Szám 1
1 Καὶ és ἐλάλησεν szólt κύριος Úr πρὸς -hoz/-hez/-höz Μωυσῆν Mózes ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ puszta τῇ a/az Σινα Sínai ἐν -ban/-ben τῇ a/az σκηνῇ sátor τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé ἐν -ban/-ben μιᾷ egy τοῦ a/az μηνὸς hónapé τοῦ a/az δευτέρου második ἔτους évben δευτέρου második ἐξελθόντων (amikor) kimentek αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből γῆς föld Αἰγύπτου Egyiptomé λέγων mondván 2 Λάβετε Vegyétek ἀρχὴν kezdetet πάσης minden συναγωγῆς zsinagóga υἱῶν fiaké Ισραηλ Izrael κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ἐξ -ból/-ből ὀνόματος név αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πᾶς mindenki ἄρσην hímnemű 3 ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben δυνάμει erő Ισραηλ, Izrael ἐπισκέψασθε szemeljetek ki αὐτοὺς őket σὺν -val/-vel δυνάμει erő αὐτῶν, övék σὺ te καὶ és Ααρων Áron ἐπισκέψασθε szemeljetek ki αὐτούς. őket 4 καὶ és μεθ᾽ -val/-vel ὑμῶν tiétek ἔσονται lesznek ἕκαστος mindegyik κατὰ szerint φυλὴν törzs ἑκάστου mindegyiké ἀρχόντων, fejedelmek (közül) κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek ἔσονται. lesznek 5 καὶ és ταῦτα ezeket τὰ a/az ὀνόματα nevek τῶν a/az ἀνδρῶν, férfiak οἵτινες akik παραστήσονται melléd állnak majd μεθ᾽ -val/-vel ὑμῶν· tiétek τῶν a/az Ρουβην Rúbené Ελισουρ Eliszúr υἱὸς fiú Σεδιουρ· Sedeúr 6 τῶν a/az Συμεων Simeon Σαλαμιηλ Szalamiél υἱὸς fiú Σουρισαδαι· Szúrisaddáj 7 τῶν a/az Ιουδα Júdáé Ναασσων Nahson υἱὸς fiú Αμιναδαβ· Aminádáb 8 τῶν a/az Ισσαχαρ Isszakáré Ναθαναηλ Natanael υἱὸς fiú Σωγαρ· Szuár 9 τῶν a/az Ζαβουλων Zebuloné Ελιαβ Eliáb υἱὸς fiú Χαιλων· 10 τῶν a/az υἱῶν fiaké Ιωσηφ, Józsefé τῶν a/az Εφραιμ Efraim Ελισαμα Elisáma υἱὸς fiú Εμιουδ, Ammiúd τῶν a/az Μανασση Manasszeé Γαμαλιηλ Gamaliel υἱὸς fiú Φαδασσουρ· Fadasszúr 11 τῶν a/az Βενιαμιν Benjaminból Αβιδαν Abidán υἱὸς fiú Γαδεωνι· Gedeon 12 τῶν a/az Δαν Dán Αχιεζερ Ahiézer υἱὸς fiú Αμισαδαι· Ammisaddáj 13 τῶν a/az Ασηρ Áser Φαγαιηλ Fegiel υἱὸς fiú Εχραν· Okrán 14 τῶν a/az Γαδ Gádé Ελισαφ Eliászáf υἱὸς fiú Ραγουηλ· Ráguel 15 τῶν a/az Νεφθαλι Naftaliból Αχιρε Áhira υἱὸς fiú Αιναν. Enán 16 οὗτοι azok ἐπίκλητοι τῆς a/az συναγωγῆς, zsinagóga ἄρχοντες fejedelmek τῶν a/az φυλῶν törzsek κατὰ szerint πατριάς, nemzetség χιλίαρχοι hadvezérek Ισραηλ Izrael εἰσίν. vannak 17 καὶ és ἔλαβεν elvette Μωυσῆς Mózes καὶ és Ααρων Áron τοὺς a/az ἄνδρας férfiakat τούτους ezeket τοὺς a/az ἀνακληθέντας hívatva ἐξ -ból/-ből ὀνόματος név 18 καὶ és πᾶσαν minden τὴν a/az συναγωγὴν zsinagóga συνήγαγον összeszedték ἐν -ban/-ben μιᾷ egy τοῦ a/az μηνὸς hónapé τοῦ a/az δευτέρου második ἔτους évben καὶ és ἐπηξονοῦσαν κατὰ szerint γενέσεις nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint πατριὰς nemzetség αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω afölött πᾶν minden ἀρσενικὸν férfit κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék 19 ὃν akit τρόπον azonmód (ahogy) συνέταξεν előírta κύριος úr τῷ a/az Μωυσῇ· Mózesnek καὶ és ἐπεσκέπησαν meglátogatatattak ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ puszta τῇ a/az Σινα. Sínai 20 Καὶ és ἐγένοντο lettek οἱ a/az υἱοὶ fiak Ρουβην Rúbené πρωτοτόκου elsőszülötté Ισραηλ Izrael κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 21 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Ρουβην Rúbené ἓξ hat καὶ és τεσσαράκοντα negyven χιλιάδες ezrek καὶ és πεντακόσιοι.