Péld 23
1 ἐὰν ha καθίσῃς leüljél δειπνεῖν vacsorázni ἐπὶ -on/-en/-ön τραπέζης asztal δυναστῶν, uralkodóké νοητῶς óvatosan νόει fontold meg τὰ a/az παρατιθέμενά kitetteket σοι neked 2 καὶ és ἐπίβαλλε tedd rá τὴν a/az χεῖρά kezet σου tiéd εἰδὼς tudva ὅτι hogy τοιαῦτά ilyeneket σε téged δεῖ szükséges παρασκευάσαι· felkészülni 3 εἰ ha δὲ pedig ἀπληστότερος telhetetlenebb εἶ, vagy μὴ ne ἐπιθύμει vágyakozz τῶν a/az ἐδεσμάτων eledeleké αὐτοῦ, övé ταῦτα ezeket γὰρ ugyanis ἔχεται birtokolja ζωῆς életé ψευδοῦς. hazugé 4 μὴ ne παρεκτείνου hasonlíttasson össze πένης szegény ὢν levő πλουσίῳ, gazdaggal τῇ a/az δὲ pedig σῇ tiéd ἐννοίᾳ gondolattal ἀπόσχου· tartóztasd magad 5 ἐὰν ha ἐπιστήσῃς rávessed (itt) τὸ a/az σὸν tied ὄμμα szemet πρὸς -ra/-re αὐτόν, ő οὐδαμοῦ sehol se egyáltalán φανεῖται, feltűnik majd κατεσκεύασται fel van szereltetve γὰρ ugyanis αὐτῷ neki πτέρυγες szárnyak ὥσπερ úgy, amint ἀετοῦ, sasé καὶ és ὑποστρέφει visszatér εἰς -ba/-be τὸν a/az οἶκον ház τοῦ a/az προεστηκότος gondozóé αὐτοῦ. övé 6 μὴ ne συνδείπνει lakomázzál együtt ἀνδρὶ férfival βασκάνῳ iriggyel μηδὲ se pedig ἐπιθύμει vágyakozzál τῶν a/az βρωμάτων ételeké αὐτοῦ· övé 7 ὃν akit τρόπον azonmód (ahogy) γὰρ ugyanis εἴ ha τις valaki καταπίοι elnyelné τρίχα, hajszálat οὕτως így ἐσθίει eszik καὶ és πίνει. iszik 8 μηδὲ se pedig πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te εἰσαγάγῃς bevigyed αὐτὸν őt καὶ és φάγῃς megegyed τὸν a/az ψωμόν darabkát σου tiéd μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ· ő ἐξεμέσει kiadja majd γὰρ ugyanis αὐτὸν őt καὶ és λυμανεῖται elpusztítja majd τοὺς a/az λόγους szavakat σου tiéd τοὺς a/az καλούς. jókat 9 εἰς -ba/-be ὦτα fülek ἄφρονος ostobáé μηδὲν semmit se λέγε, mondj μήποτε nehogy μυκτηρίσῃ kicsúfolja τοὺς a/az συνετοὺς értelmeseket λόγους beszédeket σου. tiéd 10 μὴ ne μεταθῇς áthelyezzed ὅρια határokat αἰώνια, örökkévalókat εἰς -ba/-be δὲ pedig κτῆμα vagyon ὀρφανῶν árváké μὴ ne εἰσέλθῃς· bemenjél 11 ὁ a/az γὰρ ugyanis λυτρούμενος megváltó αὐτοὺς őket κύριος Úr κραταιός erős ἐστιν van καὶ és κρινεῖ ítéli majd τὴν a/az κρίσιν ítéletet αὐτῶν övék μετὰ -val/-vel σοῦ. te 12 δὸς add εἰς -ra/-re παιδείαν oktatás τὴν a/az καρδίαν szívet σου, tiéd τὰ a/az δὲ pedig ὦτά füleket σου tiéd ἑτοίμασον készítsd el λόγοις beszédekre αἰσθήσεως. fogékonyságé/tudásé 13 μὴ ne ἀπόσχῃ távol legyél νήπιον kiskorú gyermeket παιδεύειν, megfenyíteni ὅτι hogy ἐὰν ha πατάξῃς megverjed αὐτὸν őt ῥάβδῳ, bottal οὐ nem μὴ nem ἀποθάνῃ· meghaljon 14 σὺ te μὲν valóban γὰρ ugyanis πατάξεις megütöd majd αὐτὸν őt ῥάβδῳ, bottal τὴν a/az δὲ pedig ψυχὴν lelket αὐτοῦ övé ἐκ -ból/-ből θανάτου halál ῥύσῃ. megszabadítod majd 15 υἱέ, fiam ἐὰν ha σοφὴ bölcs γένηταί legyen σου tiéd ἡ a/az καρδία, szív εὐφρανεῖς megörvendezteted majd καὶ is τὴν a/az ἐμὴν enyém καρδίαν, szívet 16 καὶ és ἐνδιατρίψει elmélázik majd λόγοις szavakon τὰ a/az σὰ tieid χείλη ajkak πρὸς -hoz/-hez/-höz τὰ a/az ἐμὰ enyéim χείλη, ajkak ἐὰν ha ὀρθὰ egyenesek ὦσιν. legyenek 17 μὴ ne ζηλούτω irigyelje ἡ a/az καρδία szív σου tiéd ἁμαρτωλούς, bűnösöket ἀλλὰ hanem ἐν -ban/-ben φόβῳ félelem κυρίου Úré ἴσθι legyél ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν· nap(on) 18 ἐὰν ha γὰρ ugyanis τηρήσῃς megtartsad αὐτά, azokat ἔσται lesz σοι neked ἔκγονα, unokák