Péld 15
1 ὀργὴ harag ἀπόλλυσιν elveszíti καὶ is φρονίμους, értelmeseket ἀπόκρισις felelet δὲ pedig ὑποπίπτουσα (itt:) alázatos ἀποστρέφει elfordítja θυμόν, haragot λόγος szó δὲ pedig λυπηρὸς bántó ἐγείρει fölkelti ὀργάς. haragokat 2 γλῶσσα nyelv σοφῶν bölcseké καλὰ jókat ἐπίσταται, tud στόμα száj δὲ pedig ἀφρόνων oktalanoké ἀναγγελεῖ ki fogja jelenteni κακά. rosszakat 3 ἐν -ban/-ben παντὶ minden τόπῳ hely ὀφθαλμοὶ szemek κυρίου, Úré σκοπεύουσιν figyelik κακούς rosszakat τε is καὶ is ἀγαθούς. jókat 4 ἴασις gyógyítás γλώσσης nyelvé δένδρον fa ζωῆς, életé ὁ a/az δὲ pedig συντηρῶν őrző αὐτὴν őt πλησθήσεται betöltetik πνεύματος. Szellemé 5 ἄφρων ostoba μυκτηρίζει kigúnyolja παιδείαν oktatást πατρός, atyáé ὁ a/az δὲ pedig φυλάσσων őrző ἐντολὰς parancsokat πανουργότερος. okos 6 ἐν -ban/-ben πλεοναζούσῃ megsokasodva δικαιοσύνῃ igazságosság ἰσχὺς erő πολλή, sok οἱ a/az δὲ pedig ἀσεβεῖς istentelenek ὁλόρριζοι gyökerestül együtt ἐκ -ból/-ből γῆς föld ὀλοῦνται. kipusztulnak majd οἴκοις házaknak δικαίων igazaké ἰσχὺς erő πολλή, sok καρποὶ gyümölcsök δὲ pedig ἀσεβῶν istenteleneké ἀπολοῦνται. elvesznek majd 7 χείλη ajkak σοφῶν bölcseké δέδεται kötve van αἰσθήσει, fogékonysággal/tudással καρδίαι szivek δὲ pedig ἀφρόνων oktalanoké οὐκ nem ἀσφαλεῖς. biztosak 8 θυσίαι áldozatok ἀσεβῶν istenteleneké βδέλυγμα utálatosság κυρίῳ, Úrnak εὐχαὶ imák δὲ pedig κατευθυνόντων megigazultaké δεκταὶ elfogadottak παρ᾽ -nál/-nél αὐτῷ. ő 9 βδέλυγμα utálatosság κυρίῳ Úrnak ὁδοὶ utak ἀσεβοῦς, istentelené διώκοντας törekvőket δὲ pedig δικαιοσύνην igazságot ἀγαπᾷ. szereti 10 παιδεία fenyítés ἀκάκου ártatlané γνωρίζεται megismertetik ὑπὸ által τῶν a/az παριόντων, (itt) átmenők οἱ a/az δὲ pedig μισοῦντες gyűlölők ἐλέγχους meggyőződéseket τελευτῶσιν befejezők αἰσχρῶς. szégyenletesen 11 ᾅδης alvilág καὶ és ἀπώλεια pusztulás φανερὰ nyilvánvalók παρὰ -nál/-nél τῷ a/az κυρίῳ, Úr πῶς hogyan οὐχὶ nem καὶ is αἱ a/az καρδίαι szivek τῶν a/az ἀνθρώπων; embereké 12 οὐκ nem ἀγαπήσει fogja szeretni ἀπαίδευτος faragatlan τοὺς a/az ἐλέγχοντας megfeddőket αὐτόν, őt μετὰ -val/-vel δὲ pedig σοφῶν bölcsek οὐχ nem ὁμιλήσει. beszélget majd 13 καρδίας szívé εὐφραινομένης örvendezőé πρόσωπον arc θάλλει, virul ἐν között δὲ pedig λύπαις kínlódások οὔσης levő σκυθρωπάζει. bánatosként van 14 καρδία szív ὀρθὴ egyenes ζητεῖ keresi αἴσθησιν, érzékelést στόμα száj δὲ pedig ἀπαιδεύτων faragatlanoké γνώσεται meg fogja ismerni κακά. rosszakat 15 πάντα mindent τὸν a/az χρόνον időt οἱ a/az ὀφθαλμοὶ szemek τῶν a/az κακῶν rosszaké προσδέχονται várakoznak κακά, rosszakat οἱ a/az δὲ pedig ἀγαθοὶ jók ἡσυχάζουσιν megnyugszanak majd διὰ παντός. folyamatosan 16 κρείσσων jobb μικρὰ kevés μερὶς rész μετὰ -val/-vel φόβου félelem κυρίου Úré ἢ mint θησαυροὶ kincsek μεγάλοι nagyok μετὰ -val/-vel ἀφοβίας. vakmerőség 17 κρείσσων jobb ξενισμὸς szórakozás λαχάνων veteményeké πρὸς -hoz/-hez/-höz φιλίαν barátság καὶ és χάριν kegyelen ἢ mint παράθεσις egymás mellé helyezés μόσχων borjaké μετὰ -val/-vel ἔχθρας. ellenségeskedés 18 ἀνὴρ férfi θυμώδης haragos παρασκευάζει készít μάχας, viszályokat μακρόθυμος hosszantűrő δὲ pedig καὶ és τὴν a/az