Oz 14
1 ἀφανισθήσεται megsemmisíttetik majd Σαμάρεια, Szamária ὅτι mert ἀντέστη ellenszegült πρὸς felé τὸν a/az θεὸν Isten αὐτῆς· övé ἐν által ῥομφαίᾳ kard πεσοῦνται fognak elesni αὐτοί, ők καὶ és τὰ a/az ὑποτίτθια csecsemők αὐτῶν övék ἐδαφισθήσονται, eltiportatnak majd καὶ és αἱ a/az ἐν -ban/-ben γαστρὶ anyaméh ἔχουσαι bírók αὐτῶν övék διαρραγήσονται. megszaggattatnak majd 2 Ἐπιστράφητι, térj vissza Ισραηλ, Izrael πρὸς -hoz/-hez/-höz κύριον Úr τὸν a/az θεόν Isten σου, tiéd διότι mivel ἠσθένησας elgyengültél ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀδικίαις igazságtalanságok σου. tiéd 3 λάβετε vegyetek μεθ᾽ -val/-vel ἑαυτῶν maguk λόγους igéket καὶ és ἐπιστράφητε téríttessetek vissza πρὸς -hoz/-hez/-höz κύριον Úr τὸν a/az θεὸν Isten ὑμῶν· tiétek εἴπατε mondjátok αὐτῷ neki ὅπως úgy, hogy μὴ ne λάβητε vegyetek ἀδικίαν igazságtalanságot καὶ és λάβητε vegyetek ἀγαθά, jókat καὶ és ἀνταποδώσομεν megadjuk majd καρπὸν gyümölcsöt χειλέων ajkaké ἡμῶν. miénk 4 Ασσουρ Asszúr οὐ nem μὴ nem σώσῃ megmentsen ἡμᾶς, minket ἐφ᾽ -ra/-re ἵππον ló οὐκ nem ἀναβησόμεθα· szállunk fel majd οὐκέτι többé μὴ ne εἴπωμεν mondjuk Θεοὶ istenek ἡμῶν, miénk τοῖς a/az ἔργοις munkáknak τῶν a/az χειρῶν kezeké ἡμῶν· miénk ὁ a/az ἐν -ban/-ben σοὶ te ἐλεήσει irgalmat nyer majd ὀρφανόν. árva 5 ἰάσομαι meggyógyítom majd τὰς a/az κατοικίας lakhelyeket αὐτῶν, övék ἀγαπήσω szeretni fogom αὐτοὺς őket ὁμολόγως, szívesen ὅτι mert ἀπέστρεψεν visszafordult ἡ a/az ὀργή harag μου enyém ἀπ᾽ -tól/-től αὐτῶν. ők 6 ἔσομαι leszek ὡς mint δρόσος harmat τῷ a/az Ισραηλ, Izraelnek ἀνθήσει virágzik majd ὡς mint κρίνον liliom καὶ és βαλεῖ vet majd τὰς a/az ῥίζας gyökereket αὐτοῦ övé ὡς mint ὁ a/az Λίβανος· Libanon 7 πορεύσονται jönni fognak οἱ a/az κλάδοι ágak αὐτοῦ, övé καὶ és ἔσται lesz ὡς mint ἐλαία olajfa κατάκαρπος, gyömölcstermő καὶ és ἡ a/az ὀσφρασία illat αὐτοῦ övé ὡς mint Λιβάνου· Libanoné 8 ἐπιστρέψουσιν vissza fognak fordulni καὶ és καθιοῦνται lelülnek majd ὑπὸ alatt τὴν a/az σκέπην árnyék αὐτοῦ, övé ζήσονται élnek majd καὶ és μεθυσθήσονται megrészegednek majd σίτῳ· búzával καὶ és ἐξανθήσει virágzik majd ὡς mint ἄμπελος szőlő τὸ a/az μνημόσυνον emlékezet αὐτοῦ, övé ὡς mint οἶνος bor Λιβάνου. Libanoné 9 τῷ a/az Εφραιμ, Efraimnak τί mit αὐτῷ neki ἔτι még καὶ és εἰδώλοις; bálványoknak ἐγὼ én ἐταπείνωσα megaláztam αὐτόν, őt καὶ és ἐγὼ én κατισχύσω megerősítsem αὐτόν· őt ἐγὼ én ὡς mint ἄρκευθος boróka/cédrus πυκάζουσα, kifejlődve ἐξ -tól/-től ἐμοῦ én ὁ a/az καρπός gyümölcs σου tiéd εὕρηται. találtatott 10 τίς ki σοφὸς bölcs καὶ és συνήσει belátja majd ταῦτα; ezeket ἢ vagy συνετὸς értelmes καὶ és ἐπιγνώσεται megismeri majd αὐτά; azokat διότι mivel εὐθεῖαι egyenesek αἱ a/az ὁδοὶ utak τοῦ a/az κυρίου, Úré καὶ és δίκαιοι igazak πορεύσονται járnak majd ἐν -ban/-ben αὐταῖς, ők οἱ a/az δὲ pedig ἀσεβεῖς istentelenek ἀσθενήσουσιν megbetegszenek majd ἐν -ban/-ben αὐταῖς. ők