Tób_S 5
1 τότε akkor ἀποκριθεὶς felelvén Τωβιας Tóbiás εἶπεν mondta Τωβιθ Tóbitnak τῷ a/az πατρὶ atyának αὐτοῦ övé πάντα mindeneket ὅσα amiket csak ἐντέταλσαί parnacsoltál μοι nekem ποιήσω cselekedjem πάτερ Atya 2 πῶς Hogyan δὲ pedig δυνήσομαι képes legyek αὐτὸ azt λαβεῖν elvenni παρ᾽ -tól/-től αὐτοῦ ő καὶ és αὐτὸς ő maga οὐ nem γινώσκει ismeri με engem καὶ és ἐγὼ én οὐ nem γινώσκω ismerem αὐτόν őt τί mit σημεῖον jelet δῶ ¹ adok αὐτῷ neki καὶ és ἐπιγνῷ ismeri με engem καὶ és πιστεύσῃ higgyem μοι nekem καὶ és δῷ ad μοι nekem τὸ a/az ἀργύριον ezüstöt καὶ és τὰς a/az ὁδοὺς út τὰς a/az εἰς -ba/-be Μηδίαν οὐ nem γινώσκω ismerem τοῦ a/az πορευθῆναι menni ἐκεῖ ott 3 τότε akkor ἀποκριθεὶς felelvén Τωβιθ Tóbit εἶπεν mondta Τωβια Tóbiás τῷ a/az υἱῷ fiúnak αὐτοῦ övé χειρόγραφον adóslevelet αὐτοῦ övé ἔδωκέν adott μοι nekem καὶ és χειρόγραφον adóslevelet ἔδωκα adtam αὐτῷ neki καὶ és διεῖλον szétosztották εἰς -ba/-be δύο kettőt καὶ és ἐλάβομεν vettünk ἑκάτερος mindkettő külön-külön ἕν egyet καὶ és ἔθηκα tettelek μετὰ -val/-vel τοῦ a/az ἀργυρίου pénz καὶ és νῦν most ἰδοὺ íme ἔτη éveket εἴκοσι húsz ἀφ᾽ -tól/-től οὗ aki παρεθέμην őrzősre adtam τὸ a/az ἀργύριον ezüstöt τοῦτο ezt ἐγώ én καὶ és νῦν most παιδίον kisgyermeket ζήτησον keresd σεαυτῷ önmagadnak ἄνθρωπον embert πιστόν hű ὃς aki πορεύσεται (oda)megy μετὰ -val/-vel σοῦ tiéd καὶ és δώσομεν adjunk αὐτῷ neki μισθόν fizetséget ἕως -ig ὅτου ami ἔλθῃς bemégy καὶ és λαβὲ vedd el παρ᾽ -tól/-től αὐτοῦ ő τὸ a/az ἀργύριον ezüstöt τοῦτο ezt 4 ἐξῆλθεν kiment δὲ pedig Τωβιας Tóbiás ζητῆσαι keresni ἄνθρωπον embert ὃς aki πορεύσεται (oda)megy μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő εἰς -ba/-be Μηδίαν ὃς aki ἐμπειρεῖ τῆς a/az ὁδοῦ út καὶ és ἐξῆλθεν kiment καὶ és εὗρεν megtalálta Ραφαηλ Ráfael τὸν a/az ἄγγελον angyalt ἑστηκότα (ott) állót ἀπέναντι előtt αὐτοῦ ő καὶ és οὐκ nem ἔγνω ismerte meg ὅτι hogy ἄγγελος angyal τοῦ a/az θεοῦ Istené ἐστιν van 5 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki πόθεν honnan εἶ vagy νεανίσκε Ifjú! καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἐκ -ból/-ből τῶν a/az υἱῶν fiak Ισραηλ Izrael τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek σου tiéd καὶ és ἐλήλυθα jöttem ὧδε ide ἐργατεύεσθαι καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἐπίστῃ beálljon τὴν a/az ὁδὸν út πορευθῆναι menni εἰς -ba/-be Μηδίαν 6 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ναί igen πολλάκις sokszor ἐγὼ én ἐγενόμην lettem ἐκεῖ ott καὶ és ἐμπειρῶ καὶ és ἐπίσταμαι értem τὰς a/az ὁδοὺς út πάσας mindeneket πλεονάκις sokszor ἐπορεύθην úton járok εἰς -ba/-be Μηδίαν καὶ és ηὐλιζόμην éjszakáztam παρὰ -nál/-nél Γαβαήλῳ τῷ a/az ἀδελφῷ testvérnek ἡμῶν miénk τῷ a/az οἰκοῦντι lakva ἐν -ban/-ben Ῥάγοις Ráges τῆς a/az