Sir 30
1 Ὁ a/az ἀγαπῶν szerető τὸν a/az υἱὸν fiút αὐτοῦ övé ἐνδελεχήσει meghagyja majd μάστιγας bajokat αὐτῷ, neki ἵνα hogy εὐφρανθῇ vigadozzon ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐσχάτων utolsók αὐτοῦ· övé 2 ὁ a/az παιδεύων nevelő τὸν a/az υἱὸν fiút αὐτοῦ övé ὀνήσεται örömét leli ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ neki καὶ és ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) γνωρίμων ismerősök ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ az καυχήσεται· megdicsőül majd 3 ὁ a/az διδάσκων tanító τὸν a/az υἱὸν fiút αὐτοῦ övé παραζηλώσει féltékenységre ingerli majd τὸν a/az ἐχθρὸν ellenséget καὶ és ἔναντι előtt φίλων barátok ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ ő ἀγαλλιάσεται. ujjong majd 4 ἐτελεύτησεν bevégezte αὐτοῦ övé ὁ a/az πατήρ, atya καὶ és ὧς mint οὐκ nem ἀπέθανεν· meghalt ὅμοιον hasonló γὰρ ugyanis αὐτῷ neki κατέλιπεν hagyta μετ᾽ után αὐτόν. ő 5 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ζωῇ élet αὐτοῦ övé εἶδεν meglátta καὶ és εὐφράνθη ¹ örvendezett καὶ és ἐν -ban/-ben τῇ a/az τελευτῇ vég αὐτοῦ övé οὐκ nem ἐλυπήθη· elszomoríttatott 6 ἐναντίον előtt ἐχθρῶν ellenségek κατέλιπεν hagyta ἔκδικον bosszúállót καὶ és τοῖς a/az φίλοις barátoknak ἀνταποδιδόντα viszonozva χάριν. kegyelmet 7 περιψύχων feléleszti υἱὸν fiút καταδεσμεύσει beköti majd τραύματα sebeket αὐτοῦ, övé καὶ és ἐπὶ -ban/-ben πάσῃ minden βοῇ kiáltás ταραχθήσεται megrémíttetik majd σπλάγχνα legbensőmet αὐτοῦ. övé 8 ἵππος ló ἀδάμαστος még be nem tört ἐκβαίνει kijön σκληρός, kemény καὶ és υἱὸς fiú ἀνειμένος elhagyva ἐκβαίνει kijön προαλής. önfejű 9 τιθήνησον kényeztesd τέκνον, gyermeket καὶ és ἐκθαμβήσει rémületbe ejt majd σε· téged σύμπαιξον játsszál αὐτῷ, neki καὶ és λυπήσει szomorítja majd σε. téged 10 μὴ nem συγγελάσῃς hogy együtt nevess vele αὐτῷ, neki ἵνα hogy μὴ nem συνοδυνηθῇς, hogy együtt szenvedj vele καὶ és ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐσχάτων végsők γομφιάσεις fogát csikorgatja majd τοὺς a/az ὀδόντας fogakat σου. tiéd 11 μὴ nem δῷς Hogy ideadd αὐτῷ neki ἐξουσίαν hatalmat ἐν -ban/-ben νεότητι· ifjúkor 12 θλάσον szétzúzd τὰς a/az πλευρὰς oldalakat αὐτοῦ, övé ὡς mint ἔστιν van νήπιος, gyermek μήποτε nehogy σκληρυνθεὶς megkeményítve ἀπειθήσῃ engedetlenkedjen σοι. neked 13 παίδευσον fenyítsd meg τὸν a/az υἱόν fiút σου tiéd καὶ és ἔργασαι munkálkodjál ἐν -ban/-ben αὐτῷ, ő ἵνα hogy μὴ ne ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀσχημοσύνῃ szégyen αὐτοῦ övé προσκόψῃς. beleütközz 14 Κρείσσων jobb πτωχὸς szegény ὑγιὴς egészséges καὶ és ἰσχύων erős τῇ a/az ἕξει (aki) birtokol majd ἢ vagy πλούσιος gazdag μεμαστιγωμένος megostorozva εἰς -ba/-be σῶμα test αὐτοῦ. övé 15 ὑγίεια egészség καὶ és εὐεξία βελτίων jobb παντὸς minden χρυσίου, aranytól καὶ és σῶμα test εὔρωστον ἢ vagy ὄλβος ἀμέτρητος. 16 οὐκ nem ἔστιν van πλοῦτος gazdagság βελτίων jobb ὑγιείας egészség σώματος, testé καὶ és οὐκ nem ἔστιν van εὐφροσύνη örvendezés ὑπὲρ fölött χαρὰν öröm καρδίας. szívé 17 κρείσσων jobb θάνατος halál ὑπὲρ fölött ζωὴν élet πικρὰν keserves καὶ és ἀνάπαυσις nyugalom αἰῶνος eoné ἢ mint ἀρρώστημα betegséget ἔμμονον. 18 ἀγαθὰ jók ἐκκεχυμένα kiöntve ἐπὶ -on/-en/-ön στόματι száj κεκλεισμένῳ bezárva θέματα halmokat βρωμάτων ételektől παρακείμενα mellé feküdve ἐπὶ -on/-en/-ön τάφῳ. sír 19 τί mit συμφέρει használ κάρπωσις εἰδώλῳ; bálványnak οὔτε sem γὰρ ugyanis ἔδεται eszik majd οὔτε sem μὴ nem ὀσφρανθῇ· megszagolja οὕτως így ὁ a/az ἐκδιωκόμενος üldözve ὑπὸ által κυρίου. Úr 20 βλέπων látva ἐν -ban/-ben ὀφθαλμοῖς szemek καὶ és στενάζων sóhajtozva ὥσπερ úgy, amint εὐνοῦχος eunuch περιλαμβάνων átölelve παρθένον szűz καὶ és στενάζων. sóhajtozva 21 Μὴ nem δῷς ide add εἰς -ba/-be λύπην szomorúság τὴν a/az ψυχήν lelket σου tiéd καὶ és μὴ nem θλίψῃς meggyötörjed σεαυτὸν magadat ἐν -ban/-ben βουλῇ döntés σου. tiéd 22 εὐφροσύνη öröm καρδίας szívé ζωὴ élet ἀνθρώπου, emberé καὶ és ἀγαλλίαμα örömujjongás ἀνδρὸς férfié μακροημέρευσις. hosszú élet 23 ἀπάτα csald meg τὴν a/az ψυχήν lelket σου tiéd καὶ és παρακάλει kéri τὴν a/az καρδίαν szívet σου tiéd καὶ és λύπην szomorúságot μακρὰν távol ἀπόστησον távolítsd el ἀπὸ -tól/-től σοῦ· tiéd πολλοὺς sokakat γὰρ ugyanis ἀπώλεσεν elpusztította ἡ a/az λύπη, szomorúság καὶ és οὐκ nem ἔστιν van ὠφέλεια haszon(lesés) ἐν -ban/-ben αὐτῇ. ő 24 ζῆλος buzgóság καὶ és θυμὸς indulatosság ἐλαττοῦσιν csökkentenek ἡμέρας, napokat καὶ és πρὸ előtt καιροῦ idő γῆρας öregséget ἄγει töltötte el μέριμνα. gond 25 λαμπρὰ fényes καρδία szív καὶ és ἀγαθὴ jó ἐπὶ -ban/-ben ἐδέσμασιν eledelek τῶν a/az βρωμάτων ételektől αὐτῆς övé ἐπιμελήσεται. gondot visel majd