Szám 7
1 Καὶ és ἐγένετο lett ᾗ amelyen ἡμέρᾳ napon συνετέλεσεν befejezte Μωυσῆς Mózes ὥστε úgyhogy ἀναστῆσαι fölállítaná τὴν a/az σκηνὴν sátrat καὶ és ἔχρισεν fölkente αὐτὴν azt καὶ és ἡγίασεν megszentelte αὐτὴν azt καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket αὐτῆς övé καὶ és τὸ a/az θυσιαστήριον oltárt καὶ és πάντα mindeneket τὰ a/az σκεύη edényeket αὐτοῦ övé καὶ és ἔχρισεν fölkente αὐτὰ azokat καὶ és ἡγίασεν megszentelte αὐτά, azokat 2 καὶ és προσήνεγκαν fölajánlást vittek οἱ a/az ἄρχοντες fejedelmek Ισραηλ, Izraelé δώδεκα tizenkettő ἄρχοντες fejedelmek οἴκων házak szerint πατριῶν nemzetségek szerint αὐτῶν, övék οὗτοι ezek ἄρχοντες fejedelmek φυλῶν, törzseké οὗτοι ezek οἱ a/az παρεστηκότες előállók ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az ἐπισκοπῆς, felügyelet 3 καὶ és ἤνεγκαν hoztak τὰ a/az δῶρα ajándékokat αὐτῶν övék ἔναντι elé κυρίου Úr ἓξ hatot ἁμάξας szekereket λαμπηνικὰς fedetteket καὶ és δώδεκα tizenkettőt βόας, ökröket ἅμαξαν szekeret παρὰ mellé δύο kettő ἀρχόντων fejedelmeké καὶ és μόσχον borjút παρὰ -tól/-től ἑκάστου, mindegyik καὶ és προσήγαγον odavitték ἐναντίον elé τῆς a/az σκηνῆς. sátor 4 καὶ és εἶπεν szólt κύριος Úr πρὸς -hoz/-hez/-höz Μωυσῆν Mózes λέγων mondva 5 Λαβὲ vedd el παρ᾽ -tól/-től αὐτῶν, ők καὶ és ἔσονται lesznek πρὸς -hoz/-hez/-höz τὰ a/az ἔργα munkák τὰ a/az λειτουργικὰ szolgálók τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου, tanúbizonyságé καὶ és δώσεις adod majd αὐτὰ azokat τοῖς a/az Λευίταις, lévitáknak ἑκάστῳ mindegyiknek κατὰ szerint τὴν a/az αὐτοῦ övé λειτουργίαν. papi szolgálat 6 καὶ és λαβὼν fogva Μωυσῆς Mózes τὰς a/az ἁμάξας szekereket καὶ és τοὺς a/az βόας ökröket ἔδωκεν adta αὐτὰ azokat τοῖς a/az Λευίταις· lévitáknak 7 τὰς a/az δύο kettőt ἁμάξας szekereket καὶ és τοὺς a/az τέσσαρας négyet βόας ökröket ἔδωκεν adta τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Γεδσων Gersoné κατὰ szerint τὰς a/az λειτουργίας istentisztelet αὐτῶν övék 8 καὶ és τὰς a/az τέσσαρας négyet ἁμάξας szekereket καὶ és τοὺς a/az ὀκτὼ nyolcat βόας ökröket ἔδωκεν adta τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Μεραρι Merárié κατὰ szerint τὰς a/az λειτουργίας istentisztelet αὐτῶν övék διὰ által Ιθαμαρ Itamár υἱοῦ fiúé Ααρων Ároné τοῦ a/az ἱερέως. papé 9 καὶ és τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Κααθ Kaáté οὐκ nem ἔδωκεν, adott ὅτι mert τὰ a/az λειτουργήματα istentiszteleti tárgyakat τοῦ a/az ἁγίου szenté ἔχουσιν· bírják ἐπ᾽ -on/-en/-ön ὤμων vállak ἀροῦσιν. fogják hordozni 10 Καὶ és προσήνεγκαν átadtak οἱ a/az ἄρχοντες fejedelmek εἰς -ra/-re τὸν a/az ἐγκαινισμὸν felszentelés τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ, nap ᾗ amely ἔχρισεν fölkente αὐτό, azt καὶ és προσήνεγκαν átadták οἱ a/az ἄρχοντες fejedelmek τὰ a/az δῶρα ajándékokat αὐτῶν övék ἀπέναντι előtt τοῦ a/az θυσιαστηρίου. oltár 11 καὶ és εἶπεν szólt κύριος Úr πρὸς -hoz/-hez/-höz Μωυσῆν Mózes Ἄρχων fejedelem εἷς egy καθ᾽ szerint ἡμέραν nap ἄρχων fejedelem καθ᾽ szerint ἡμέραν nap προσοίσουσιν vigye oda τὰ a/az δῶρα ajándékokat αὐτῶν övék εἰς -ra/-re τὸν a/az ἐγκαινισμὸν felszentelés τοῦ a/az θυσιαστηρίου. oltáré 12 Καὶ és ἦν volt ὁ a/az προσφέρων odavíve τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az πρώτῃ elsőn τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék αὐτοῦ övé Ναασσων Nahsoné υἱὸς fiú Αμιναδαβ Aminádábé ἄρχων fejedelem τῆς a/az φυλῆς törzsé Ιουδα. Júdáé 13 καὶ és προσήνεγκεν odavitte τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 14 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 15 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 16 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 17 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ναασσων Nahsoné υἱοῦ fiúé Αμιναδαβ. Aminádábé 18 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az δευτέρᾳ másodikon προσήνεγκεν odavitte Ναθαναηλ Natanael υἱὸς fiú Σωγαρ Szuáré ἄρχων fejedelem τῆς a/az φυλῆς törzsé Ισσαχαρ. Isszakáré 19 καὶ és προσήνεγκεν odavitte τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 20 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 21 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 22 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 23 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ναθαναηλ Natanaelé υἱοῦ fiúé Σωγαρ. Szuáré 24 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az τρίτῃ harmadikon ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Ζαβουλων Zebuloné Ελιαβ Eliáb υἱὸς fiú Χαιλων. Holoné 25 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőket ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 26 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 27 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 28 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 29 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyévesé πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ελιαβ Eliábé υἱοῦ fiúé Χαιλων. Holoné 30 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az τετάρτῃ negyediken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Ρουβην Rúbené Ελισουρ Eliszúr υἱὸς fiú Σεδιουρ. Sedeúré 31 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 32 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 33 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 34 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 35 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ελισουρ Eliszúrnak υἱοῦ fiúé Σεδιουρ. Sedeúré 36 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az πέμπτῃ ötödiken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Συμεων Simeoné Σαλαμιηλ Szalamiélé υἱὸς fiú Σουρισαδαι. Szúrisaddájé 37 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetvenet σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 38 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 39 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 40 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 41 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Σαλαμιηλ Szalamiélé υἱοῦ fiúé Σουρισαδαι. Szúrisaddájé 42 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ἕκτῃ hatodikon ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Γαδ Gádé Ελισαφ Eliászáf υἱὸς fiú Ραγουηλ. Ráguelé 43 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetvenet σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 44 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 45 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 46 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 47 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ελισαφ Eliászáfé υἱοῦ fiúé Ραγουηλ. Ráguelé 48 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ἑβδόμῃ hetediken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Εφραιμ Efraimé Ελισαμα Elisáma υἱὸς fiú Εμιουδ. Ammiúdé 49 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 50 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 51 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 52 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 53 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Ελισαμα Elisámaé υἱοῦ fiúé Εμιουδ. Ammiúdé 54 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ὀγδόῃ nyolcadikon ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Μανασση Manasszeé Γαμαλιηλ Gamaliel υἱὸς fiú Φαδασσουρ. Fadasszúré 55 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 56 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 57 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 58 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 59 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéves πέντε. ötöt τοῦτο ezt τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Γαμαλιηλ Gamalielé υἱοῦ fiúé Φαδασσουρ. Fadasszúr 60 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ἐνάτῃ kilencediken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Βενιαμιν Benjaminé Αβιδαν Abidán υἱὸς fiú Γαδεωνι. Gedeoné 61 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 62 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 63 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 64 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 65 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Αβιδαν Abidáné υἱοῦ fiúé Γαδεωνι. Gedeoné 66 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az δεκάτῃ tizen ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Δαν Dáné Αχιεζερ Ahiézer υἱὸς fiú Αμισαδαι. Ammisaddájé 67 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 68 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tízet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 69 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 70 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 71 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Αχιεζερ Ahiézernek υἱοῦ fiúé Αμισαδαι. Ammisaddájé 72 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ἑνδεκάτῃ tizenegyediken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Ασηρ Áseré Φαγαιηλ Fegiel υἱὸς fiú Εχραν. Okráné 73 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 74 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 75 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 76 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 77 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Φαγαιηλ Fegielé υἱοῦ fiúé Εχραν. Okráné 78 Τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az δωδεκάτῃ tizenkettediken ἄρχων fejedelem τῶν a/az υἱῶν fiaké Νεφθαλι Naftalié Αχιρε Áhira υἱὸς fiú Αιναν. Enáné 79 τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ övé ˹τρυβλίον˺ tálat ἀργυροῦν ezüstből levőt ἕν, egyet τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz ὁλκὴ súlyú αὐτοῦ, övé φιάλην csészét μίαν egyet ἀργυρᾶν ezüstből levőt ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé κατὰ szerint τὸν a/az σίκλον sékel τὸν a/az ἅγιον, szent ἀμφότερα mindkettőt πλήρη teljeset σεμιδάλεως liszté ἀναπεποιημένης elkészíttetetté ἐν -val/-vel ἐλαίῳ, olaj εἰς -ra/-re θυσίαν· áldozat 80 θυΐσκην tömjénfüstölőt μίαν egyet δέκα tizet χρυσῶν aranyból levőké πλήρη teljeset θυμιάματος· illatáldozaté 81 μόσχον borjút ἕνα egyet ἐκ -ból/-ből βοῶν, ökrök κριὸν kost ἕνα, egyet ἀμνὸν bárányt ἕνα egyet ἐνιαύσιον egyévest εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα· égőáldozat 82 καὶ és χίμαρον bakot ἐξ közül αἰγῶν kecskék ἕνα egyet περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας· vétek 83 καὶ és εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek δύο, kettőt κριοὺς kosokat πέντε, ötöt τράγους kecskebakokat πέντε, ötöt ἀμνάδας bárányokat ἐνιαυσίας egyéveseket πέντε. ötöt τοῦτο ez τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék Αχιρε Áhiráé υἱοῦ fiúé Αιναν. Enáné 84 Οὗτος ez ὁ a/az ἐγκαινισμὸς felszentelés τοῦ a/az θυσιαστηρίου, oltáré ᾗ amely ἡμέρᾳ napon ἔχρισεν fölkente αὐτό, azt παρὰ -tól/-től τῶν a/az ἀρχόντων fejedelmek τῶν a/az υἱῶν fiaké Ισραηλ· Izraelé ˹τρυβλία˺ tálak ἀργυρᾶ ezüst δώδεκα, tizenkettő φιάλαι csészék ἀργυραῖ ezüstből levők δώδεκα, tizenkettő θυΐσκαι tömjénfüstölők χρυσαῖ aranyak δώδεκα, tizenkettő 85 τριάκοντα harminc καὶ és ἑκατὸν száz σίκλων sékelé τὸ a/az ˹τρυβλίον˺ tál τὸ a/az ἕν egy καὶ és ἑβδομήκοντα hetven σίκλων sékelé ἡ a/az φιάλη csésze ἡ a/az μία, egy πᾶν minden τὸ a/az ἀργύριον ezüst τῶν a/az σκευῶν edényeké δισχίλιοι kétezren καὶ és τετρακόσιοι négyszáz σίκλοι sékel ἐν -ban/-ben τῷ a/az σίκλῳ sékel τῷ a/az ἁγίῳ. szent 86 θυΐσκαι tömjénfüstölők χρυσαῖ aranyak δώδεκα tizenkettő πλήρεις tele θυμιάματος· illatáldozaté πᾶν minden τὸ a/az χρυσίον arany τῶν a/az θυϊσκῶν tömjénfüstölőké εἴκοσι húsz καὶ és ἑκατὸν száz χρυσοῖ. aranyak 87 πᾶσαι mindenek αἱ a/az βόες tehenek εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωσιν áldozatok μόσχοι jószágok δώδεκα, tizenkettő κριοὶ kosok δώδεκα, tizenkettő ἀμνοὶ bárányok ἐνιαύσιοι egyévesek δώδεκα tizenkettő καὶ és αἱ a/az θυσίαι áldozatok αὐτῶν övék καὶ és αἱ a/az σπονδαὶ italáldozatok αὐτῶν· övék καὶ és χίμαροι bakok ἐξ közül αἰγῶν kecskék δώδεκα tizenkettő περὶ -ért, miatt ἁμαρτίας. vétek 88 πᾶσαι mindenek αἱ a/az βόες tehenek εἰς -ra/-re θυσίαν áldozat σωτηρίου szabadításé δαμάλεις fiatal tehenek εἴκοσι húsz τέσσαρες, négy κριοὶ kosok ἑξήκοντα, hatvan τράγοι kecskebakok ἑξήκοντα, hatvan ἀμνάδες bárányok ἑξήκοντα hatvan ἐνιαύσιαι egyévesek ἄμωμοι. szeplőtlenek αὕτη ez ἡ a/az ἐγκαίνωσις felszentelés τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltáré μετὰ után τὸ a/az πληρῶσαι betölteni τὰς a/az χεῖρας kezeket αὐτοῦ övé καὶ és μετὰ után τὸ a/az χρῖσαι fölkenni αὐτόν.– őt 89 ἐν -ban/-ben τῷ a/az εἰσπορεύεσθαι bemenni Μωυσῆν Mózest εἰς -ba/-be τὴν a/az σκηνὴν sátor τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé λαλῆσαι beszélni αὐτῷ vele καὶ és ἤκουσεν hallotta τὴν a/az φωνὴν hangot κυρίου Úré λαλοῦντος beszélt πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτὸν ő ἄνωθεν felülről τοῦ a/az ἱλαστηρίου, engesztelés helyétől ὅ ami ἐστιν van ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az κιβωτοῦ láda τοῦ a/az μαρτυρίου, tanúbizonyságé ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῶν a/az δύο kettőt χερουβιμ· kerub καὶ és ἐλάλει beszélt πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν. ő