Sir 44
1 Αἰνέσωμεν dicséjük δὴ hát ἄνδρας férjeiket ἐνδόξους dicsőségeseket καὶ és τοὺς a/az πατέρας atyák ἡμῶν miénk τῇ a/az γενέσει· születés 2 πολλὴν sokat δόξαν dicsőséget ἔκτισεν teremtett ὁ a/az κύριος, úr τὴν a/az μεγαλωσύνην nagyságot αὐτοῦ övé ἀπ᾽ -tól/-től αἰῶνος. eon 3 κυριεύοντες uralkodva ἐν -ban/-ben ταῖς a/az βασιλείαις királyságok αὐτῶν övék καὶ és ἄνδρες férfiak ὀνομαστοὶ híresek ἐν -ban/-ben δυνάμει· erő βουλεύοντες határozva ἐν -ban/-ben συνέσει értelmesség αὐτῶν, övék ἀπηγγελκότες hírt adva ἐν -ban/-ben προφητείαις· prófétálások 4 ἡγούμενοι tartván λαοῦ népé ἐν -ban/-ben διαβουλίοις szándékai καὶ és συνέσει értelmesség γραμματείας tudományt λαοῦ, népé σοφοὶ bölcsek λόγοι szavak ἐν -ban/-ben παιδείᾳ fenyítés αὐτῶν· övék 5 ἐκζητοῦντες keresve μέλη tagokat μουσικῶν muzsikusoké καὶ és διηγούμενοι elmondva ἔπη elbeszéléseket ἐν -ban/-ben γραφῇ· írás 6 ἄνδρες férfiak πλούσιοι gazdagok κεχορηγημένοι juttatva ἰσχύι, erő εἰρηνεύοντες békében élve ἐν -ban/-ben κατοικίαις lakhelyek αὐτῶν· övék 7 πάντες mindnyájan οὗτοι azok ἐν -ban/-ben γενεαῖς nemzedékek ἐδοξάσθησαν, dicsőítettek καὶ és ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἡμέραις napok αὐτῶν övék καύχημα. dicsekvés 8 εἰσὶν vannak αὐτῶν övék οἳ akik κατέλιπον hagytak ὄνομα név τοῦ a/az ἐκδιηγήσασθαι elbeszélni ἐπαίνους· dícséreteket 9 καὶ és εἰσὶν vannak ὧν akiké οὐκ nem ἔστιν van μνημόσυνον emlékezet καὶ és ἀπώλοντο elvesztek ὡς mint οὐχ nem ὑπάρξαντες létrejövők καὶ és ἐγένοντο lettek ὡς mint οὐ nem γεγονότες akik lettek καὶ és τὰ a/az τέκνα gyermekeket αὐτῶν övék μετ᾽ után αὐτούς. ők 10 ἀλλ᾽ hanem ἢ vagy οὗτοι azok ἄνδρες férfiak ἐλέους, irgalomé ὧν akiké αἱ a/az δικαιοσύναι igazságosságok οὐκ nem ἐπελήσθησαν· 11 μετὰ -val/-vel τοῦ a/az σπέρματος mag αὐτῶν övék διαμενεῖ, marad/folytatódik ἀγαθὴ jó κληρονομία örökség ἔκγονα unokákat αὐτῶν· övék 12 ἐν -ban/-ben ταῖς a/az διαθήκαις szövetségek ἔστη állt τὸ a/az σπέρμα magot αὐτῶν övék καὶ és τὰ a/az τέκνα gyermekeket αὐτῶν övék δι᾽ -ért αὐτούς· ők 13 ἕως -ig αἰῶνος eon μενεῖ marad σπέρμα magot αὐτῶν, övék καὶ és ἡ a/az δόξα dicsőség αὐτῶν övék οὐκ nem ἐξαλειφθήσεται· eltöröltetik majd 14 τὰ a/az σώματα testek αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben εἰρήνῃ béke ἐτάφη, eltemettetett καὶ és τὸ a/az ὄνομα név αὐτῶν övék ζῇ él εἰς -ba/-be γενεάς· nemzedékek 15 σοφίαν bölcsességet αὐτῶν övék διηγήσονται elmondják majd λαοί, népek καὶ és τὸν a/az ἔπαινον magasztalás ἐξαγγέλλει kihirdeti ἐκκλησία. eklézsia 16 Ενωχ Hénok εὐηρέστησεν kedves volt κυρίῳ Úr καὶ és μετετέθη átvitetett ὑπόδειγμα példaként μετανοίας megtérésé ταῖς a/az γενεαῖς. nemzedékeknek 17 Νωε Noé εὑρέθη találtatott τέλειος beteljesedett δίκαιος, igaz ἐν -ban/-ben καιρῷ idő ὀργῆς haragé ἐγένετο lett ἀντάλλαγμα· váltságul διὰ -ért τοῦτον ez ἐγενήθη lett κατάλειμμα maradék τῇ a/az γῇ, föld ὅτε amikor ἐγένετο lett κατακλυσμός· vízözön 18 διαθῆκαι szövetségek αἰῶνος eoné ἐτέθησαν rendeltettek πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν, ő ἵνα hogy μὴ nem ἐξαλειφθῇ eltöröltessen κατακλυσμῷ vízözönnek πᾶσα minden σάρξ. hústest 19 Αβρααμ Ábrahám μέγας nagy πατὴρ atya πλήθους sokaság ἐθνῶν, nemzeteké καὶ és οὐχ nem εὑρέθη találtatott ὅμοιος hasonló ἐν -ban/-ben τῇ a/az δόξῃ· dicsőség 20 ὃς aki συνετήρησεν őrizte/védte νόμον törvény ὑψίστου legfölségesebbé καὶ és ἐγένετο lett ἐν -ban/-ben διαθήκῃ szövetség μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ· ő ἐν -ban/-ben σαρκὶ hústest αὐτοῦ övé ἔστησεν állította διαθήκην szövetség καὶ és ἐν -ban/-ben πειρασμῷ kísértés εὑρέθη találtatott πιστός· hű 21 διὰ -ért τοῦτο ez ἐν -ban/-ben ὅρκῳ esküvel ἔστησεν állította αὐτῷ neki ἐνευλογηθῆναι (meg)áldatni ἔθνη nemzeteket ἐν -ban/-ben σπέρματι mag αὐτοῦ, övé πληθῦναι megsokasítani αὐτὸν őt ὡς mint χοῦν port τῆς a/az γῆς föld καὶ és ὡς mint ἄστρα csillagok ἀνυψῶσαι felmagasztalni τὸ a/az σπέρμα magot αὐτοῦ övé καὶ és κατακληρονομῆσαι sorsolással elosztani αὐτοὺς őket ἀπὸ -tól/-től θαλάσσης tenger ἕως -ig θαλάσσης tenger καὶ és ἀπὸ -tól/-től ποταμοῦ folyótól ἕως -ig ἄκρου határ τῆς a/az γῆς. föld 22 καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az Ισαακ Izsák ἔστησεν állította οὕτως így δι᾽ által Αβρααμ Ábrahám τὸν a/az πατέρα atyát αὐτοῦ. övé 23 εὐλογίαν áldást πάντων minden ἀνθρώπων embereké καὶ és διαθήκην szövetség κατέπαυσεν megnyugodott ἐπὶ -ra/-re κεφαλὴν fejet Ιακωβ· Jákobé ἐπέγνω felismerte αὐτὸν őt ἐν -ban/-ben εὐλογίαις negylelkűen αὐτοῦ övé καὶ és ἔδωκεν adott αὐτῷ neki ἐν -ban/-ben κληρονομίᾳ· örökség καὶ és διέστειλεν szétválasztotta μερίδας részeket αὐτοῦ, övé ἐν -ban/-ben φυλαῖς törzs ἐμέρισεν osztott δέκα tíz δύο. kettőt