μέλλουσαν készülőt καταπραΰνει. csöndesíti μακρόθυμος hosszantűrő ἀνὴρ férfi κατασβέσει enyhíti majd κρίσεις, ítéleteket ὁ a/az δὲ pedig ἀσεβὴς istentelen ἐγείρει föltámasztja μᾶλλον. inkább 19 ὁδοὶ utak ἀεργῶν tétleneké ἐστρωμέναι elszórva ἀκάνθαις, tövisekkel αἱ a/az δὲ pedig τῶν a/az ἀνδρείων határozottaké τετριμμέναι. megőrlők 20 υἱὸς fiú σοφὸς bölcs εὐφραίνει megörvendezteti πατέρα, atyát υἱὸς fiú δὲ pedig ἄφρων ostoba μυκτηρίζει csúfolja μητέρα anyát αὐτοῦ. övé 21 ἀνοήτου értelem nélkülié τρίβοι ösvények ἐνδεεῖς szűkölködők φρενῶν, gondolkodásoké ἀνὴρ férfi δὲ pedig φρόνιμος okos κατευθύνων igazítva πορεύεται. jár 22 ὑπερτίθενται félreteszik λογισμοὺς megfontolásokat οἱ a/az μὴ nem τιμῶντες tisztelők συνέδρια, tanácsokat/bíróságokat ἐν -ban/-ben δὲ pedig καρδίαις szívek βουλευομένων tanácsok μένει marad βουλή. döntés 23 οὐ nem μὴ nem ὑπακούσῃ halgasson ὁ a/az κακὸς rossz αὐτῇ rá οὐδὲ sem μὴ nem εἴπῃ mondjon καίριόν kedvezőt τι valamit καὶ és καλὸν jót τῷ a/az κοινῷ. nyilvánosság számára 24 ὁδοὶ utak ζωῆς életé διανοήματα gondolatok συνετοῦ, értelmesé ἵνα hogy ἐκκλίνας eltérve ἐκ -tól/-től τοῦ a/az ᾅδου alvilág σωθῇ. megmentessék 25 οἴκους házakat ὑβριστῶν erőszakoskodóké/gőgösöké κατασπᾷ ledönti κύριος, Úr ἐστήρισεν megerősítette δὲ pedig ὅριον határt χήρας. özvegyasszonyoké 26 βδέλυγμα utálatosság κυρίῳ Úrnak λογισμὸς gondolat ἄδικος, igazságtalan ἁγνῶν tisztáké δὲ pedig ῥήσεις szólások σεμναί. komolyak/szentek 27 ἐξόλλυσιν kiírtja ἑαυτὸν önmagát ὁ a/az δωρολήμπτης, kenőpénzt elfogadó ὁ a/az δὲ pedig μισῶν gyűlölő δώρων ajándékoké λήμψεις elfogadásokat σῴζεται. megmentetik ἐλεημοσύναις adományok miatt καὶ és πίστεσιν hűségek miatt ἀποκαθαίρονται eltávolodnak ἁμαρτίαι, bűnök τῷ a/az δὲ pedig φόβῳ félelem miatt κυρίου Úré ἐκκλίνει elfordul πᾶς mindenki ἀπὸ -tól/-től κακοῦ. rossz 28 καρδίαι szivek δικαίων igazaké μελετῶσιν megfontolják πίστεις, hűségeket στόμα száj δὲ pedig ἀσεβῶν istenteleneké ἀποκρίνεται válaszol κακά. rosszakat δεκταὶ elfogadottak παρὰ -nál/-nél κυρίῳ Úr ὁδοὶ utak ἀνθρώπων embereké δικαίων, igazaké διὰ által δὲ pedig αὐτῶν ők καὶ is οἱ a/az ἐχθροὶ ellenségek φίλοι barátok γίνονται. lesznek 29 μακρὰν távol ἀπέχει tartózkodik ὁ a/az θεὸς Isten ἀπὸ -tól/-től ἀσεβῶν, istentelenek εὐχαῖς fogadalmaknak δὲ pedig δικαίων igazaké ἐπακούει. meghallgatja κρείσσων jobb ὀλίγη kevés λῆμψις bevétel μετὰ -val/-vel δικαιοσύνης igazságosság ἢ mint πολλὰ sokak γενήματα termések μετὰ -val/-vel ἀδικίας. igazságtalanság καρδία szív ἀνδρὸς férfié λογιζέσθω meggondolja δίκαια, igazságosakat ἵνα hogy ὑπὸ által τοῦ a/az θεοῦ Isten διορθωθῇ elrendeztesse τὰ a/az διαβήματα lépéseket αὐτοῦ. övé 30 θεωρῶν látó ὀφθαλμὸς szem καλὰ jókat εὐφραίνει megörvendezteti καρδίαν, szívet φήμη hír δὲ pedig ἀγαθὴ jó πιαίνει hízlalja ὀστᾶ. csontokat 32 ὃς aki ἀπωθεῖται elveti παιδείαν, otkatást/fenyítést μισεῖ gyűlöli ἑαυτόν· önmagát ὁ a/az δὲ pedig τηρῶν aki megőrzi ἐλέγχους meggyőződéseket ἀγαπᾷ szereti ψυχὴν lelket αὐτοῦ. övé 33 φόβος félelem θεοῦ Istené παιδεία otkatás καὶ és σοφία, bölcsesség καὶ és ἀρχὴ kezdet δόξης dicsőségé ἀποκριθήσεται felel majd αὐτῇ. neki