem αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben δεσμοῖς bilincsek ἀγαπήσεώς szereteté μου enyém καὶ és ἔσομαι leszek αὐτοῖς nekik ὡς mint ῥαπίζων bottal verő/pofozó ἄνθρωπος ember ἐπὶ -ra/-re τὰς a/az σιαγόνας arcok αὐτοῦ· övé καὶ és ἐπιβλέψομαι tekintek majd πρὸς -ra/-re αὐτόν, ő δυνήσομαι érvényesülük majd αὐτῷ. rajta 5 κατῴκησεν lakott Εφραιμ Efraim ἐν -ban/-ben Αἰγύπτῳ, Egyiptom καὶ és Ασσουρ Asszúr αὐτὸς ő βασιλεὺς király αὐτοῦ, övé ὅτι mert οὐκ nem ἠθέλησεν akart ἐπιστρέψαι. megfordulni 6 καὶ és ἠσθένησεν erőtlen volt ῥομφαία kard ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πόλεσιν városok αὐτοῦ övé καὶ és κατέπαυσεν megpihent ἐν -ban/-ben ταῖς a/az χερσὶν kezek αὐτοῦ, övé καὶ és φάγονται fölemésztetik majd ἐκ -tól/-től τῶν a/az διαβουλίων tanácsok αὐτῶν. övék 7 καὶ és ὁ a/az λαὸς nép αὐτοῦ övé ἐπικρεμάμενος függő ἐκ -tól/-től τῆς a/az κατοικίας lakhely αὐτοῦ, övé καὶ és ὁ a/az θεὸς Isten ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az τίμια értékesek αὐτοῦ övé θυμωθήσεται, haragszik majd καὶ és οὐ nem μὴ nem ὑψώσῃ fölemelje αὐτόν. őt 8 τί mit σε veled διαθῶ, egyezkedjek Εφραιμ; Efraim ὑπερασπιῶ pajzzsal védlek majd σου, téged Ισραηλ; Izrael τί mit σε téged διαθῶ; egyezkedjek ὡς mint Αδαμα Adáma θήσομαί teszlek majd σε téged καὶ és ὡς mint Σεβωιμ; Ceboim μετεστράφη megfordíttatott ἡ a/az καρδία szív μου enyém ἐν -ban/-ben τῷ a/az αὐτῷ, ő συνεταράχθη felbomlott ἡ a/az μεταμέλειά sajnálat μου. enyém 9 οὐ nem μὴ nem ποιήσω tegyek κατὰ szerint τὴν a/az ὀργὴν harag τοῦ a/az θυμοῦ indulaté μου, enyém οὐ nem μὴ nem ἐγκαταλίπω elhagyjalak τοῦ a/az ἐξαλειφθῆναι eltörtetni τὸν a/az Εφραιμ· Efraimot διότι mivel θεὸς Isten ἐγώ én εἰμι vagyok καὶ és οὐκ nem ἄνθρωπος· ember ἐν között σοὶ te ἅγιος, szent καὶ és οὐκ nem εἰσελεύσομαι bemegyek majd εἰς -ba/-be πόλιν. város 10 ὀπίσω után κυρίου Úr πορεύσομαι· járok ὡς mint λέων oroszlán ἐρεύξεται, ordít majd ὅτι mert αὐτὸς ő ὠρύσεται, üvölt majd καὶ és ἐκστήσονται megdöbbennek majd τέκνα gyermekek ὑδάτων. vizeké 11 καὶ és ἐκστήσονται megdöbbennek majd ὡς mint ὄρνεον madár ἐξ -tól/-től Αἰγύπτου Egyiptom καὶ és ὡς mint περιστερὰ galamb ἐκ -tól/-től γῆς föld Ἀσσυρίων· asszíroké καὶ és ἀποκαταστήσω helyreállítom majd αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be τοὺς a/az οἴκους házak αὐτῶν, övék λέγει mondja κύριος. Úr