ἡ a/az δὲ pedig ἐλπίς remény σου tiéd οὐκ nem ἀποστήσεται. eltávozik majd 19 ἄκουε, halld υἱέ, fiam καὶ és σοφὸς bölcs γίνου legyél καὶ és κατεύθυνε igazítsd ἐννοίας gondolatokat σῆς tiéd καρδίας· szívé 20 μὴ ne ἴσθι legyél οἰνοπότης borivó μηδὲ se pedig ἐκτείνου kinyújtsd (magad) συμβολαῖς összejövetelekre κρεῶν húsoké τε és ἀγορασμοῖς· vásárlásokra 21 πᾶς minden γὰρ ugyanis μέθυσος részeges καὶ és πορνοκόπος paráználkodó férfi πτωχεύσει, szegénnyé lesz καὶ és ἐνδύσεται magára ölti majd διερρηγμένα megszaggatásokat καὶ és ῥακώδη rongyosságokat πᾶς egész ὑπνώδης. álmatag 22 ἄκουε, halld υἱέ, fiam πατρὸς atyáé τοῦ a/az γεννήσαντός szülőé σε téged καὶ és μὴ ne καταφρόνει vesd meg ὅτι hogy γεγήρακέν megöregedett σου tiéd ἡ a/az μήτηρ. anya 24 καλῶς jól ἐκτρέφει táplál πατὴρ apa δίκαιος, igaz ἐπὶ -ban/-ben δὲ pedig υἱῷ fiú σοφῷ bölcs εὐφραίνεται örvendezik ἡ a/az ψυχὴ lélek αὐτοῦ· övé 25 εὐφραινέσθω örvendezzen ὁ a/az πατὴρ apa καὶ és ἡ a/az μήτηρ anya ἐπὶ -ban/-ben σοί, te καὶ és χαιρέτω örüljön ἡ a/az τεκοῦσά szülő σε. téged 26 δός add μοι, nekem υἱέ, fiam σὴν tiéd καρδίαν, szívet οἱ a/az δὲ pedig σοὶ neked ὀφθαλμοὶ szemek ἐμὰς enyéimet ὁδοὺς utakat τηρείτωσαν· megőrizzék 27 πίθος edény γὰρ ugyanis τετρημένος átfúratott ἐστὶν van ἀλλότριος idegen οἶκος, ház καὶ és φρέαρ kút στενὸν szűk ἀλλότριον· idegen 28 οὗτος ez γὰρ ugyanis συντόμως gyorsan ἀπολεῖται, el fog veszni καὶ és πᾶς minden παράνομος törvénytelen ἀναλωθήσεται. fölemésztetik majd 29 τίνι kinek οὐαί; jajj τίνι kinek θόρυβος; zavargás/zendülés τίνι kinek κρίσις; ítélet τίνι kinek ἀηδίαι kellemetlenségek καὶ és λέσχαι; pletykák τίνι kinek συντρίμματα összetörtségek διὰ által κενῆς; hiábavaló τίνος kié ˹πέλειοι˺ sápadtak οἱ a/az ὀφθαλμοί; szemek 30 οὐ nem τῶν a/az ἐγχρονιζόντων régóta levőké ἐν között οἴνοις; borok οὐ nem τῶν a/az ἰχνευόντων vadászóké ποῦ hol πότοι ivászatok γίνονται; lesznek 31 μὴ ne μεθύσκεσθε részegedjetek meg οἴνῳ, borral ἀλλὰ hanem ὁμιλεῖτε beszélgessetek ἀνθρώποις emberekkel δικαίοις igazakkal καὶ és ὁμιλεῖτε beszélgessetek ἐν -ban/-ben περιπάτοις· (nyilvános) séták ἐὰν ha γὰρ ugyanis εἰς -ba/-be τὰς a/az φιάλας csészék καὶ és τὰ a/az ποτήρια poharak δῷς adjad τοὺς a/az ὀφθαλμούς szemeket σου, tiéd ὕστερον végül περιπατήσεις jársz majd γυμνότερος mezítelenebb ὑπέρου, mozsártörőnél 32 τὸ a/az δὲ pedig ἔσχατον végül ὥσπερ úgy, amint ὑπὸ által ὄφεως kígyó πεπληγὼς megverve ἐκτείνεται kinyújtja magát καὶ és ὥσπερ úgy, amint ὑπὸ által κεράστου szarvas kígyó διαχεῖται eloszlatik αὐτῷ neki ὁ a/az ἰός. méreg 33 οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek σου tiéd ὅταν amikor ἴδωσιν lássanak ἀλλοτρίαν, idegen (asszony)t τὸ a/az στόμα száj σου tiéd τότε akkor λαλήσει beszél majd σκολιά, görbéket 34 καὶ és κατακείσῃ elterülsz majd ὥσπερ úgy, amint ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív θαλάσσης tengeré καὶ és ὥσπερ úgy, amint κυβερνήτης hajókormányos ἐν -ban/-ben πολλῷ sok κλύδωνι· hullám 35 ἐρεῖς mondani fogod δέ pedig Τύπτουσίν ütnek με, engem καὶ és οὐκ nem ἐπόνεσα, fáradtam καὶ és ἐνέπαιξάν gúnyolódtak μοι, velem ἐγὼ én δὲ pedig οὐκ nem ᾔδειν· ismertem πότε mikor ὄρθρος hajnal ἔσται, lesz ἵνα hogy ἐλθὼν eljőve ζητήσω keressem μεθ᾽ -val/-vel ὧν kik συνελεύσομαι; fogok együtt jönni