Μηδίας Médeáé καὶ és ἀπέχει távol van ὁδὸν út ἡμερῶν napok δύο kettőt τεταγμένων rendelve ἀπὸ -tól/-től Ἐκβατάνων Ekbatana εἰς -ba/-be Ῥάγα κεῖνται fekszenek γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben τῷ a/az ὄρει hegy 7 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki μεῖνόν Maradj με engem νεανίσκε Ifjú! μέχρι -ig ὅτου ami εἰσελθὼν bemenve ὑποδείξω megmutatom majd τῷ a/az πατρί atyának μου enyém χρείαν szükséget γὰρ ugyanis ἔχω birtoklok ἵνα hogy βαδίσῃς menjél μετ᾽ -val/-vel ἐμοῦ én καὶ és δώσω adni fogok σοι neked τὸν a/az μισθόν fizetséget σου tiéd 8 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἰδοὺ íme ἐγὼ én προσκαρτερῶ folyamatosan várakozok μόνον egyedülit μὴ ne χρονίσῃς késsél 9 καὶ és εἰσελθὼν bemenve Τωβιας Tóbiás ὑπέδειξεν adta az útmutatást Τωβιθ Tóbitnak τῷ a/az πατρὶ atyának αὐτοῦ övé καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἰδοὺ íme ἄνθρωπον embert εὗρον megtalálták τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek ἡμῶν miénk τῶν a/az υἱῶν fiaké Ισραηλ Izrael καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki κάλεσόν hívd μοι nekem τὸν a/az ἄνθρωπον embert ὅπως úgy, hogy ἐπιγνῶ fölismerjem τί mit τὸ a/az γένος fajta αὐτοῦ övé καὶ és ἐκ -ból/-ből ποίας hogyan φυλῆς törzs ἐστιν van καὶ és εἰ ha πιστός hű ἐστιν van ἵνα hogy πορευθῇ elmenne μετὰ -val/-vel σοῦ tiéd παιδίον kisgyermeket 10 καὶ és ἐξῆλθεν kiment Τωβιας Tóbiás καὶ és ἐκάλεσεν elhívott αὐτὸν őt καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki νεανίσκε Ifjú! ὁ a/az πατὴρ atya καλεῖ hívja σε téged καὶ és εἰσῆλθεν bement πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν ő καὶ és ἐχαιρέτισεν αὐτὸν őt Τωβιθ Tóbit πρῶτος első καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki χαίρειν hogy örüljek σοι neked πολλὰ sokakat γένοιτο történjék καὶ és ἀποκριθεὶς felelvén Τωβιθ Tóbit εἶπεν mondta αὐτῷ neki τί mit μοι nekem ἔτι még ὑπάρχει létezik/bírjuk χαίρειν hogy örüljek καὶ és ἐγὼ én ἄνθρωπος ember ἀδύνατος tehetetlen τοῖς a/az ὀφθαλμοῖς szemek καὶ és οὐ nem βλέπω látok τὸ a/az φῶς fény τοῦ a/az οὐρανοῦ ég ἀλλ᾽ hanem ἐν -ban/-ben τῷ a/az σκότει sötét κεῖμαι „lefektettem” (tétettem) ὥσπερ úgy, amint οἱ a/az νεκροὶ halottak οἱ a/az μηκέτι többé ne θεωροῦντες látva τὸ a/az φῶς fény ζῶν élő ἐγὼ én ἐν -ban/-ben νεκροῖς holtak εἰμι vagyok φωνὴν hangot ἀνθρώπων embereké ἀκούω hallok καὶ és αὐτοὺς őket οὐ nem βλέπω látok καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki θάρσει Bátorodj ἐγγὺς közel παρὰ -tól/-től τῷ a/az θεῷ Istennek ἰάσασθαί meggyógyulni σε téged θάρσει Bátorodj καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki Τωβιθ Tóbit Τωβιας Tóbiás ὁ a/az υἱός fiú μου enyém θέλει akar πορευθῆναι menni εἰς -ba/-be Μηδίαν εἰ ha