Róm 10
1 Ἀδελφοί, testvérek ἡ a/az μὲν egyrészt εὐδοκία kívánság (itt) τῆς a/az ἐμῆς enyém καρδίας szívé καὶ és ἡ a/az δέησις könyörgés πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεὸν Isten ὑπὲρ -ért αὐτῶν ők εἰς -ra/-re σωτηρίαν. üdvösség. 2 μαρτυρῶ tanúskodom γὰρ ugyanis αὐτοῖς részükre ὅτι hogy ζῆλον buzgalmat θεοῦ Istené ἔχουσιν· ¹ bírják ἀλλ᾽ hanem οὐ nem κατ᾽ szerint ἐπίγνωσιν, ¹ ismeret 3 ἀγνοοῦντες nem ismerve γὰρ ugyanis τὴν a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené δικαιοσύνην, ¹ igazságot καὶ és τὴν a/az ἰδίαν * saját ζητοῦντες ¹ törekedve στῆσαι, fölállítani τῇ a/az δικαιοσύνῃ igazságnak τοῦ a/az θεοῦ Istené οὐχ nem ὑπετάγησαν· ¹ engedelmeskedtek 4 τέλος beteljesedés γὰρ ugyanis νόμου törvényé Χριστὸς Krisztus εἰς -ra/-re δικαιοσύνην megigazulás παντὶ minden τῷ a/az πιστεύοντι. hívőnek 5 Μωυσῆς ¹ Mózes γὰρ ugyanis γράφει írja °ὅτι hogy τὴν a/az δικαιοσύνην megigazulást τὴν a/az ἐκ ¹ -ból/-ből * νόμου törvény ὁ a/az ποιήσας * megcselekvő ἄνθρωπος ¹ ember ζήσεται élni fog ἐν -ban/-ben ˹αὐτῇ.˺ ő 6 ἡ a/az δὲ pedig ἐκ -ból/-ből πίστεως hit δικαιοσύνη megigazulás οὕτως így λέγει ¹ mondja, Μὴ ¹ ne εἴπῃς mondd ἐν -ban/-ben τῇ a/az καρδίᾳ szív σου ¹ tiéd Τίς ¹ ki ἀναβήσεται fog fölmenni εἰς -ba/-be τὸν a/az οὐρανόν; ég? τοῦτ᾽ ez ἔστιν van Χριστὸν Krisztust καταγαγεῖν· lehozni, 7 ἤ ¹ vagy Τίς ¹ ki καταβήσεται fog lemenni εἰς -ba/-be τὴν a/az ἄβυσσον; mélység? τοῦτ᾽ ez ἔστιν van Χριστὸν Krisztust ἐκ -ból/-ből νεκρῶν halottak ἀναγαγεῖν. fölhozni. 8 ἀλλὰ hanem τί mit λέγει; mond? Ἐγγύς ¹ közel σου hozzád τὸ a/az ῥῆμά szó/beszéd ἐστιν, ¹ van ἐν -ban/-ben τῷ a/az στόματί száj σου tiéd καὶ és ἐν -ban/-ben τῇ a/az καρδίᾳ szív σου· ¹ tiéd τοῦτ᾽ ez ἔστιν van τὸ a/az ῥῆμα szó/beszéd τῆς a/az πίστεως hité ὃ amit κηρύσσομεν. hirdetünk 9 ὅτι hogy ἐὰν ha ὁμολογήσῃς megvallod ˹τὸ a/az ῥῆμα ¹ szót/beszédet ἐν ¹ -ban/-ben τῷ ¹ a/az στόματί ¹ száj σου ¹ tiéd ὅτι ¹ hogy Κύριος ¹ Úr Ἰησοῦς,˺ Jézus καὶ és πιστεύσῃς hiszed ἐν -ban/-ben τῇ a/az καρδίᾳ szív σου tiéd ὅτι hogy ὁ a/az θεὸς Isten αὐτὸν őt ἤγειρεν föltámasztotta ἐκ -ból/-ből νεκρῶν, halottak σωθήσῃ· üdvözíttetni fogsz 10 καρδίᾳ szívvel γὰρ ugyanis πιστεύεται hitetik εἰς -ra/-re δικαιοσύνην, megigazulás στόματι szájjal δὲ pedig ὁμολογεῖται megvallatik εἰς -ra/-re σωτηρίαν· ¹ üdvösség 11 λέγει mondja γὰρ ugyanis ἡ a/az γραφή ¹ írás Πᾶς ¹ mind ὁ a/az πιστεύων hívő ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῷ ő