– ötszáz 22 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Συμεων Simeon κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 23 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Συμεων Simeon ἐννέα kilenc καὶ és πεντήκοντα ötvenes χιλιάδες ezrek καὶ és τριακόσιοι.– háromszázak 24 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ιουδα Júdáé κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 25 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Ιουδα Júdáé τέσσαρες négy καὶ és ἑβδομήκοντα hetven χιλιάδες ezrek καὶ és ἑξακόσιοι.– hatszáz 26 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ισσαχαρ Isszakáré κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 27 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Ισσαχαρ Isszakáré τέσσαρες négy καὶ és πεντήκοντα ötvenes χιλιάδες ezrek καὶ és τετρακόσιοι.– négyszáz 28 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ζαβουλων Zebuloné κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 29 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Ζαβουλων Zebuloné ἑπτὰ hét καὶ és πεντήκοντα ötvenes χιλιάδες ezrek καὶ és τετρακόσιοι.– négyszáz 30 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ιωσηφ Józsefé υἱοῖς fiaknak Εφραιμ Efraim κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 31 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Εφραιμ Efraim τεσσαράκοντα negyven χιλιάδες ezrek καὶ és πεντακόσιοι.– ötszáz 32 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Μανασση Manasszeé κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 33 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Μανασση Manasszeé δύο kettőt καὶ és τριάκοντα harminc χιλιάδες ezrek καὶ és διακόσιοι.– kétszáz 34 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Βενιαμιν Benjamin κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 35 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Βενιαμιν Benjamin πέντε ötöt καὶ és τριάκοντα harminc χιλιάδες ezrek καὶ és τετρακόσιοι.– négyszáz 36 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Γαδ Gádé κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 37 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Γαδ Gádé πέντε ötöt καὶ és τεσσαράκοντα negyven χιλιάδες ezrek καὶ és ἑξακόσιοι hatszáz καὶ és πεντήκοντα.– ötvenes 38 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Δαν Dán κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 39 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Δαν Dán δύο kettőt καὶ és ἑξήκοντα hatvan χιλιάδες ezrek καὶ és ἑπτακόσιοι.– hétszáz 40 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ασηρ Áser κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat πατριῶν nemzetségek αὐτῶν övék κατὰ szerint ἀριθμὸν számot ὀνομάτων megnevezetteké αὐτῶν övék κατὰ szerint κεφαλὴν fejet αὐτῶν, övék πάντα mindeneket ἀρσενικὰ hímneműket ἀπὸ -tól/-től εἰκοσαετοῦς húsz éves καὶ és ἐπάνω, afölött πᾶς mindenki ὁ a/az ἐκπορευόμενος kijáratos ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυνάμει, erő 41 ἡ a/az ἐπίσκεψις αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs Ασηρ Áser μία egy καὶ és τεσσαράκοντα negyven χιλιάδες ezrek καὶ és πεντακόσιοι.– ötszáz 42 τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Νεφθαλι Naftali κατὰ szerint συγγενείας rokonság αὐτῶν övék κατὰ szerint δήμους népeket αὐτῶν övék κατ᾽ szerint οἴκους házakat