δυνήσῃ leszel képes συνελθεῖν összeházasodtak volna αὐτῷ neki καὶ és ἀγαγεῖν (hogy) vezessem αὐτόν őt καὶ és δώσω adni fogok σοι neked τὸν a/az μισθόν fizetséget σου tiéd ἀδελφέ Testvér καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki δυνήσομαι képes legyek πορευθῆναι menni μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő καὶ és ἐπίσταμαι értem ἐγὼ én τὰς a/az ὁδοὺς út πάσας mindeneket καὶ és πολλάκις sokszor ᾠχόμην elmentem εἰς -ba/-be Μηδίαν καὶ és διῆλθον átmentek πάντα mindeneket τὰ a/az πεδία mezőket αὐτῆς övé καὶ és τὰ a/az ὄρη hegyek καὶ és πάσας mindeneket τὰς a/az ὁδοὺς út αὐτῆς övé ἐγὼ én γινώσκω ismerem 11 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἀδελφέ Testvér ποίας hogyan πατριᾶς nemzetség εἶ vagy καὶ és ἐκ -ból/-ből ποίας hogyan φυλῆς törzs ὑπόδειξόν adj útmutatást μοι nekem ἀδελφέ Testvér 12 καὶ és εἶπεν mondta τί mit χρείαν szükséget ἔχεις birtokolsz φυλῆς törzs καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki βούλομαι szándékozom γνῶναι megismerni τὰ a/az κατ᾽ szerint ἀλήθειαν igazságot τίνος valakié εἶ vagy ἀδελφέ Testvér καὶ és τί mit τὸ a/az ὄνομά név σου tiéd 13 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἐγὼ én Αζαριας Azarja Ανανιου Ananiásé τοῦ a/az μεγάλου nagy τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek σου tiéd 14 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ὑγιαίνων egészségben léve ἔλθοις eljönnél καὶ és σῳζόμενος megmentve ἀδελφέ testvér καὶ és μή nem μοι nekem πικρανθῇς tétessél keserűvé ἀδελφέ testvér ὅτι hogy τὴν a/az ἀλήθειαν igazságot ἐβουλόμην szándékoztam γνῶναι megismerni καὶ és τὴν a/az πατριάν nemzetséget σου tiéd καὶ és σὺ te τυγχάνεις találsz ἀδελφὸς testvér ὤν lévén καὶ és ἐκ -ból/-ből γενεᾶς nemzedék καλῆς jó καὶ és ἀγαθῆς jó εἶ vagy σύ te ἐγίνωσκον ismerték föl Ανανιαν Ananiást καὶ és Ναθαν Nátán τοὺς a/az δύο kettőt υἱοὺς fiakat Σεμε[λ]ιου Semejáé τοῦ a/az μεγάλου nagy καὶ és αὐτοὶ ők συνεπορεύοντό együtt mentek μοι nekem εἰς -ba/-be Ιερουσαλημ Jeruzsálem καὶ és προσεκύνουν hódoltak μετ᾽ -val/-vel ἐμοῦ én ἐκεῖ ott καὶ és οὐκ nem ἐπλανήθησαν eltévelyedtek οἱ a/az ἀδελφοί testvérek σου tiéd ἄνθρωποι emberek ἀγαθοί jók ἐκ -ból/-ből ῥίζης gyökér ἀγαθῆς jó εἶ vagy σύ te καὶ és χαίρων örülve ἔλθοις eljönnél 15 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ἐγώ én σοι neked δίδωμι adom μισθὸν fizetséget τὴν a/az ἡμέραν nap(on) δραχμὴν drachmát καὶ és τὰ a/az δέοντά amiket kell σοι neked ὁμοίως hasonlóan τῷ a/az υἱῷ fiúnak μου enyém 16 καὶ és πορεύθητι menj el! μετὰ -val/-vel τοῦ a/az υἱοῦ fiú μου enyém καὶ és ἔτι még προσθήσω ismét megteszem majd σοι neked τῷ a/az μισθῷ fizetségnek 17 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki ὅτι hogy πορεύσομαι megyek μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő καὶ és μὴ ne φοβηθῇς félj ὑγιαίνοντες egészségesek ἀπελευσόμεθα menjünk majd? καὶ és ὑγιαίνοντες egészségesek ἐπιστρέψομεν visszatérünk majd πρὸς -hoz/-hez/-höz σέ téged διότι mivel ἡ a/az ὁδὸς út ἀσφαλής biztos καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki εὐλογία áldás σοι neked γένοιτο történjék ἀδελφέ Testvér καὶ és ἐκάλεσεν elhívott τὸν a/az υἱὸν fiút αὐτοῦ övé καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki παιδίον kisgyermeket ἑτοίμασον készítsd el τὰ a/az πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az ὁδὸν út καὶ és ἔξελθε menj μετὰ -val/-vel τοῦ a/az ἀδελφοῦ testvér σου tiéd καὶ és ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az ἐν -ban/-ben τῷ a/az οὐρανῷ ég διασώσαι mentsen meg ὑμᾶς titeket ἐκεῖ ott καὶ és ἀποκαταστήσαι állítson helyre ὑμᾶς titeket πρὸς -hoz/-hez/-höz ἐμὲ én ὑγιαίνοντας egészségesekként καὶ és ὁ a/az ἄγγελος angyal αὐτοῦ övé συνοδεύσαι utazzon együtt ὑμῖν veletek μετὰ -val/-vel σωτηρίας üdvösség παιδίον gyermek καὶ és ἐξῆλθεν kiment πορευθῆναι járni τὴν a/az ὁδὸν utat αὐτοῦ övé καὶ és ἐφίλησεν megcsókolta τὸν a/az πατέρα atyát αὐτοῦ övé καὶ és τὴν a/az μητέρα anyát καὶ és εἶπεν mondta αὐτῷ neki Τωβιθ Tóbit πορεύου menj ὑγιαίνων egészségben léve 18 καὶ és ἔκλαυσεν sírt ἡ a/az μήτηρ anya αὐτοῦ övé καὶ és εἶπεν mondta πρὸς -hoz/-hez/-höz Τωβιθ Tóbit τί mit ὅτι hogy ἀπέστειλας küldtél τὸ a/az παιδίον kisgyermeket μου enyém οὐχὶ nem αὐτὸς ő maga ῥάβδος jogar τῆς a/az χειρὸς kéz ἡμῶν miénk ἐστιν van καὶ és αὐτὸς ő maga εἰσπορεύεται megy be καὶ és ἐκπορεύεται jön ki ἐνώπιον előtt ἡμῶν miénk 19 ἀργύριον ezüstöt τῷ a/az ἀργυρίῳ ezüst révén μὴ ne φθάσαι érné utol ἀλλὰ hanem περίψημα söpredék τοῦ a/az παιδίου kisgyermek ἡμῶν miénk γένοιτο történjék 20 ὡς mint δέδοται megadatott ζῆν élni ἡμῖν nekünk παρὰ -tól/-től τοῦ a/az κυρίου Úr τοῦτο ezt ἱκανὸν eleget ἡμῖν nekünk 21 καὶ és εἶπεν mondta αὐτῇ neki μὴ nem λόγον igét ἔχε birtokolj ὑγιαίνων egészségben léve πορεύσεται (oda)megy τὸ a/az παιδίον kisgyermeket ἡμῶν miénk καὶ és ὑγιαίνων egészségben léve ἐλεύσεται eljön majd πρὸς -hoz/-hez/-höz ἡμᾶς mi καὶ és οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek σου tiéd ὄψονται meglátják majd ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ᾗ akinek ἂν 0 ἔλθῃ eljön πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ téged ὑγιαίνων egészségben léve 22 μὴ nem λόγον igét ἔχε birtokolj μὴ ne φοβοῦ félj περὶ -ról/-ről αὐτῶν övék ἀδελφή nőtestvér ἄγγελος angyal γὰρ ugyanis ἀγαθὸς jó συνελεύσεται együtt megy majd αὐτῷ neki καὶ és εὐοδωθήσεται jószerencséssé lesz majd ἡ a/az ὁδὸς út αὐτοῦ övé καὶ és ὑποστρέψει visszatér majd ὑγιαίνων egészségben léve 23 καὶ és ἐσίγησεν elnémult κλαίουσα sírva