οὐ nem καταισχυνθήσεται. fog megszégyeníttetni 12 οὐ nem γάρ ugyanis ἐστιν van διαστολὴ megkülönböztetés Ἰουδαίου zsidó τε is καὶ és Ἕλληνος, görög között ὁ a/az γὰρ ugyanis αὐτὸς ő maga κύριος Úr πάντων, mindenkié πλουτῶν aki bőkezű εἰς iránt πάντας mindenki τοὺς a/az ἐπικαλουμένους (segítségül) hívók αὐτόν· őt 13 Πᾶς ¹ mindenki γὰρ ugyanis ὃς aki ἂν talán (végre) ἐπικαλέσηται (segítségül) hívja τὸ a/az ὄνομα nevet Κυρίου ¹ Úré σωθήσεται. üdvözíttetni fog 14 Πῶς hogyan οὖν tehát ἐπικαλέσωνται hívják (segítségül maguknak) εἰς -ban/-ben ὃν aki οὐκ nem ἐπίστευσαν; hittek? πῶς hogyan δὲ pedig πιστεύσωσιν higgyenek οὗ aki(ről) οὐκ nem ἤκουσαν; hallották? πῶς hogyan δὲ pedig ἀκούσωσιν hallják χωρὶς nélkül κηρύσσοντος; hirdető? 15 πῶς hogyan δὲ pedig κηρύξωσιν hirdessék ἐὰν ha μὴ nem ἀποσταλῶσιν; küldetnek ˹καθάπερ˺ éppen úgy, mint γέγραπται ¹ megíratott Ὡς ¹ mint ὡραῖοι ékesek οἱ a/az πόδες lábak τῶν a/az εὐαγγελιζομένων ¹ hirdetőké * ἀγαθά. jókat. 16 Ἀλλ᾽ hanem οὐ nem πάντες mindannyian ὑπήκουσαν engedelmeskedtek τῷ a/az εὐαγγελίῳ· ¹ evangéliumnak. Ἠσαίας ¹ Izajás γὰρ ugyanis λέγει ¹ mondja Κύριε, ¹ Uram τίς ki ἐπίστευσεν hitt τῇ a/az ἀκοῇ hallott (dolog)nak ἡμῶν; miénk? 17 ἄρα következésképpen ἡ a/az πίστις hit ἐξ -ból/-ből ἀκοῆς, hallás ἡ a/az δὲ pedig ἀκοὴ hallás διὰ által ῥήματος szó/beszéd Χριστοῦ. Krisztusé. 18 ἀλλὰ hanem λέγω, mondom, μὴ egyáltalán οὐκ nem ἤκουσαν; hallották? μενοῦνγε ¹ sőt inkább Εἰς ¹ -ra/-re πᾶσαν egész τὴν a/az γῆν föld ἐξῆλθεν kiment ὁ a/az φθόγγος hang αὐτῶν, ¹ övék καὶ és εἰς -ra/-re τὰ a/az πέρατα végek τῆς a/az οἰκουμένης földkerekség τὰ a/az ῥήματα szavak/beszédek αὐτῶν. övék. 19 ἀλλὰ hanem λέγω, mondom μὴ ne(tán) Ἰσραὴλ Izrael οὐκ nem ἔγνω; ismerte meg? πρῶτος először Μωυσῆς ¹ Mózes λέγει ¹ mondja Ἐγὼ ¹ én παραζηλώσω féltékenységre foglak ingerelni ὑμᾶς titeket ἐπ᾽ alapján οὐκ nem ἔθνει, nép ἐπ᾽ alapján ἔθνει nép ἀσυνέτῳ értelem nélküli παροργιῶ haragra foglak ingerelni ὑμᾶς. titeket 20 Ἠσαίας ¹ Izajás δὲ pedig ἀποτολμᾷ merészkedik καὶ és λέγει ¹ mondja Εὑρέθην ¹ megtaláltatom * τοῖς a/az ἐμὲ engem μὴ nem ζητοῦσιν, keresők (által) ἐμφανὴς kinyilvánult(tá) ἐγενόμην lettem τοῖς a/az ἐμὲ engem μὴ nem ἐπερωτῶσιν. kérdezőknek 21 πρὸς -hoz/-hez/-höz δὲ pedig τὸν a/az Ἰσραὴλ Izrael λέγει ¹ mondja Ὅλην ¹ egész τὴν a/az ἡμέραν nap(hosszat) ἐξεπέτασα kitártam τὰς a/az χεῖράς kezeket μου enyém πρὸς felé λαὸν nép ἀπειθοῦντα engedetlen καὶ és ἀντιλέγοντα. ellenszegülő