Róm 13
1 Πᾶσα Minden ψυχὴ lélek ἐξουσίαις hatalmasságoknak ὑπερεχούσαις följebbvaló ὑποτασσέσθω, ¹ alávesse magát. οὐ nem γὰρ ugyanis ἔστιν van ἐξουσία hatalom εἰ hacsak μὴ nem ὑπὸ által θεοῦ, Isten αἱ a/az δὲ pedig οὖσαι levők ὑπὸ által θεοῦ Isten τεταγμέναι rendeltettek εἰσίν· ¹ vannak 2 ὥστε úgyhogy ὁ a/az ἀντιτασσόμενος ellenszegülő τῇ a/az ἐξουσίᾳ hatalomnak τῇ a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené διαταγῇ rendelkezésnek ἀνθέστηκεν, állt szembe οἱ a/az δὲ pedig ἀνθεστηκότες szembenállók ἑαυτοῖς önmaguknak κρίμα ítéletet λήμψονται. fognak elvenni 3 οἱ a/az γὰρ ugyanis ἄρχοντες fejedelmek οὐκ nem εἰσὶν vannak φόβος félelem(ként) τῷ a/az ἀγαθῷ jó ἔργῳ tettnek ἀλλὰ hanem τῷ a/az κακῷ. rossznak. θέλεις akarod δὲ pedig μὴ nem φοβεῖσθαι félni τὴν a/az ἐξουσίαν; ¹ hatalmat τὸ a/az ἀγαθὸν jót ποίει, tedd καὶ és ἕξεις bírni fogsz ἔπαινον magasztalást ἐξ -tól/-től αὐτῆς· ő 4 θεοῦ Istené γὰρ ugyanis διάκονός szolga ἐστιν van σοὶ neked εἰς -ra/-re τὸ a/az ἀγαθόν. jó ἐὰν ha δὲ pedig τὸ a/az κακὸν rosszat ποιῇς, teszed φοβοῦ· félj οὐ nem γὰρ ugyanis εἰκῇ hiába τὴν a/az μάχαιραν kardot φορεῖ· hordja θεοῦ Istené γὰρ ugyanis διάκονός szolga ἐστιν, ¹ van ἔκδικος bosszúálló εἰς -ra/-re ὀργὴν harag τῷ a/az τὸ a/az κακὸν rosszat πράσσοντι. cselekvőnek 5 διὸ ezért ἀνάγκη kényszer(űség) ὑποτάσσεσθαι, magatokat alávetni οὐ nem μόνον egyedül διὰ miatt τὴν a/az ὀργὴν harag ἀλλὰ hanem καὶ is διὰ miatt τὴν a/az συνείδησιν, ¹ lelkiismeret 6 διὰ miatt τοῦτο ez γὰρ ugyanis καὶ is φόρους adókat τελεῖτε, ¹ teljesítsétek λειτουργοὶ (istentiszteleti) szolgák γὰρ ugyanis θεοῦ Istené εἰσὶν ¹ vannak εἰς -ért αὐτὸ ugyanez τοῦτο ez προσκαρτεροῦντες. kitartóan foglalatoskodva 7 ἀπόδοτε adjátok meg ˹πᾶσι˺ mindenkinek τὰς a/az ὀφειλάς, járandóságokat τῷ akinek τὸν a/az φόρον adót τὸν a/az φόρον, adót τῷ akinek τὸ a/az τέλος illetéket τὸ a/az τέλος, illetéket τῷ akinek τὸν a/az φόβον félelmet τὸν a/az φόβον, félelmet τῷ akinek τὴν a/az τιμὴν tiszteletet τὴν a/az τιμήν. tiszteletet. 8 Μηδενὶ senkinek μηδὲν semmit ὀφείλετε, ¹ tartozzatok εἰ hacsak μὴ nem τὸ a/az ἀλλήλους egymást ἀγαπᾷν· ¹ szeretni ὁ a/az γὰρ ugyanis ἀγαπῶν aki szereti τὸν a/az ἕτερον másikat νόμον törvényt πεπλήρωκεν. betöltötte 9 τὸ a/az γάρ ¹ ugyanis Οὐ ¹ nem μοιχεύσεις, fogsz paráználodni Οὐ ¹ nem φονεύσεις, fogsz ölni Οὐ ¹ nem κλέψεις, fogsz lopni Οὐκ ¹ nem ἐπιθυμήσεις, fogod kívánni καὶ és εἴ ha τις valamely ἑτέρα más ἐντολή, parancs ἐν -ban/-ben τῷ a/az λόγῳ ige τούτῳ ez ἀνακεφαλαιοῦται, ¹ újra egybefoglaltatik [ἐν -ban/-ben τῷ] ¹ a/az Ἀγαπήσεις ¹ szeretni fogod τὸν a/az πλησίον felebarátot/közelállót σου tiéd ὡς mint σεαυτόν. önmagadat 10 ἡ a/az ἀγάπη szeretet τῷ a/az πλησίον felebarátnak/közelállónak κακὸν rosszat οὐκ nem ἐργάζεται· cselekszik πλήρωμα teljesség οὖν tehát νόμου törvényé ἡ a/az ἀγάπη. szeretet 11 Καὶ és τοῦτο ezt εἰδότες tudva τὸν a/az καιρόν, (alkalmas) időt, ὅτι hogy ὥρα (alkalmas) óra ἤδη már ὑμᾶς ti ἐξ -ból/-ből ὕπνου álom ἐγερθῆναι, (hogy) felkeltessetek νῦν most γὰρ ugyanis ἐγγύτερον közelebb ἡμῶν hozzánk ἡ a/az σωτηρία üdvösség ἢ mint ὅτε amikor ἐπιστεύσαμεν. hívőkké lettünk 12 ἡ a/az νὺξ éj προέκοψεν, előrehaladott ἡ a/az δὲ pedig ἡμέρα nappal ἤγγικεν. elközelgett ἀποθώμεθα vessük el οὖν tehát τὰ a/az ἔργα tetteket τοῦ a/az σκότους, sötétségé ἐνδυσώμεθα öltsük fel magunkra [δὲ] pedig τὰ a/az ὅπλα fegyvereket τοῦ a/az φωτός. fényé 13 ὡς mint ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap εὐσχημόνως tiszteletreméltóan περιπατήσωμεν, járjunk μὴ nem κώμοις dorbézolásokban καὶ és μέθαις, részegeskedésekben μὴ nem κοίταις bujálkodásokban καὶ és ἀσελγείαις, kicsapongásokban μὴ nem ἔριδι viszálykodásban καὶ és ζήλῳ. ¹ féltékenykedésben 14 ˹ἀλλὰ˺ hanem ἐνδύσασθε öltsétek fel magatokra τὸν a/az κύριον Urat Ἰησοῦν Jézus Χριστόν, ¹ Krisztust καὶ és τῆς a/az σαρκὸς hústesté πρόνοιαν dédelgetést μὴ ne ποιεῖσθε csináljátok εἰς javára ἐπιθυμίας. vágyak