Péld 2
1 Υἱέ, fiam! ἐὰν ha δεξάμενος fogadva ῥῆσιν mondást ἐμῆς enyém ἐντολῆς parancsé κρύψῃς elrejtsed παρὰ -nál/-nél σεαυτῷ, magad 2 ὑπακούσεται engedelmeskedik majd σοφίας bölcsességé τὸ a/az οὖς fül σου, tiéd καὶ és παραβαλεῖς veted majd καρδίαν szívet σου tiéd εἰς -ra/-re σύνεσιν, értelem παραβαλεῖς hajtod majd δὲ pedig αὐτὴν őt ἐπὶ -ra/-re νουθέτησιν figyelmeztetés τῷ a/az υἱῷ fiúnak σου. tiéd 3 ἐὰν ha γὰρ ugyanis τὴν a/az σοφίαν bölcsességet ἐπικαλέσῃ hívja καὶ és τῇ a/az συνέσει értelmességnek δῷς adjál φωνήν hangot σου, tiéd τὴν a/az δὲ pedig αἴσθησιν fogékonyságot ζητήσῃς keressed μεγάλῃ naggyal τῇ a/az φωνῇ, hanggal 4 καὶ és ἐὰν ha ζητήσῃς keressed αὐτὴν őt ὡς mint ἀργύριον ezüstöt καὶ és ὡς mint θησαυροὺς kincseket ἐξερευνήσῃς kutassad αὐτήν, őt 5 τότε akkor συνήσεις felfogod majd φόβον félelmet κυρίου Úré καὶ és ἐπίγνωσιν megismerést θεοῦ Istené εὑρήσεις. találsz majd 6 ὅτι mert κύριος Úr δίδωσιν ad σοφίαν, bölcsességet καὶ és ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc αὐτοῦ övé γνῶσις tudás καὶ és σύνεσις· értelmesség 7 καὶ és θησαυρίζει fölhalmozza τοῖς a/az κατορθοῦσι kiegyenesítetteknek σωτηρίαν, szabadítást ὑπερασπιεῖ megvédi majd τὴν a/az πορείαν utat αὐτῶν övék 8 τοῦ a/az φυλάξαι hogy megőrizze ὁδοὺς utakat δικαιωμάτων igazságosságoké καὶ és ὁδὸν utat εὐλαβουμένων félőké αὐτὸν őt διαφυλάξει. megőrzi majd 9 τότε akkor συνήσεις felfogod majd δικαιοσύνην igazságosságot καὶ és κρίμα ítéletet καὶ és κατορθώσεις kiegyenesíted majd πάντας mindegyiket ἄξονας utakat ἀγαθούς. jókra nézve 10 ἐὰν ha γὰρ ugyanis ἔλθῃ eljöjjön ἡ a/az σοφία bölcsesség εἰς -ba/-be σὴν te διάνοιαν, értelem ἡ a/az δὲ pedig αἴσθησις érzékelés τῇ a/az σῇ tiéd ψυχῇ léleknek καλὴ legjobb εἶναι lenni δόξῃ, látszódjon 11 βουλὴ szándék καλὴ jó φυλάξει fog megőrizni σε, téged ἔννοια gondolat δὲ pedig ὁσία szentek τηρήσει megtartanak majd σε, téged 12 ἵνα hogy ῥύσηταί megszabadítson σε téged ἀπὸ -tól/-től ὁδοῦ út κακῆς rossz καὶ és ἀπὸ -tól/-től ἀνδρὸς férfi λαλοῦντος beszélő μηδὲν semmit se πιστόν. hűségre nézve 13 ὦ aki οἱ a/az ἐγκαταλείποντες elhagyva ὁδοὺς utakat εὐθείας egyenesé τοῦ a/az πορεύεσθαι (hogy) menjen ἐν -ban/-ben ὁδοῖς utak σκότους, sötétségé 14 οἱ a/az εὐφραινόμενοι vigadozva ἐπὶ -on/-en/-ön κακοῖς rosszak καὶ és χαίροντες örvendezve ἐπὶ -on/-en/-ön διαστροφῇ romlottság κακῇ, rossz 15 ὧν akiké αἱ a/az τρίβοι ösvények σκολιαὶ görbék καὶ és καμπύλαι kanyargósak αἱ a/az τροχιαὶ járások αὐτῶν övék 16 τοῦ a/az μακράν távol σε téged ποιῆσαι tenni ἀπὸ -tól/-től ὁδοῦ út εὐθείας egyenesé καὶ és ἀλλότριον idegenként τῆς a/az δικαίας igazságosé γνώμης. érzelemé/véleményé 17 υἱέ, fiam! μή ne σε téged καταλάβῃ megragadjon κακὴ rossz βουλὴ tanács/akarat ἡ a/az ἀπολείπουσα elhagyó διδασκαλίαν tanítást νεότητος ifjúságé καὶ és διαθήκην szövetséget θείαν istenit ἐπιλελησμένη· elfelejtő 18 ἔθετο helyezte γὰρ ugyanis παρὰ -nál/-nél τῷ a/az θανάτῳ halál τὸν a/az οἶκον házat αὐτῆς övé καὶ és παρὰ -nál/-nél τῷ a/az ᾅδῃ pokol/hádész μετὰ -val/-vel τῶν a/az γηγενῶν ¹ óriások/föld ivadékai τοὺς a/az ἄξονας ¹ utakat αὐτῆς· övé 19 πάντες mindnyájan οἱ a/az πορευόμενοι járók ἐν -val, -vel αὐτῇ ő οὐκ nem ἀναστρέψουσιν visszatérnek majd οὐδὲ sem μὴ nem καταλάβωσιν megragadják τρίβους ösvényeket εὐθείας· egyenesé οὐ nem γὰρ ugyanis καταλαμβάνονται felfogják ὑπὸ keresztül ἐνιαυτῶν évek ζωῆς. életé 20 εἰ ha γὰρ ugyanis ἐπορεύοντο jártak (volna) τρίβους ösvényeket ἀγαθάς, jókat εὕροσαν ¹ megtalálták (volna) ἂν 0 τρίβους ösvényeket δικαιοσύνης igazságosságé λείους. egyeneseket 21 χρηστοὶ jóindulatúak ἔσονται lesznek οἰκήτορες lakosok γῆς, földé ἄκακοι ártatlanok δὲ pedig ὑπολειφθήσονται megmaradnak majd ἐν -ban/-ben αὐτῇ, ő ὅτι mert εὐθεῖς egyenesek κατασκηνώσουσι lakják majd γῆν, földet καὶ és ὅσιοι szentek ὑπολειφθήσονται maradnak majd ἐν -ban/-ben αὐτῇ· ő 22 ὁδοὶ utak ἀσεβῶν istenteleneké ἐκ -ból/-ből γῆς föld ὀλοῦνται, kipusztulnak majd οἱ a/az δὲ pedig παράνομοι törvénysértők ἐξωσθήσονται kiűzetnek majd ἀπ᾽ -ból/-ből αὐτῆς. ő