Péld 28
1 φεύγει elfut ἀσεβὴς istentelen μηδενὸς senkié διώκοντος, üldözőé δίκαιος igaz δὲ pedig ὥσπερ úgy, amint λέων oroszlán πέποιθεν. bízik 2 δι᾽ által ἁμαρτίας vétek ἀσεβῶν istenteleneké κρίσεις ítéleteket ἐγείρονται, felkeltenek maguknak ἀνὴρ férfi δὲ pedig πανοῦργος okos κατασβέσει lecsillapítja majd αὐτάς. őket 3 ἀνδρεῖος bátorságosan ἐν -val, -vel ἀσεβείαις istentelenségek συκοφαντεῖ zarolja πτωχούς. szegényeket ὥσπερ úgy, amint ὑετὸς eső λάβρος dühös καὶ és ἀνωφελής, hasztalan 4 οὕτως így οἱ a/az ἐγκαταλείποντες elhagyók τὸν a/az νόμον törvényt ἐγκωμιάζουσιν magasztalják ἀσέβειαν, istentelenséget οἱ a/az δὲ pedig ἀγαπῶντες szeretők τὸν a/az νόμον törvényt περιβάλλουσιν felöltöznek ἑαυτοῖς magukra τεῖχος. falat 5 ἄνδρες férfiak κακοὶ rosszak οὐ nem νοήσουσιν értik majd κρίμα, ítéletet οἱ a/az δὲ pedig ζητοῦντες keresők τὸν a/az κύριον Urat συνήσουσιν fölfogják majd ἐν -ban/-ben παντί. minden 6 κρείσσων jobb πτωχὸς szegény πορευόμενος menve ἐν -ban/-ben ἀληθείᾳ igazság πλουσίου gazdagnál ψευδοῦς. hazugé 7 φυλάσσει megőrzi νόμον törvényt υἱὸς fiú συνετός· értelmes ὃς aki δὲ pedig ποιμαίνει legeltet ἀσωτίαν, kicsapongást ἀτιμάζει gyalázza πατέρα. atyát 8 ὁ a/az πληθύνων megsokasító τὸν a/az πλοῦτον gazdagságot αὐτοῦ övé μετὰ -val/-vel τόκων kamatok καὶ és πλεονασμῶν uzsorák τῷ a/az ἐλεῶντι könyörülőnek πτωχοὺς szegényeket συνάγει gyűjt αὐτόν. őt 9 ὁ a/az ἐκκλίνων elfordító τὸ a/az οὖς fület αὐτοῦ övé τοῦ a/az μὴ ne εἰσακοῦσαι meghallani νόμου törvényé καὶ is αὐτὸς maga τὴν a/az προσευχὴν imádságot αὐτοῦ övé ἐβδέλυκται. megutáltatta 10 ὃς aki πλανᾷ félrevezeti εὐθεῖς egyeneseket ἐν -ban/-ben ὁδῷ út κακῇ, rossz εἰς -ba/-be διαφθορὰν romlás αὐτὸς ő maga ἐμπεσεῖται· beleesik majd οἱ a/az δὲ pedig ἄνομοι törvényszegők διελεύσονται átjárják majd ἀγαθὰ jókat καὶ és οὐκ nem εἰσελεύσονται bemennek majd εἰς -ba/-be αὐτά. azok 11 σοφὸς bölcs παρ᾽ -nál/-nél ἑαυτῷ maga ἀνὴρ férfi πλούσιος, gazdag πένης szegény δὲ pedig νοήμων értelmes καταγνώσεται elítéli majd αὐτοῦ. övé 12 διὰ miatt βοήθειαν segítség δικαίων igazaké πολλὴ sok γίνεται lesz δόξα, dicsőség ἐν -ban/-ben δὲ pedig τόποις helyek ἀσεβῶν istenteleneké ἁλίσκονται elfogatnak ἄνθρωποι. emberek 13 ὁ a/az ἐπικαλύπτων elfedők ἀσέβειαν istentelenséget ἑαυτοῦ saját οὐκ nem εὐοδωθήσεται, jószerencséssé lesz majd ὁ a/az δὲ pedig ἐξηγούμενος elmondó ἐλέγχους meggyőződéseket ἀγαπηθήσεται. szeretve lesz 14 μακάριος boldog ἀνήρ, férfi ὃς aki καταπτήσσει megalázkodik πάντα mindeneket δι᾽ miatt εὐλάβειαν, félelem ὁ a/az δὲ pedig σκληρὸς kemény τὴν a/az καρδίαν szívet ἐμπεσεῖται beleesik majd κακοῖς. rosszakhoz 15 λέων oroszlán πεινῶν éhező καὶ és λύκος farkas