Oz 13
1 Κατὰ szerint τὸν a/az λόγον beszéd Εφραιμ Efraimé δικαιώματα rendeleteket αὐτὸς ő ἔλαβεν elvette ἐν -ban/-ben τῷ a/az Ισραηλ Izrael καὶ és ἔθετο rendelte αὐτὰ azokat τῇ a/az Βααλ Baálnak καὶ és ἀπέθανεν. meghalt 2 καὶ és προσέθετο ismét megtette τοῦ a/az ἁμαρτάνειν vétkezni ἔτι, még καὶ és ἐποίησαν készítettek ἑαυτοῖς maguknak χώνευμα öntött képet ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az ἀργυρίου pénz αὐτῶν övék κατ᾽ szerint εἰκόνα képmás εἰδώλων, bálványoké ἔργα munkákat τεκτόνων építőmestereké/ácsoké συντετελεσμένα bevégeztetve αὐτοῖς· maguknak αὐτοὶ ők λέγουσιν mondják Θύσατε áldozzátok fel ἀνθρώπους, embereket μόσχοι jószágok γὰρ ugyanis ἐκλελοίπασιν. elfogytak 3 διὰ -ért τοῦτο ez ἔσονται lesznek ὡς mint νεφέλη felhő πρωινὴ hajnali καὶ és ὡς mint δρόσος harmat ὀρθρινὴ halnali πορευομένη, járó ὥσπερ úgy, amint χνοῦς por/pelyva ἀποφυσώμενος elfújva ἀφ᾽ -tól/-től ἅλωνος szérű καὶ és ὡς mint ἀτμὶς pára ἀπὸ -tól/-től ἀκρίδων. sáskák 4 ἐγὼ én δὲ pedig κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd στερεῶν megerősítő οὐρανὸν eget καὶ és κτίζων megteremtő γῆν, földet οὗ amié αἱ a/az χεῖρες kezek ἔκτισαν teremtettek πᾶσαν mindent τὴν a/az στρατιὰν sereget τοῦ a/az οὐρανοῦ, égé καὶ és οὐ nem παρέδειξά felfedtem σοι neked αὐτὰ azokat τοῦ a/az πορεύεσθαι járni ὀπίσω után αὐτῶν· ők καὶ és ἐγὼ én ἀνήγαγόν fölvittelek σε téged ἐκ -ból/-ből γῆς föld Αἰγύπτου, Egyiptomé καὶ és θεὸν Istent πλὴν kívül ἐμοῦ én οὐ nem γνώσῃ, ¹ fogsz ismerni καὶ és σῴζων megmentő οὐκ nem ἔστιν van πάρεξ kívül ἐμοῦ. én 5 ἐγὼ én ἐποίμαινόν pásztoroltalak σε téged ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ puszta ἐν -ban/-ben γῇ föld ἀοικήτῳ lakatlan 6 κατὰ között τὰς a/az νομὰς legelők αὐτῶν. övék καὶ és ἐνεπλήσθησαν betöltettek εἰς -ra/-re πλησμονήν, hízlalás καὶ és ὑψώθησαν felemeltettek αἱ a/az καρδίαι szívek αὐτῶν· övék ἕνεκα -ért, miatt τούτου ez ἐπελάθοντό elfelejtettek μου. enyém 7 καὶ és ἔσομαι leszek αὐτοῖς nekik ὡς mint πανθὴρ párduc καὶ és ὡς mint πάρδαλις leopárd κατὰ szerte τὴν a/az ὁδὸν út Ἀσσυρίων· asszíroké 8 ἀπαντήσομαι találkozok majd αὐτοῖς velük ὡς mint ἄρκος medve ἀπορουμένη zavarba jőve καὶ és διαρρήξω megszaggatom majd συγκλεισμὸν rejtekhelyet καρδίας szívé αὐτῶν, övék καὶ és καταφάγονται fölemésztik majd αὐτοὺς őket ἐκεῖ ott σκύμνοι (oroszlán)kölykök δρυμοῦ, bozóté θηρία vadállatok ἀγροῦ mezőé διασπάσει szétszaggatja majd αὐτούς. őket 9 τῇ a/az διαφθορᾷ romlással σου, tiéd Ισραηλ, Izrael τίς ki βοηθήσει; segítséget nyújt majd 10 ποῦ hol ὁ a/az βασιλεύς király σου tiéd οὗτος; ez καὶ és διασωσάτω mentsen meg σε téged ἐν -ban/-ben πάσαις mindenek ταῖς a/az πόλεσίν városok σου· tiéd κρινάτω ítéljen meg σε téged ὃν akit εἶπας mondtad Δός adj μοι nekem βασιλέα királyt καὶ és ἄρχοντα. fejedelemet 11 καὶ és ἔδωκά adtam σοι neked βασιλέα királyt ἐν -ban/-ben ὀργῇ harag μου enyém καὶ és ἔσχον birtokoltak ἐν által τῷ a/az θυμῷ indulat μου enyém 12 συστροφὴν összeesküvést ἀδικίας. igazságtalanságé Εφραιμ, Efraim ἐγκεκρυμμένη elrejtve ἡ a/az ἁμαρτία bűn αὐτοῦ. övé 13 ὠδῖνες fájdalmak ὡς mint τικτούσης szülőé ἥξουσιν el fognak jönni αὐτῷ· rá οὗτος ez ὁ a/az υἱός fiú σου tiéd οὐ nem φρόνιμος, okos διότι mivel οὐ nem μὴ nem ὑποστῇ ellenálljon ἐν -ban/-ben συντριβῇ összezúzás τέκνων. gyermekeké 14 ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz ᾅδου sír/alvilág ῥύσομαι kihúzom majd αὐτοὺς őket καὶ és ἐκ -ból/-ből θανάτου halál λυτρώσομαι megváltom majd αὐτούς· őket ποῦ hol ἡ a/az δίκη ítélet σου, tiéd θάνατε; halál ποῦ hol τὸ a/az κέντρον fullánk σου, tiéd ᾅδη; sír/alvilág παράκλησις vigasztalás κέκρυπται elrejtetett ἀπὸ -tól/-től ὀφθαλμῶν szemek μου. enyém 15 διότι mivel οὗτος ez ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) ἀδελφῶν testvérek διαστελεῖ. elválaszt majd ἐπάξει előidézi majd ἄνεμον szelet καύσωνα hőségé κύριος Úr ἐκ -ból/-ből τῆς a/az ἐρήμου puszta ἐπ᾽ -ra/-re αὐτόν, ő καὶ és ἀναξηρανεῖ felszárítja majd τὰς a/az φλέβας ereket αὐτοῦ, övé ἐξερημώσει pusztává teszi majd τὰς a/az πηγὰς forrásokat αὐτοῦ· övé αὐτὸς ő καταξηρανεῖ felszárítja majd τὴν a/az γῆν földet αὐτοῦ övé καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket τὰ a/az ἐπιθυμητὰ kívánatosakat αὐτοῦ. övé