διψῶν szomjazó ὃς aki τυραννεῖ elnyomja πτωχὸς szegény ὢν levő ἔθνους nemzeté πενιχροῦ. ínséget szenvedőé 16 βασιλεὺς király ἐνδεὴς szűkölködő προσόδων jövedelmeké μέγας nagy συκοφάντης, elnyomó ὁ a/az δὲ pedig μισῶν aki gyűlöli ἀδικίαν igazságtalanságot μακρὸν nagyot χρόνον időt ζήσεται. fog élni 17 ἄνδρα férfit τὸν a/az ἐν -ban/-ben αἰτίᾳ vád φόνου gyilkosságé ὁ a/az ἐγγυώμενος kezeskedve φυγὰς meneküléseket ἔσται lesz καὶ és οὐκ nem ἐν -ban/-ben ἀσφαλείᾳ. biztonság παίδευε fenyítsd meg υἱόν, fiút καὶ és ἀγαπήσει szeretni fog σε téged καὶ és δώσει adni fog κόσμον díszt τῇ a/az σῇ tiéd ψυχῇ· léleknek οὐ nem μὴ ne ὑπακούσῃς engedelmeskedjél ἔθνει népnek παρανόμῳ. törvénysértőnek 18 ὁ a/az πορευόμενος menő δικαίως igazságosan βεβοήθηται, segítve volt ὁ a/az δὲ pedig σκολιαῖς görbékre ὁδοῖς utakra πορευόμενος menő ἐμπλακήσεται. összezavarodik majd 19 ὁ a/az ἐργαζόμενος munkálva τὴν a/az ἑαυτοῦ saját γῆν földet πλησθήσεται betöltetik ἄρτων, kenyereké ὁ a/az δὲ pedig διώκων üldöző σχολὴν szabadságot a munkától πλησθήσεται betöltetik majd πενίας. szegénységé 20 ἀνὴρ férfi ἀξιόπιστος megbízható πολλὰ sokakat εὐλογηθήσεται, megáldatik majd ὁ a/az δὲ pedig κακὸς rossz οὐκ nem ἀτιμώρητος büntetlen ἔσται. lesz 21 ὃς aki οὐκ nem αἰσχύνεται szégyelli magát πρόσωπα orcákat δικαίων, igazak közül οὐκ nem ἀγαθός· jó ὁ a/az τοιοῦτος ilyen ψωμοῦ darabkáé ἄρτου kenyéré ἀποδώσεται átadja majd ἄνδρα. férfit 22 σπεύδει siet πλουτεῖν gazdagnak lenni ἀνὴρ férfi βάσκανος irigy καὶ és οὐκ nem οἶδεν tudja ὅτι hogy ἐλεήμων irgalmas κρατήσει fogja megragadni αὐτοῦ. övé 23 ὁ a/az ἐλέγχων megfeddő ἀνθρώπου emberé ὁδοὺς utakat χάριτας kegyelmeket ἕξει birtokol majd μᾶλλον inkább τοῦ a/az γλωσσοχαριτοῦντος. hízelgőnél 24 ὃς aki ἀποβάλλεται kidobja πατέρα atyát ἢ vagy μητέρα anyát καὶ és δοκεῖ véli μὴ nem ἁμαρτάνειν, vétkezni οὗτος ez κοινωνός társ ἐστιν van ἀνδρὸς férfié ἀσεβοῦς. istentelené 25 ἄπληστος telhetetlen ἀνὴρ férfi κρίνει ítéli εἰκῇ· hiába ὃς aki δὲ pedig πέποιθεν bízott ἐπὶ -ba/-be κύριον, Úr ἐν -ban/-ben ἐπιμελείᾳ gondoskodás ἔσται. lesz 26 ὃς aki πέποιθεν bízott θρασείᾳ merésszel καρδίᾳ, szívvel ὁ a/az τοιοῦτος ilyen ἄφρων· ostoba ὃς aki δὲ pedig πορεύεται jár σοφίᾳ, bölcsességgel σωθήσεται. meg fog szabadíttatni 27 ὃς aki δίδωσιν ad πτωχοῖς, szegényeknek οὐκ nem ἐνδεηθήσεται· fog híjával lenni ὃς aki δὲ pedig ἀποστρέφει elfordítja τὸν a/az ὀφθαλμὸν szemet αὐτοῦ, övé ἐν -ban/-ben πολλῇ sok ἀπορίᾳ bizonytalanság ἔσται. lesz 28 ἐν -ban/-ben τόποις helyek ἀσεβῶν istenteleneké στένουσι sóhajtoznak δίκαιοι, igazak ἐν -val, -vel δὲ pedig τῇ a/az ἐκείνων azoké ἀπωλείᾳ pusztulás πληθυνθήσονται megsokasíttatnak δίκαιοι. igazak